Page 44
ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਮਸਕਤੇ ਤੂਠੈ ਪਾਵਾ ਦੇਵ ॥
saaDhoo sang maskatay toothai paavaa dayv.
¡Oh gurú! Uno puede realizar las tareas tan difíciles como estar en la compañía de los santos y recordar el nombre de Dios con tu gracia.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸਗਤਿ ਸਾਹਿਬੈ ਆਪੇ ਕਰਣ ਕਰੇਵ ॥
sabh kichh vasgat saahibai aapay karan karayv.
Pues, todas las tareas del mundo están en las manos del rey verdadero (Dios) , él mismo es quien lo hace todo.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਮਨਸਾ ਸਭ ਪੂਰੇਵ ॥੩॥
satgur kai balihaarnai mansaa sabh poorayv. ||3||
Yo ofrezco mi ser en sacrificio a aquel gurú verdadero que satisface los deseos de todos.
ਇਕੋ ਦਿਸੈ ਸਜਣੋ ਇਕੋ ਭਾਈ ਮੀਤੁ ॥
iko disai sajno iko bhaa-ee meet.
¡Oh mi amigo! Él único es nuestro amigo, hermano y compañero de la vida.
ਇਕਸੈ ਦੀ ਸਾਮਗਰੀ ਇਕਸੈ ਦੀ ਹੈ ਰੀਤਿ ॥
iksai dee saamagree iksai dee hai reet.
A él pertenecen todos los elementos del mundo y él es quien dispensa la ley.
ਇਕਸ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਾ ਹੋਆ ਨਿਹਚਲੁ ਚੀਤੁ ॥
ikas si-o man maani-aa taa ho-aa nihchal cheet.
Mi mente ha estado absorta enDios y así se ha vuelto pura y estable.
ਸਚੁ ਖਾਣਾ ਸਚੁ ਪੈਨਣਾ ਟੇਕ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਕੀਤੁ ॥੪॥੫॥੭੫॥
sach khaanaa sach painnaa tayk naanak sach keet. ||4||5||75||
¡Oh Nanak! El nombre de Dios es mi comida, mi vestimenta y mi apoyo.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mehlaa 5.
Shriraag,Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਭੇ ਥੋਕ ਪਰਾਪਤੇ ਜੇ ਆਵੈ ਇਕੁ ਹਥਿ ॥
sabhay thok paraapatay jay aavai ik hath.a
Al recibir a Dios, uno recibiría todas las dichas de la vida.
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੇ ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਕਥਿ ॥
janam padaarath safal hai jay sachaa sabad kath.
Al recitar el nombre de Dios, incluso la vida despreciable se vuelve bendita.
ਗੁਰ ਤੇ ਮਹਲੁ ਪਰਾਪਤੇ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਹੋਵੈ ਮਥਿ ॥੧॥
gur tay mahal paraapatay jis likhi-aa hovai math. ||1||
Aquél que tiene un destino afortunado, logra a Dios a través de la gracia del gurú.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਏਕਸ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
mayray man aykas si-o chit laa-ay.
¡Oh mente mía! Piensa sólo en el nombre de Dios.
ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਸਭ ਧੰਧੁ ਹੈ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਮੋਹੁ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aykas bin sabh DhanDh hai sabh mithi-aa moh maa-ay. ||1|| rahaa-o.
Sin él todo lo demás es desperdicio e ilusión. El apego a Maya (los bienes ilusorios) es completamente falsificado.
ਲਖ ਖੁਸੀਆ ਪਾਤਿਸਾਹੀਆ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
lakh khusee-aa paatisaahee-aa jay satgur nadar karay-i.
Cuando el gurú muestra su gracia, uno se goza de millones placeres divinos.
ਨਿਮਖ ਏਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥
nimakh ayk har naam day-ay mayraa man tan seetal ho-ay.
Si él gurú verdaderome bendice con el nombre de Dios solo por un instante, mi mente y cuerpo serán calmados.
ਜਿਸ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਗਹੇ ॥੨॥
jis ka-o poorab likhi-aa tin satgur charan gahay. ||2||
Los que tienen un destino afortunado a través de las acciones pasadas, encuentran el santuario en los pies de Dios.
ਸਫਲ ਮੂਰਤੁ ਸਫਲਾ ਘੜੀ ਜਿਤੁ ਸਚੇ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥
safal moorat saflaa gharhee jit sachay naal pi-aar.
Bendito es aquél momento y aquél instante en el que uno siente el amor hacia Dios.
ਦੂਖੁ ਸੰਤਾਪੁ ਨ ਲਗਈ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
dookh santaap na lag-ee jis har kaa naam aDhaar.
El que tiene el soporte de Dios, no sufre de ni dolor ni de aflicción.
ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਗੁਰਿ ਕਾਢਿਆ ਸੋਈ ਉਤਰਿਆ ਪਾਰਿ ॥੩॥
baah pakarh gur kaadhi-aa so-ee utri-aa paar. ||3||
A quien, Dios ha levantado con sus manos, cruza el terrible océano de la vida.
ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਜਿਥੈ ਸੰਤ ਸਭਾ ॥
thaan suhaavaa pavit hai jithai sant sabhaa.
Ese lugar donde se cantan las alabanzas del nombre deDios es muy sagrado y bello.
ਢੋਈ ਤਿਸ ਹੀ ਨੋ ਮਿਲੈ ਜਿਨਿ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਲਭਾ ॥
dho-ee tis hee no milai jin pooraa guroo labhaa.
El que encuentra al gurú, recibe un refugio en la corte de Dios.
ਨਾਨਕ ਬਧਾ ਘਰੁ ਤਹਾਂ ਜਿਥੈ ਮਿਰਤੁ ਨ ਜਨਮੁ ਜਰਾ ॥੪॥੬॥੭੬॥
naanak baDhaa ghar tahaaN jithai mirat na janam jaraa. ||4||6||76||
¡Oh Nanak! El Gurmukh construye su casa en aquel lugar donde no hay muerte, ni nacimiento ni envejecimiento.
ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sareeraag mehlaa 5.
Shriraag ,Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸੋਈ ਧਿਆਈਐ ਜੀਅੜੇ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾਂ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥
so-ee Dhi-aa-ee-ai jee-arhay sir saahaaN paatisaahu.
¡Oh hombre! Medita en el nombre de aquel Dios que es el rey de los reyes.
ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਕਰਿ ਆਸ ਮਨ ਜਿਸ ਕਾ ਸਭਸੁ ਵੇਸਾਹੁ ॥
tis hee kee kar aas man jis kaa sabhas vaysaahu.
Pon tus esperanzas sólo en él, quien es la esperanza de todos.
ਸਭਿ ਸਿਆਣਪਾ ਛਡਿ ਕੈ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਪਾਹੁ ॥੧॥
sabh si-aanpaa chhad kai gur kee charnee paahu. ||1||
Abandona todas tus astucias y busca el santuario en los pies del gurú.
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਜਪਿ ਨਾਉ ॥
man mayray sukh sahj saytee jap naa-o.
¡Oh mente mía! Recita el nombre de Dios con felicidad y paz.
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇ ਤੂੰ ਗੁਣ ਗੋਇੰਦ ਨਿਤ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aath pahar parabh Dhi-aa-ay tooN gun go-ind nit gaa-o. ||1|| rahaa-o.
Adora y piensa en dios de día a noche y canta sus glorias y alabanzas.
ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੁ ਮਨਾ ਜਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
tis kee sarnee par manaa jis jayvad avar na ko-ay.
¡Oh mi mente! Busca el santuario de aquél a quien nadie puede igualar.
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਘਣਾ ਦੁਖੁ ਦਰਦੁ ਨ ਮੂਲੇ ਹੋਇ ॥
jis simrat sukh ho-ay ghanaa dukh darad na moolay ho-ay.
Al adorar a Dios, uno logra la dicha espiritual y el dolor y la aflicción no tienen cabida.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਕਰਿ ਚਾਕਰੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੨॥
sadaa sadaa kar chaakree parabh saahib sachaa so-ay. ||2||
Por eso, siempre queda inmerso en el servicio y en las alabanzas de Dios, el señor supremo.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸ ॥
saaDhsangat ho-ay nirmalaa katee-ai jam kee faas.
Al participar en la asamblea de los santos, la mente se vuelve pura y la soga de la muerte se rompe.
ਸੁਖਦਾਤਾ ਭੈ ਭੰਜਨੋ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਕਰਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥
sukh-daata bhai bhanjno tis aagai kar ardaas.
Dios es el dador de la dicha y el destructor del miedo y rézale a tu señor.
ਮਿਹਰ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ਤਾਂ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੩॥
mihar karay jis miharvaan taaN kaaraj aavai raas. ||3||
A quien Dios ve con misericordia, todos sus asuntos serán resueltos.
ਬਹੁਤੋ ਬਹੁਤੁ ਵਖਾਣੀਐ ਊਚੋ ਊਚਾ ਥਾਉ ॥
bahuto bahut vakhaanee-ai oocho oochaa thaa-o.
Pues, es lo más grande de lo grande y más alto de lo alto.
ਵਰਨਾ ਚਿਹਨਾ ਬਾਹਰਾ ਕੀਮਤਿ ਕਹਿ ਨ ਸਕਾਉ ॥
varnaa chihnaa baahraa keemat kahi na sakaa-o.
Él está más allá del color o del signo y no puedo estimar su valor.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕਰਿ ਸਚੁ ਦੇਵਹੁ ਅਪੁਣਾ ਨਾਉ ॥੪॥੭॥੭੭॥
naanak ka-o parabh ma-i-aa kar sach dayvhu apunaa naa-o. ||4||7||77||
¡Oh señor verdadero!! Tenle misericordia a Nanak y bendícelo con tu nombre.
ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sareeraag mehlaa 5.
Shriraag,Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਸੋ ਸੁਖੀ ਤਿਸੁ ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਹੋਇ ॥
naam Dhi-aa-ay so sukhee tis mukh oojal ho-ay.
Aquél que recita el nombre de Dios, queda feliz en este mundo y también en el siguiente. Su semblante resplandece en la corte de Dios.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਰਗਟੁ ਸਭਨੀ ਲੋਇ ॥
pooray gur tay paa-ee-ai pargat sabhnee lo-ay.
Sin embargo, el nombre del señor es obtenido a través del Gurú perfecto y así uno es renombrado en el mundo entero.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਘਰਿ ਵਸੈ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੧॥
saaDhsangat kai ghar vasai ayko sachaa so-ay. ||1||
Dios (lo verdadero) reside en la sociedad de los santos.