Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib odia page-151

Page 151

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ ରାଗ ଗଉଡି ଗୁଆରେରୀ ମହଲା 1 ଚଉପଦୀ ଦୁପଦେ
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ପରମାତ୍ମା ଏକ, ତାଙ୍କର ନାମ ସତ୍ୟ | ସେ ହେଉଛନ୍ତି ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା | ସେ ନିର୍ଭୀକ, କାହା ସହିତ ତାଙ୍କର ଶତ୍ରୁତା ନାହିଁ, ସେ କାଳାତୀତ , ଅଯୋନି ଏବଂ ଆତ୍ମନିର୍ଭରଶୀଳ | ତାଙ୍କର ଏହି ସଫଳତା ଗୁରୁଙ୍କ କୃପାରୁ ଆସିଥାଏ |
ਭਉ ਮੁਚੁ ਭਾਰਾ ਵਡਾ ਤੋਲੁ ॥ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଭୟ ବହୁତ ଭାରି ଓ ଓଜନିଆ ଅଟେ।
ਮਨ ਮਤਿ ਹਉਲੀ ਬੋਲੇ ਬੋਲੁ ॥ ମନର ମତିକୁ ଅନୁସରଣ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି କେବଳ ଏକ ତୁଚ୍ଛ ମତି ଅନୁଯାୟୀ କେବଳ ପାଟିରେ ଖରାପ ଶବ୍ଦ କହିଥାଏ |
ਸਿਰਿ ਧਰਿ ਚਲੀਐ ਸਹੀਐ ਭਾਰੁ ॥ ଜଣେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟକୁ ତାଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ବହନ କରିବା ଉଚିତ୍ ଏବଂ ତାଙ୍କ ଭାର ବହନ କରିବା ଉଚିତ୍।
ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥ ପ୍ରଭୁଙ୍କ କୃପା ଦୃଷ୍ଟି ଓ ଭାଗ୍ୟରୁ ହିଁ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଗୁରୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ମିଳିଥାଏ ॥1॥
ਭੈ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਲੰਘਸਿ ਪਾਰਿ ॥ ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ଭୟ ବିନା କୌଣସି ପ୍ରାଣୀ ସଂସାର ସାଗରରୁ ପାର ହୋଇପାରେ ନାହିଁ।
ਭੈ ਭਉ ਰਾਖਿਆ ਭਾਇ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସାଥିରେ ଜୀବଙ୍କ ପ୍ରେମକୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ ହିଁ ଶୋଭା କରି ରଖିଥାଏ। ॥1॥ରୁହ॥
ਭੈ ਤਨਿ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਭੈ ਨਾਲਿ ॥ ମନୁଷ୍ୟର ଭୟର କ୍ରୋଧ ରୂପୀ ଅଗ୍ନି ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଭୟରେ ଜଳିଯାଏ।
ਭੈ ਭਉ ਘੜੀਐ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿ ॥ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟରୁ ଶବ୍ଦର ରଚନା ସୁନ୍ଦର ବନିଯାଏ ।
ਭੈ ਬਿਨੁ ਘਾੜਤ ਕਚੁ ਨਿਕਚ ॥ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ ବିନା ଶବ୍ଦର ରଚନା ବହୁତ ହିଁ କଚ୍ଚା ରହିଯାଏ।
ਅੰਧਾ ਸਚਾ ਅੰਧੀ ਸਟ ॥੨॥ ଶବ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରୁଥିବା ଛାଞ୍ଚଟି ଅଦରକାରୀ, ଅର୍ଥାତ୍ ମନୁଷ୍ୟର ବୁଦ୍ଧି ଜ୍ଞାନ ବିନା ଏବଂ ଜ୍ଞାନର ହାତୁଡ଼ି ଅଜ୍ଞାନ ବୁଦ୍ଧି ଉପରେ କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ପକାଏ ନାହିଁ ॥2॥
ਬੁਧੀ ਬਾਜੀ ਉਪਜੈ ਚਾਉ ॥ ଜୀବନ ବାଜି ଖେଳିବା ଇଚ୍ଛା ମନୁଷ୍ୟର ବୁଦ୍ଧି ଦ୍ଵାରା ହିଁ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਪਵੈ ਨ ਤਾਉ ॥ ହଜାରେ ଚତୁରତା ସତ୍ତ୍ୱେ ଇଶ୍ଵର-ଭୟର ଆଞ୍ଚ ଲାଗେ ନାହିଁ।
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਬੋਲਣੁ ਵਾਉ ॥ ହେ ନାନକ! ମନମୁଖୀର କଥାବାର୍ତ୍ତା ନିରର୍ଥକ ହୋଇଥାଏ।
ਅੰਧਾ ਅਖਰੁ ਵਾਉ ਦੁਆਉ ॥੩॥੧॥ ତାହାର ଉପଦେଶ ନିକମ୍ମା ଆଉ ବ୍ୟର୍ଥ ହୋଇଥାଏ। ॥3॥1॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ଗଉଡି ମହଲା 1 ॥
ਡਰਿ ਘਰੁ ਘਰਿ ਡਰੁ ਡਰਿ ਡਰੁ ਜਾਇ ॥ ତୁମେ ହୃଦୟରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ ରଖିବା ଉଚିତ୍ | ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଭୟ ହୃଦୟ ଗୃହରେ ରହେ, ସେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁର ଭୟ ଭୟଭୀତ ହୋଇ ଦୂରେଇ ଯାଏ |
ਸੋ ਡਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਡਰਿ ਡਰੁ ਪਾਇ ॥ ଏହି ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଭୟ କିଭଳି ଅଟେ, ଯାହା ଦ୍ଵାରା ମୃତ୍ୟୁର ଭୟ ଭୟଭୀତ ହୋଇଯାଏ।
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ ହେ ଭଗବାନ! ତୋ’ ବିନା ଅନ୍ୟ କୌଣସି ସୁଖର ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।
ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਤੇਰੀ ਰਜਾਇ ॥੧॥ ଯାହା କିଛି ବି ଥାଏ, ସବୁ ତୋର ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ ହିଁ ହୋଇଥାଏ। ॥1॥
ਡਰੀਐ ਜੇ ਡਰੁ ਹੋਵੈ ਹੋਰੁ ॥ ହେ ପ୍ରଭୁ! ତୁମେ ଭୟଭୀତ ସେତେବେଳେ ହୁଅ, ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ଭୟ କାୟମ ରହିଥାଏ।
ਡਰਿ ਡਰਿ ਡਰਣਾ ਮਨ ਕਾ ਸੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଭୟ ବିନା ଅନ୍ୟ ଭୟ ମନର ଭାବନା ଅଟେ ॥1॥ରୁହ॥
ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਡੂਬੈ ਤਰੈ ॥ ଆତ୍ମା ନା ମରିଥାଏ, ନା ତାହା ଜଳରେ ଡୁବିଥାଏ ଆଉ ନା ହିଁ ଜଳରେ ପାର ହୋଇଥାଏ।
ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ॥ ଯେଉଁ ପରମାତ୍ମା ସୃଷ୍ଟି ରଚନା କରିଛନ୍ତି, ସେ ସବୁ କିଛି କରିଥାନ୍ତି।
ਹੁਕਮੇ ਆਵੈ ਹੁਕਮੇ ਜਾਇ ॥ ମନୁଷ୍ୟ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ହୁକୁମରେ ସଂସାରକୁ ଆସିଆଚି ଆଉ ତାହାଙ୍କ ହୁକୁମ ଅନୁସାରେ ସଂସାରରେ କିଛି କରିଥାଏ।
ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ ବର୍ତ୍ତମାନ କାଳ ଏବଂ ଭବିଷ୍ୟତ କାଳରେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରାଣୀ ତାହାଙ୍କ ହୁକୁମରେ ଲୀନ ରହିଥାଏ ॥2॥
ਹੰਸੁ ਹੇਤੁ ਆਸਾ ਅਸਮਾਨੁ ॥ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିର ହୃଦୟରେ ହିଂସା, ମୋହ, ଆଶା ଏବଂ ଅହଂକାର ହୋଇଥାଏ
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਭੂਖ ਬਹੁਤੁ ਨੈ ਸਾਨੁ ॥ ସେଥିରେ ନଦୀର ଜଳ ଭଳି ମାୟାର ଅତ୍ୟଧିକ କ୍ଷୁଧା ଥାଏ।
ਭਉ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਆਧਾਰੁ ॥ ଏପରି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଏଥିରୁ ମୁକ୍ତି ପାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଭୟକୁ ନିଜ ଭୋଜନ – ପାଣି ଏବଂ ଜୀବନର ଆଧାର ବନାଇବା ଉଚିତ।
ਵਿਣੁ ਖਾਧੇ ਮਰਿ ਹੋਹਿ ਗਵਾਰ ॥੩॥ ଯେଉଁ ମୂର୍ଖ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଭୟର ସେବନ କରିନଥାଏ, ସେ ମରିଥାଏ ଏବଂ ବରବାଦ ହୋଇ ରହିଥାଏ। ॥3॥
ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਇ ਕੋਈ ਕੋਇ ਕੋਇ ॥ ଯଦି ପ୍ରାଣୀର କେହି ନିଜର ଅଛି ତାହାହେଲେ ସେ କୌଣସି ବିରଳ ଅଟେ।
ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕਾ ਸੋਇ ॥ ହେ ପରମେଶ୍ଵର! ସବୁ ଜୀବ ତୋର ହିଁ ଆଉ ତୁମର ସେବକ ଅଟନ୍ତି।
ਜਾ ਕੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥ ହେ ନାନକ! ଯେଉଁ ଭଗବାନଙ୍କ ଏହି ଜୀବଜନ୍ତୁ ଏବଂ ଧନ ସମ୍ପତ୍ତି ଅଛି,
ਨਾਨਕ ਆਖਣੁ ਬਿਖਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥੨॥ ତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିବା ଏବଂ ବିଚାର କରିବା ବଡ କଠିନ ଅଟେ ॥4॥2॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ଗଉଡି ମହଲା 1॥
ਮਾਤਾ ਮਤਿ ਪਿਤਾ ਸੰਤੋਖੁ ॥ ମୁଁ ବୁଦ୍ଧିକୁ ନିଜ ମାତା, ସନ୍ତୋଷକୁ ନିଜ ପିତା
ਸਤੁ ਭਾਈ ਕਰਿ ਏਹੁ ਵਿਸੇਖੁ ॥੧॥ ଆଉ ସତ୍ୟକୁ ନିଜ ଭାଇ ବନାଇଛି। ବୁଦ୍ଧି, ସନ୍ତୋଷ ଏବଂ ସତ୍ୟ ମୋର ଭଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଅଟେ ॥1॥
ਕਹਣਾ ਹੈ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥ ଭଗବାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କିଛି କହିବା ଚାହୁଁଅଛି, ପରନ୍ତୁ, ମୋ ଦ୍ଵାରା କିଛି କହି ହେଉନାହିଁ।
ਤਉ ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ହେ ଭଗବାନ! ତୋର ପ୍ରକୃତିର ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ ପା


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top