Page 48
ਐਥੈ ਮਿਲਹਿ ਵਡਾਈਆ ਦਰਗਹਿ ਪਾਵਹਿ ਥਾਉ ॥੩॥
aithai mileh vadaa-ee-aa dargahi paavahi thaa-o. ||3||
Así , recibirás el honor en este mundo y un hogar alto en la corte de Dios.
ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾਥਿ ॥
karay karaa-ay aap parabh sabh kichh tis hee haath.
Lo eterno lo hace y causa todo y todo está en sus manos.
ਮਾਰਿ ਆਪੇ ਜੀਵਾਲਦਾ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਾਥਿ ॥
maar aapay jeevaaldaa antar baahar saath.v
El señor omnipresente está presente por todas partes, él es quien da la vida y también que la saca. Está en tí por dentro y por fuera.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਸਰਬ ਘਟਾ ਕੇ ਨਾਥ ॥੪॥੧੫॥੮੫॥
naanak parabh sarnaagatee sarab ghataa kay naath. ||4||15||85||
¡Oh Nanak! Él es el maestro de todos los seres vivos y he recurrido al santuario deDios.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mehlaa 5.
Shriraag,Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਰਣਿ ਪਏ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੇ ਗੁਰੁ ਹੋਆ ਕਿਰਪਾਲੁ ॥
saran pa-ay parabh aapnay gur ho-aa kirpaal.
He recurrido al santuario de Dios por la gracia de mi gurú.
ਸਤਗੁਰ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿਐ ਬਿਨਸੇ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥
satgur kai updaysi-ai binsay sarab janjaal.
A través de la instrucción del gurú verdadero, todos mis apegos se han desvanecido.
ਅੰਦਰੁ ਲਗਾ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੧॥
andar lagaa raam naam amrit nadar nihaal. ||1||
Cuando mi mente se absorbió en el nombre de Dios, entonces me volví contento por la gracia del gurú.
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਾਰੁ ॥
man mayray satgur sayvaa saar.
¡Oh mente mía! Sirve al gurú verdadero, es el lo supremo.
ਕਰੇ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
karay da-i-aa parabh aapnee ik nimakh na manhu visaar. rahaa-o.
No te olvides de Dios, ni siquiera por un instante. Así te mostrará su misericordia.
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਵੀਅਹਿ ਅਵਗੁਣ ਕਟਣਹਾਰ ॥
gun govind nit gavee-ah avgun katanhaar.
Alaba siempre a aquel señor que borra todas las maldades de un ser vivo.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਕਰਿ ਡਿਠੇ ਬਿਸਥਾਰ ॥
bin har naam na sukh ho-ay kar dithay bisthaar.
Sin el nombre de Dios no podemos encontrar la paz y la dicha. Lo supe después de involucrame en millones de actividades mundiales.
ਸਹਜੇ ਸਿਫਤੀ ਰਤਿਆ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥੨॥
sehjay siftee rati-aa bhavjal utray paar. ||2||
Aquel que queda absorto en la alabanza de Dios, cruza el océano terrible de la vida.
ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਲਖ ਸੰਜਮਾ ਪਾਈਐ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ॥
tirath varat lakh sanjmaa paa-ee-ai saaDhoo Dhoor.
Los méritos que se podrían lograr en peregrinajes, ayunos y en disciplinas de los sentidos, los puede encontrar uno en el polvo de los pies de los santos.
ਲੂਕਿ ਕਮਾਵੈ ਕਿਸ ਤੇ ਜਾ ਵੇਖੈ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ॥
look kamaavai kis tay jaa vaykhai sadaa hadoor.
¡Oh hombre! ¿De quién te escondes tus pecados? El señor lo observa todo.
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਭਰਪੂਰਿ ॥੩॥
thaan thanantar rav rahi-aa parabh mayraa bharpoor. ||3||
Mi señor perfecto (Dios) está por todas partes.
ਸਚੁ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਅਮਰੁ ਸਚੁ ਸਚੇ ਸਚਾ ਥਾਨੁ ॥
sach paatisaahee amar sach sachay sachaa thaan.
Verdadero es su reino, verdadero es su mandato y verdadero es su trono.
ਸਚੀ ਕੁਦਰਤਿ ਧਾਰੀਅਨੁ ਸਚਿ ਸਿਰਜਿਓਨੁ ਜਹਾਨੁ ॥
sachee kudrat Dhaaree-an sach sirji-on jahaan.
Verdadero es su poder y verdadero es el universo que él ha construido.
ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੪॥੧੬॥੮੬॥
naanak japee-ai sach naam ha-o sadaa sadaa kurbaan. ||4||16||86||
¡Oh Nanak! Ofrezco mi ser en sacrificio a aquellos que recitan el nombre de lo verdadero (Dios).
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mehlaa 5.
Shriraag, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਉਦਮੁ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜਾਪਣਾ ਵਡਭਾਗੀ ਧਨੁ ਖਾਟਿ ॥
udam kar har jaapnaa vadbhaagee Dhan khaat.
¡Oh afortunado! Haz esfuerzo y acumula el capital del nombre de Dios al recitar su nombre.
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣਾ ਮਲੁ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਕਾਟਿ ॥੧॥
satsang har simranaa mal janam janam kee kaat. ||1||
Asóciate con la compañía de los santos y recita el nombre de Dios, así toda la suciedad acumulada en las transmigraciones será purificada.
ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਜਾਪੁ ॥
man mayray raam naam jap jaap.
¡Oh mente mía! Contempla el nombre de Dios.
ਮਨ ਇਛੇ ਫਲ ਭੁੰਚਿ ਤੂ ਸਭੁ ਚੂਕੈ ਸੋਗੁ ਸੰਤਾਪੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
man ichhay fal bhunch too sabh chookai sog santaap. rahaa-o.
Así, obtendrás todo lo que deseas y toda tu pena se alejará de tu vida.
ਜਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਤਨੁ ਧਾਰਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਡਿਠਾ ਨਾਲਿ ॥
jis kaaran tan Dhaari-aa so parabh dithaa naal.
Aquel para ver a quien he obtenido este cuerpo he visto a aquel señor en mi interior.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੨॥
jal thal mahee-al poori-aa parabh aapnee nadar nihaal. ||2||
Él reside en el agua, en la tierra y en el cielo. Mira a todos con misericordia.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇਆ ਲਾਗੀ ਸਾਚੁ ਪਰੀਤਿ ॥
man tan nirmal ho-i-aa laagee saach pareet.
Nuestro cuerpo y alma se volverán puros si amamos a Dios, el señor verdadero.
ਚਰਣ ਭਜੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸਭਿ ਜਪ ਤਪ ਤਿਨ ਹੀ ਕੀਤਿ ॥੩॥
charan bhajay paarbarahm kay sabh jap tap tin hee keet. ||3||
Servir a los pies de Dios es igual a meditar y hacer austeridad.
ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਮਾਣਿਕਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥
ratan javayhar maanikaa amrit har kaa naa-o.
El nombre de Dios, la encarnación del néctar, es inestimable como el diamante y las joyas.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਰਸ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੪॥੧੭॥੮੭॥
sookh sahj aanand ras jan naanak har gun gaa-o. ||4||17||87||
¡Oh Nanak! Aquel que ha cantado las alabanzas de Dios amorosamente, ha logrado la dicha y la paz.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mehlaa 5.
Shriraag, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸੋਈ ਸਾਸਤੁ ਸਉਣੁ ਸੋਇ ਜਿਤੁ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
so-ee saasat sa-un so-ay jit japee-ai har naa-o.
Esta es la esencia de los Shastras, el único buen augurio es repetir el nombre de Dios.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਗੁਰਿ ਧਨੁ ਦੀਆ ਮਿਲਿਆ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥
charan kamal gur Dhan dee-aa mili-aa nithaavay thaa-o.
Aquel desamparado, a quien el gurú bendice con la riqueza de sus pies, encuentra el refugio.
ਸਾਚੀ ਪੂੰਜੀ ਸਚੁ ਸੰਜਮੋ ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
saachee poonjee sach sanjamo aath pahar gun gaa-o.
Recitar el nombre de Dios de día a noche es el verdadero capital y la verdadera forma de vida.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭੇਟਿਆ ਮਰਣੁ ਨ ਆਵਣੁ ਜਾਉ ॥੧॥
kar kirpaa parabh bhayti-aa maran na aavan jaa-o. ||1||
Aquellos que encuentran a Dios con su gracia, se libran del ciclo de nacimiento y muerte.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸਦਾ ਇਕ ਰੰਗਿ ॥
mayray man har bhaj sadaa ik rang.
¡Oh mente mía! Siempre canta las alabanzas de Dios con contemplación.
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ghat ghat antar rav rahi-aa sadaa sahaa-ee sang. ||1|| rahaa-o.
Dios prevalece en los corazones de todos y les apoya siempre.
ਸੁਖਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਕਿਆ ਗਣੀ ਜਾ ਸਿਮਰੀ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
sukhaa kee mit ki-aa ganee jaa simree govind.
No se puede describir el éxtasis que uno logra cuando llama a Dios.
ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਉਹ ਰਸੁ ਜਾਣੈ ਜਿੰਦੁ ॥
jin chaakhi-aa say tariptaasi-aa uh ras jaanai jind.
Aquel que ha probado el néctar de su nombre, se ha vuelto satisfecho y sólo él conoce este sabor.