Page 135
ਮਨਿ ਤਨਿ ਪਿਆਸ ਦਰਸਨ ਘਣੀ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮਾਇ ॥
ఓ, నా తల్లి, నా మనస్సులో మరియు శరీరంలో అతని దృష్టి కోసం గొప్ప కోరిక ఉంటుంది, ఎవరైనా వచ్చి నన్ను అతనితో ఏకం చేయాలని నేను కోరుకుంటున్నాను.
ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਪ੍ਰੇਮ ਕੇ ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਾ ਪਾਇ ॥
పరిశుద్ధులు దేవుని ప్రేమికులకు సహాయకులు; కాబట్టి నేను వారికి వినయపూర్వకముగా సేవ చేస్తాను.
ਵਿਣੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥
దేవుడు లేకు౦డా మన౦ శా౦తిని ఎలా పొ౦దగలం? వెళ్ళడానికి ఏ చోటూ లేదు మనకి.
ਜਿੰਨ੍ਹ੍ਹੀ ਚਾਖਿਆ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਇ ॥
ఆయన ప్రేమ యొక్క గొప్ప సారాన్ని రుచి చూసిన వారు, మాయ నుండి సంతృప్తి చెందుతారు మరియు పూర్తిగా సంతృప్తి పడతారు.
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਬਿਨਤੀ ਕਰਹਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥
తమ ఆత్మ అహంకారాన్ని త్యజించి, ఓ దేవుడా, దయచేసి మమ్మల్ని మీతో ఏకం చేసుకోండి అని ప్రార్థిస్తారు.
ਜੋ ਹਰਿ ਕੰਤਿ ਮਿਲਾਈਆ ਸਿ ਵਿਛੁੜਿ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਇ ॥
దేవుడు తనతో ఐక్యమైనవారు, ఆయన నుండి మళ్ళీ వేరుచేయబడరు.
ਪ੍ਰਭ ਵਿਣੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਰਣਾਇ ॥
ఓ నానక్, దేవుడు తప్ప వారికి శాశ్వత శాంతిని అందించగల వారు ఇంకెవరూ లేరు. వారు ఎల్లప్పుడూ అతని ఆశ్రయంలో ఉంటారు.
ਅਸੂ ਸੁਖੀ ਵਸੰਦੀਆ ਜਿਨਾ ਮਇਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੮॥
అసు నెలలో భగవంతుని అనుగ్రహం ఉన్నవారు ప్రశాంతంగా జీవిస్తారు.
ਕਤਿਕਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਦੋਸੁ ਨ ਕਾਹੂ ਜੋਗੁ ॥
అందమైన కాటక్ నెలలో కూడా, మీరు భర్త- దేవుని నుండి వేరు చేయబడినట్లయితే, అప్పుడు మీ స్వంత పనుల ఫలితంగా మరెవరినీ నిందించవద్దు.
ਪਰਮੇਸਰ ਤੇ ਭੁਲਿਆਂ ਵਿਆਪਨਿ ਸਭੇ ਰੋਗ ॥
దేవుణ్ణి మరచి, అన్ని రకాల బాధలు మరియు దుఃఖాలు బాధించబడతాయి.
ਵੇਮੁਖ ਹੋਏ ਰਾਮ ਤੇ ਲਗਨਿ ਜਨਮ ਵਿਜੋਗ ॥
దేవుని వైపు తిరిగిన వారు (దేవుణ్ణి గుర్తుచేసుకోరు) అనేక జన్మల పాటు ఆయన నుండి వేరుచేయబడతారు.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਉੜੇ ਹੋਇ ਗਏ ਜਿਤੜੇ ਮਾਇਆ ਭੋਗ ॥
ఒక్క క్షణంలో, మాయ యొక్క ఇంద్రియ ఆనందాలు అన్నీ చేదుగా మారిపోతాయి.
ਵਿਚੁ ਨ ਕੋਈ ਕਰਿ ਸਕੈ ਕਿਸ ਥੈ ਰੋਵਹਿ ਰੋਜ ॥
అప్పుడు ఎవరూ మధ్యవర్తిగా పనిచేయలేరు. మనం ఎవరికి గురించి తిరిగి ఏడవగలం?
ਕੀਤਾ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਵਈ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥
ఒకరి స్వంత పనుల ద్వారా, ఏదీ జరగదు; విధి ముందే నిర్ణయించబడింది.
ਵਡਭਾਗੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਉਤਰਹਿ ਸਭਿ ਬਿਓਗ ॥
అదృష్టం వల్ల నాలో ఉన్న దేవుణ్ణి నేను గ్రహిస్తే, అప్పుడు విడిపోవడం యొక్క బాధ అంతా పోతుంది.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹਿ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਬੰਦੀ ਮੋਚ ॥
ఓ' నా దేవుడా, అందరి లోకాన్ని తయారు చేసేవాడా, దయచేసి నానక్ ను ప్రపంచ బంధాల నుండి రక్షించండి.
ਕਤਿਕ ਹੋਵੈ ਸਾਧਸੰਗੁ ਬਿਨਸਹਿ ਸਭੇ ਸੋਚ ॥੯॥
కటక్ లో, సాధువుల సాంగత్యాన్ని పొందితే, అప్పుడు అందరి ఆందోళనలు అదృశ్యమవుతాయి.
ਮੰਘਿਰਿ ਮਾਹਿ ਸੋਹੰਦੀਆ ਹਰਿ ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਬੈਠੜੀਆਹ ॥
మాఘర్ నెలలో (నవంబర్-డిసెంబర్) ఆత్మ వధువులు తమ భర్త-దేవుని సాంగత్యంలో అందంగా కనిపిస్తారు.
ਤਿਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ਕਿਆ ਗਣੀ ਜਿ ਸਾਹਿਬਿ ਮੇਲੜੀਆਹ ॥
దేవుడు తనతో ఐక్యమైన వారి మహిమను వర్ణించలేము.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਮਉਲਿਆ ਰਾਮ ਸਿਉ ਸੰਗਿ ਸਾਧ ਸਹੇਲੜੀਆਹ ॥
పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో దేవుణ్ణి జ్ఞాపక౦ చేసుకోవడ౦ ద్వారా, అలా౦టి ఆత్మ వధువుల శరీర౦, మనస్సు ఎల్లప్పుడూ వికసిస్తు౦టాయి.
ਸਾਧ ਜਨਾ ਤੇ ਬਾਹਰੀ ਸੇ ਰਹਨਿ ਇਕੇਲੜੀਆਹ ॥
పరిశుద్ధుని సహాయం లేనివారు అందరూ ఒంటరిగానే ఉంటారు.
ਤਿਨ ਦੁਖੁ ਨ ਕਬਹੂ ਉਤਰੈ ਸੇ ਜਮ ਕੈ ਵਸਿ ਪੜੀਆਹ ॥
వారి దుఃఖము ఎన్నటికీ తొలగిపోదు, మరియు వారు ఎల్లప్పుడూ మరణ భయంతో జీవిస్తారు.
ਜਿਨੀ ਰਾਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸੇ ਦਿਸਨਿ ਨਿਤ ਖੜੀਆਹ ॥
తమ భర్త-దేవుని ఆనందకరమైన సహవాసాన్ని ఆస్వాదించిన ఆత్మ వధువులు ఎల్లప్పుడూ దుర్గుణాల గురించి జాగ్రత్తగా ఉంటారు.
ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਲਾਲ ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਤਿਨਾ ਜੜੀਆਹ ॥
ఆభరణాలు, మాణిక్యాలు, వజ్రాలు వంటి అమూల్యమైన దేవుని నామంతో వారు అలంకరించారు.
ਨਾਨਕ ਬਾਂਛੈ ਧੂੜਿ ਤਿਨ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣੀ ਦਰਿ ਪੜੀਆਹ ॥
నానక్ దేవుని అభయారణ్యాన్ని కోరుకున్న వారి పాదాల ధూళిని (వినయంగా సేవ చేయడానికి) కోరుకుంటాడు.
ਮੰਘਿਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਣਾ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜਨਮੜੀਆਹ ॥੧੦॥
మఘర్ (నవంబర్-డిసెంబర్) నెలలో ప్రేమపూర్వక భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకునే వారు మళ్లీ జనన మరణాల బాధను అనుభవించరు.
ਪੋਖਿ ਤੁਖਾਰੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਕੰਠਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਨਾਹੁ ॥
పోహ్ (డిసెంబర్-జనవరి) నెలలో గడ్డకట్టే చలి ఆ ఆత్మ వధువును బాధించదు, ఆమె హృదయం తన భర్త-దేవుణ్ణి నివసిస్తుంది.
ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਚਰਨਾਰਬਿੰਦ ਦਰਸਨਿ ਲਗੜਾ ਸਾਹੁ ॥
ఆమె మనస్సు దేవుని జ్ఞాపకార్థంలో లీనమై ఉంటుంది మరియు ఆమె అతని దర్శనానికి అనుగుణంగా ఉంటుంది.
ਓਟ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ਸੇਵਾ ਸੁਆਮੀ ਲਾਹੁ ॥
ఆమె ఇప్పుడు విశ్వరాజు అయిన దేవుని మద్దతు కోసం మాత్రమే జీవిస్తుంది మరియు తన భర్త-దేవుని భక్తి ఆరాధన యొక్క ప్రతిఫలాన్ని పొందుతుంది.
ਬਿਖਿਆ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਗੁਣ ਗਾਹੁ ॥
ఇప్పుడు మాయ యొక్క విషం కూడా ఆమెను తాకదు, ఎందుకంటే గురువును కలిసిన తరువాత, ఆమె దేవుని ప్రశంసలను పాడుతూనే ఉంటుంది.
ਜਹ ਤੇ ਉਪਜੀ ਤਹ ਮਿਲੀ ਸਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਮਾਹੁ ॥
దేవుని పట్ల నిజమైన ప్రేమను గ్రహి౦చడ౦ ద్వారా, ఆమె సృష్టి౦చబడిన వ్యక్తితో ఐక్య౦గా ఉ౦టు౦ది.
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਵਿਛੁੜੀਆਹੁ ॥
తన చేతితో ఆమెను పట్టుకుని, సర్వస్వమైన దేవుడు ఆమెను అతనితో ఏకం చేస్తాడు, మరియు ఆమె మళ్ళీ అతని నుండి వేరు చేయబడదు.
ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਲਖ ਬੇਰੀਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਅਗਮ ਅਗਾਹੁ ॥
చేసుకుంటున్నాను
ਸਰਮ ਪਈ ਨਾਰਾਇਣੈ ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਪਈਆਹੁ ॥
ఓ నానక్, దయగల దేవుడు ఆశ్రయం కోసం తన వద్దకు వచ్చే వారి గౌరవాన్ని కాపాడుకోవాలి.
ਪੋਖੁ ਸੋੁਹੰਦਾ ਸਰਬ ਸੁਖ ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੧੧॥
పో అందమైనది, అన్ని సౌఖ్యాలు ఆ వ్యక్తి వద్దకు వస్తాయి, వారి మీద ఆందోళన చెందని దేవుడు దయచూపుతాడు.
ਮਾਘਿ ਮਜਨੁ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂਆ ਧੂੜੀ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ॥
ఓ' నా స్నేహితుడా, మాఘ (జనవరి-ఫిబ్రవరి) మాసంలో, పవిత్ర ప్రదేశాలలో స్నానం చేయడానికి బదులుగా, సాధువుల పాదాల ధూళిలో స్నానం చేయండి (వినయంగా సాధువులకు సేవ చేయండి).
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸੁਣਿ ਸਭਨਾ ਨੋ ਕਰਿ ਦਾਨੁ ॥
దేవుని నామమును విని ధ్యాని౦చ౦డి, దాతృత్వ౦లో లోక౦లో బహుమతులు ఇవ్వడానికి బదులు, నామాన్ని అందరితో ప౦చుకో౦డి.
ਜਨਮ ਕਰਮ ਮਲੁ ਉਤਰੈ ਮਨ ਤੇ ਜਾਇ ਗੁਮਾਨੁ ॥
ఈ విధంగా, మీ గత జన్మల యొక్క చెడు మరియు పాపకర్మల నుండి మనస్సు యొక్క మురికి తొలగించబడుతుంది, మరియు అహంకార గర్వం మీ మనస్సు నుండి అదృశ్యమవుతుంది.