Page 1245
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਆਨ੍ਹ੍ਹੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥
上师的快乐给心灵带来光明,消除无知的黑暗
ਲੋਹਾ ਪਾਰਸਿ ਭੇਟੀਐ ਕੰਚਨੁ ਹੋਇ ਆਇਆ ॥
铁(以人的形式)与帕拉斯结合成为金
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਉ ਪਾਈਐ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
哦,那纳克!只有通过与萨古鲁会面才能获得 Hari-naam,然后冥想上帝的名字
ਜਿਨ੍ਹ੍ ਕੈ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧੯॥
只有那些在命运中拥有善果的人才能获得hari-darshan。16
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
什洛卡·马赫拉 1
ਧ੍ਰਿਗੁ ਤਿਨਾ ਕਾ ਜੀਵਿਆ ਜਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਵੇਚਹਿ ਨਾਉ ॥
哦,是的!这些人的生活是应该受到谴责的,他们正在出售和写名字
ਖੇਤੀ ਜਿਨ ਕੀ ਉਜੜੈ ਖਲਵਾੜੇ ਕਿਆ ਥਾਉ ॥
农业正在被摧毁,谷仓里会剩下什么?(以名义卖出利润会有什么结果)
ਸਚੈ ਸਰਮੈ ਬਾਹਰੇ ਅਗੈ ਲਹਹਿ ਨ ਦਾਦਿ ॥
没有真理和辛勤工作,就没有在上帝面前的功劳
ਅਕਲਿ ਏਹ ਨ ਆਖੀਐ ਅਕਲਿ ਗਵਾਈਐ ਬਾਦਿ ॥
如果智力浪费在争执和争吵中,那么它就不叫智力
ਅਕਲੀ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਅਕਲੀ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥
用能力和智慧敬拜上帝,只有通过这种智慧,你才能获得荣誉和威望
ਅਕਲੀ ਪੜ੍ਹ੍ਹਿ ਕੈ ਬੁਝੀਐ ਅਕਲੀ ਕੀਚੈ ਦਾਨੁ ॥
你应该用智慧去阅读和理解,也要把智慧带给别人
ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਰਾਹੁ ਏਹੁ ਹੋਰਿ ਗਲਾਂ ਸੈਤਾਨੁ ॥੧॥
那纳克大师说,这是唯一正确的方法,其他事情都是魔鬼的工作。1
ਮਃ ੨ ॥
宫殿 2
ਜੈਸਾ ਕਰੈ ਕਹਾਵੈ ਤੈਸਾ ਐਸੀ ਬਨੀ ਜਰੂਰਤਿ ॥
需要的是,一个人可以像一个人(好或坏)的行为一样称呼自己
ਹੋਵਹਿ ਲਿੰਙ ਝਿੰਙ ਨਹ ਹੋਵਹਿ ਐਸੀ ਕਹੀਐ ਸੂਰਤਿ ॥
据说这样的生物有着美丽的外形,拥有善良的四肢,不应该丑陋而充满邪恶
ਜੋ ਓਸੁ ਇਛੇ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ਤਾਂ ਨਾਨਕ ਕਹੀਐ ਮੂਰਤਿ ॥੨॥
哦,那纳克!相信上帝、渴望的人会得到同样的果子。2
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਸਤਿਗੁਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਰਖੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਿ ਫਲਿਆ ॥
Satguru 是一种花蜜树,似乎是花蜜汁的果实
ਜਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਸੋ ਲਹੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਿਲਿਆ ॥
所达到的是结果,只有通过上师的教诲才能获得它
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਲਿਆ ॥
一个遵循萨古鲁意志的人会被上帝所吸引
ਜਮਕਾਲੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਬਲਿਆ ॥
他心里有一盏知识之光,yamdoots 不会打扰他
ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਫਿਰਿ ਗਰਭਿ ਨ ਗਲਿਆ ॥੨੦॥
哦,那纳克!上帝仁慈地与他融合,他再次在子宫里不紧。20
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
什洛卡·马赫拉 1
ਸਚੁ ਵਰਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਤੀਰਥੁ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
那个人很重要,他的真理是斋戒、知足朝圣和知识冥想浴
ਦਇਆ ਦੇਵਤਾ ਖਿਮਾ ਜਪਮਾਲੀ ਤੇ ਮਾਣਸ ਪਰਧਾਨ ॥
他认为怜悯是神灵和宽恕的花环
ਜੁਗਤਿ ਧੋਤੀ ਸੁਰਤਿ ਚਉਕਾ ਤਿਲਕੁ ਕਰਣੀ ਹੋਇ ॥
他真正的生活技巧是 dhoti、surti chauka,善行是 tilak
ਭਾਉ ਭੋਜਨੁ ਨਾਨਕਾ ਵਿਰਲਾ ਤ ਕੋਈ ਕੋਇ ॥੧॥
爱人就是食物,那纳克大师祈祷,这样的人是罕见的。1
ਮਹਲਾ ੩ ॥
宫殿 3
ਨਉਮੀ ਨੇਮੁ ਸਚੁ ਜੇ ਕਰੈ ॥
如果真理成为规则,那么它就是新的
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਉਚਰੈ ॥
工作、愤怒和口渴应该被抛弃
ਦਸਮੀ ਦਸੇ ਦੁਆਰ ਜੇ ਠਾਕੈ ਏਕਾਦਸੀ ਏਕੁ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ॥
如果控制了十种感官,那么它就是达斯米。Ekadashi 是对一位上帝力量的信仰
ਦੁਆਦਸੀ ਪੰਚ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਤਉ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥
如果控制了五种疾病,那么就有了 Dwadashi,Guru Nanak 的陈述说,这样心才能快乐
ਐਸਾ ਵਰਤੁ ਰਹੀਜੈ ਪਾਡੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤੁ ਸਿਖ ਕਿਆ ਦੀਜੈ ॥੨॥
嘿潘迪吉!这样的斋戒应该保持,给予更多的教育有什么好处?2
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਭੂਪਤਿ ਰਾਜੇ ਰੰਗ ਰਾਇ ਸੰਚਹਿ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ॥
国王、国王和乞丐都在收集财富
ਕਰਿ ਕਰਿ ਹੇਤੁ ਵਧਾਇਦੇ ਪਰ ਦਰਬੁ ਚੁਰਾਇਆ ॥
他们收集的钱越多,他们就越迷恋,他们偷钱
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਨ ਵਿਸਹਹਿ ਬਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇਆ ॥
他们非常爱钱,甚至不信任他们的儿子和妻子
ਵੇਖਦਿਆ ਹੀ ਮਾਇਆ ਧੁਹਿ ਗਈ ਪਛੁਤਹਿ ਪਛੁਤਾਇਆ ॥
财富被带走,后来后悔
ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ॥੨੧॥
哦,那纳克!这样的人在阎罗城门口受到惩罚,这是上帝可以接受的。21
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
什洛卡·马哈拉 1
ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣਾ ਗਾਵੈ ਗੀਤ ॥
无知的祭司唱着神的歌
ਭੁਖੇ ਮੁਲਾਂ ਘਰੇ ਮਸੀਤਿ ॥
贪财的毛拉通过建造一座清真寺来使这所房子成为他的手段
ਮਖਟੂ ਹੋਇ ਕੈ ਕੰਨ ਪੜਾਏ ॥
一个人变得懒惰,通过撕裂耳朵成为瑜伽士
ਫਕਰੁ ਕਰੇ ਹੋਰੁ ਜਾਤਿ ਗਵਾਏ ॥
他通过成为骗子而失去了种姓
ਗੁਰੁ ਪੀਰੁ ਸਦਾਏ ਮੰਗਣ ਜਾਇ ॥
有些人去要求它作为 guru-pir
ਤਾ ਕੈ ਮੂਲਿ ਨ ਲਗੀਐ ਪਾਇ ॥
根本不应该碰这些人的脚
ਘਾਲਿ ਖਾਇ ਕਿਛੁ ਹਥਹੁ ਦੇਇ ॥
一个努力工作、帮助或捐赠他人的人,
ਨਾਨਕ ਰਾਹੁ ਪਛਾਣਹਿ ਸੇਇ ॥੧॥
哦,那纳克!只有这样的人才知道真正的生活方式。1