Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-953

Page 953

ਤਿਸੁ ਪਾਖੰਡੀ ਜਰਾ ਨ ਮਰਣਾ ॥ 年老和死亡不会影响那个耆那教
ਬੋਲੈ ਚਰਪਟੁ ਸਤਿ ਸਰੂਪੁ ॥ 查尔帕特说上帝是真正的形式,
ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਰੇਖ ਨ ਰੂਪੁ ॥੫॥ 那个至高无上的存在是无形的。5
ਮਃ ੧ ॥ 马哈拉 1
ਸੋ ਬੈਰਾਗੀ ਜਿ ਉਲਟੇ ਬ੍ਰਹਮੁ ॥ 是他在他的脑海中揭示了梵天
ਗਗਨ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਰੋਪੈ ਥੰਮੁ ॥ 他通过冥想的柱子将思想固定在第十扇门中
ਅਹਿਨਿਸਿ ਅੰਤਰਿ ਰਹੈ ਧਿਆਨਿ ॥ 他每天都沉浸在上帝里
ਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਸਤ ਸਮਾਨਿ ॥ 这种敌意变得与真相相同
ਬੋਲੈ ਭਰਥਰਿ ਸਤਿ ਸਰੂਪੁ ॥ 巴塔里说上帝是真正的形式,
ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਰੇਖ ਨ ਰੂਪੁ ॥੬॥ 那个至高无上的存在是无形的。6
ਮਃ ੧ ॥ 马哈拉 1
ਕਿਉ ਮਰੈ ਮੰਦਾ ਕਿਉ ਜੀਵੈ ਜੁਗਤਿ ॥ 邪恶如何结束,有机体通过什么手段才能过上正确的生活
ਕੰਨ ਪੜਾਇ ਕਿਆ ਖਾਜੈ ਭੁਗਤਿ ॥ 打耳洞吃油条是什么意思
ਆਸਤਿ ਨਾਸਤਿ ਏਕੋ ਨਾਉ ॥ 无论一个人是信徒还是无神论者,上帝的一个名字都是所有人的生命线
ਕਉਣੁ ਸੁ ਅਖਰੁ ਜਿਤੁ ਰਹੈ ਹਿਆਉ ॥ 心安息的字母是什么
ਧੂਪ ਛਾਵ ਜੇ ਸਮ ਕਰਿ ਸਹੈ ॥ 如果一个人平等地容忍快乐和悲伤
ਤਾ ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਗੁਰੁ ਕੋ ਕਹੈ ॥ 那纳克说,这样的人可以念诵上师的名字
ਛਿਅ ਵਰਤਾਰੇ ਵਰਤਹਿ ਪੂਤ ॥ 在他们的六个教派中修行的瑜伽士弟子,
ਨਾ ਸੰਸਾਰੀ ਨਾ ਅਉਧੂਤ ॥ 她们既不是家庭主妇,也不是寡妇
ਨਿਰੰਕਾਰਿ ਜੋ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥ 一种仍然被尼兰卡人吸引的生物
ਕਾਹੇ ਭੀਖਿਆ ਮੰਗਣਿ ਜਾਇ ॥੭॥ 他不必挨家挨户地要求施舍。7
ਪਉੜੀ ॥ 保里
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਸੋਈ ਆਖੀਐ ਜਿਥਹੁ ਹਰਿ ਜਾਤਾ ॥ 在哈里被识别的地方,它被称为哈里的寺庙
ਮਾਨਸ ਦੇਹ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਪਾਇਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਤਾ ॥ 正是在人的身体里,真理是通过上师的话语获得的,拉姆在每个人身上都得到认可
ਬਾਹਰਿ ਮੂਲਿ ਨ ਖੋਜੀਐ ਘਰ ਮਾਹਿ ਬਿਧਾਤਾ ॥ Vidhata存在于心脏和房屋中,因此根本不应该在外面寻找
ਮਨਮੁਖ ਹਰਿ ਮੰਦਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਤਿਨੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਤਾ ॥ 自愿的生物不知道哈里神庙的价值,他们白白失去了出生
ਸਭ ਮਹਿ ਇਕੁ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ॥੧੨॥ 所有众生中只有一位神,但只有通过上师的话语才能达到。12
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ 什洛克•马哈拉 3
ਮੂਰਖੁ ਹੋਵੈ ਸੋ ਸੁਣੈ ਮੂਰਖ ਕਾ ਕਹਣਾ ॥ 傻瓜总是听傻瓜的话
ਮੂਰਖ ਕੇ ਕਿਆ ਲਖਣ ਹੈ ਕਿਆ ਮੂਰਖ ਕਾ ਕਰਣਾ ॥ 傻瓜的特征是什么,傻瓜的行为是什么
ਮੂਰਖੁ ਓਹੁ ਜਿ ਮੁਗਧੁ ਹੈ ਅਹੰਕਾਰੇ ਮਰਣਾ ॥ 傻瓜是遭受永不满足的自我的人
ਏਤੁ ਕਮਾਣੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਦੁਖ ਹੀ ਮਹਿ ਰਹਣਾ ॥ 由于这种自我,他总是受苦并且不快乐
ਅਤਿ ਪਿਆਰਾ ਪਵੈ ਖੂਹਿ ਕਿਹੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣਾ ॥ 如果某人的亲人陷入罪恶,应该做出什么努力让他出来
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ਓਸੁ ਅਲਿਪਤੋ ਰਹਣਾ ॥ 面对上师的人思考和思考,并保持超脱
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਆਪਿ ਉਧਰੈ ਓਸੁ ਪਿਛੈ ਡੁਬਦੇ ਭੀ ਤਰਣਾ ॥ 他不停地念着哈里这个名字,他自己越过它,那些溺水的人,他们也追着他游
ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਜੋ ਦੇਇ ਸੁ ਸਹਣਾ ॥੧॥ 那纳克啊!他做神所接受的事。他给有机体带来的悲伤或幸福必须忍受。1
ਮਃ ੧ ॥ 马哈拉 1
ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਰੇ ਮਨਾ ਸੁਣੀਐ ਸਿਖ ਸਹੀ ॥ 那纳克上师说:“心啊!我们需要听到正确的教训
ਲੇਖਾ ਰਬੁ ਮੰਗੇਸੀਆ ਬੈਠਾ ਕਢਿ ਵਹੀ ॥ 主会要求你交代你的善行,他会坐下来拿着他的著作书
ਤਲਬਾ ਪਉਸਨਿ ਆਕੀਆ ਬਾਕੀ ਜਿਨਾ ਰਹੀ ॥ 将有召唤其他自愿者,他们的行为将被解释
ਅਜਰਾਈਲੁ ਫਰੇਸਤਾ ਹੋਸੀ ਆਇ ਤਈ ॥ 天使以色列将站起来惩罚他们的罪
ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਨ ਸੁਝਈ ਭੀੜੀ ਗਲੀ ਫਹੀ ॥ 灵魂,被困在雅玛格的狭窄小巷里,不知道从哪里来,去了哪里
ਕੂੜ ਨਿਖੁਟੇ ਨਾਨਕਾ ਓੜਕਿ ਸਚਿ ਰਹੀ ॥੨॥ 那纳克啊!最后,真相仍然存在,谎言被摧毁。2
ਪਉੜੀ ॥ 保里
ਹਰਿ ਕਾ ਸਭੁ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭੁ ਆਪੈ ॥ 整个身体属于上帝,他自己也沉浸在每个人身上
ਹਰਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਪੈ ॥ 上帝不能被评估,在这种情况下说什么似乎都不合适
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਾਲਾਹੀਐ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਰਾਪੈ ॥ 以上师的恩典赞美的人仍然全神贯注于对上帝的奉献
ਸਭੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇਆ ਅਹੰਕਾਰੁ ਗਵਾਪੈ ॥ 他消除了自我,这使他的身心都膨胀了
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹਰਿ ਕਾ ਖੇਲੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਸੈ ਬੁਝਾਈ ॥੧੩॥ 这一切都是上帝的恩典,但只有通过上师,这一事实才很少被理解。13
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ 什洛卡•马哈拉 3
ਸਹੰਸਰ ਦਾਨ ਦੇ ਇੰਦ੍ਰੁ ਰੋਆਇਆ ॥ Devraj Indra欺诈性地与Gautam Rishi的妻子Ahalya发生性关系,因此Gautam Rishi被诅咒逃离数千人。就这样,上帝惩罚因陀罗一千天,使他哭泣
ਪਰਸ ਰਾਮੁ ਰੋਵੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥ 帕舒拉姆的父亲贾马达尼•里希(Jamadagni Rishi)被千臂杀死。因为他拒绝给他的卡姆德努牛。就这样,帕舒拉姆因父亲的死而哭泣着回家
ਅਜੈ ਸੁ ਰੋਵੈ ਭੀਖਿਆ ਖਾਇ ॥ Shri Ramchandra ji的祖父吃了他捐赠的铅非常难过
ਐਸੀ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥ 在上帝的达尔加,每个人都会根据自己的行为受到惩罚
ਰੋਵੈ ਰਾਮੁ ਨਿਕਾਲਾ ਭਇਆ ॥ ਸੀਤਾ ਲਖਮਣੁ ਵਿਛੁੜਿ ਗਇਆ ॥ 当Shri Ramchandra ji被驱逐出阿约提亚时,他在森林里与Sita和Lakshman分开


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top