Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-877

Page 877

ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥ 然后,无论异象走到哪里,上帝似乎都在那里。3
ਅੰਤਰਿ ਸਹਸਾ ਬਾਹਰਿ ਮਾਇਆ ਨੈਣੀ ਲਾਗਸਿ ਬਾਣੀ ॥ 如果他心中有疑问,那么外面的玛雅箭落在他的眼睛上
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਪਰਤਾਪਹਿਗਾ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥੪॥੨॥ 古鲁那纳克说:“生物啊!成为上帝仆人的奴隶,否则你会非常难过。4.2
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 拉姆卡利玛哈尔 1
ਜਿਤੁ ਦਰਿ ਵਸਹਿ ਕਵਨੁ ਦਰੁ ਕਹੀਐ ਦਰਾ ਭੀਤਰਿ ਦਰੁ ਕਵਨੁ ਲਹੈ ॥ 神所居住的身体的哪扇门被称为?谁能从身体的十扇门中找到那扇秘密之门
ਜਿਸੁ ਦਰ ਕਾਰਣਿ ਫਿਰਾ ਉਦਾਸੀ ਸੋ ਦਰੁ ਕੋਈ ਆਇ ਕਹੈ ॥੧॥ 有人来告诉我那扇门,我永远伤心地走到那扇门。1
ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ॥ 用什么方法可以穿越这个世界
ਜੀਵਤਿਆ ਨਹ ਮਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ (吉上师回答说)灵魂只有从生命中解脱出来才能得救。1.留在这里
ਦੁਖੁ ਦਰਵਾਜਾ ਰੋਹੁ ਰਖਵਾਲਾ ਆਸਾ ਅੰਦੇਸਾ ਦੁਇ ਪਟ ਜੜੇ ॥ 身体形式的房子的门是悲伤,愤怒是它的守护者。那扇门上有希望和怀疑的两个框架
ਮਾਇਆ ਜਲੁ ਖਾਈ ਪਾਣੀ ਘਰੁ ਬਾਧਿਆ ਸਤ ਕੈ ਆਸਣਿ ਪੁਰਖੁ ਰਹੈ ॥੨॥ 在那个地方周围有一条玛雅沟,里面装满了受试者的水,这个生物在那个地方建立了自己的家。上帝坐在真理的座位上。2
ਕਿੰਤੇ ਨਾਮਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਿਆ ਤੁਮ ਸਰਿ ਨਾਹੀ ਅਵਰੁ ਹਰੇ ॥ 哦,我的上帝!你有那么多名字,没有人知道你的结局,没有人像你一样
ਊਚਾ ਨਹੀ ਕਹਣਾ ਮਨ ਮਹਿ ਰਹਣਾ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਕਰੇ ॥੩॥ 一个人不应该大声说话,而应该保持坚定的头脑。他自己知道一切,自己做所有事情。3
ਜਬ ਆਸਾ ਅੰਦੇਸਾ ਤਬ ਹੀ ਕਿਉ ਕਰਿ ਏਕੁ ਕਹੈ ॥ 只要心里还有盼望和怀疑,怎么能记得神呢
ਆਸਾ ਭੀਤਰਿ ਰਹੈ ਨਿਰਾਸਾ ਤਉ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਮਿਲੈ ॥੪॥ 那纳克啊!只有当活人生活在希望中并且没有希望时,才能找到上帝。4
ਇਨ ਬਿਧਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ॥ 哦,我的上帝!通过这种方法,世界可以被海洋和
ਜੀਵਤਿਆ ਇਉ ਮਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੩॥ 生命可以自由。1.保持第二。3
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 拉姆卡利玛哈尔 1
ਸੁਰਤਿ ਸਬਦੁ ਸਾਖੀ ਮੇਰੀ ਸਿੰਙੀ ਬਾਜੈ ਲੋਕੁ ਸੁਣੇ ॥ 我的歌声是听到苏尔蒂的Anhad这个词的声音,当Anhad这个词被演奏时,每个人都听到了
ਪਤੁ ਝੋਲੀ ਮੰਗਣ ਕੈ ਤਾਈ ਭੀਖਿਆ ਨਾਮੁ ਪੜੇ ॥੧॥ 有资格问名字的是我的包,名字倒在包里。1
ਬਾਬਾ ਗੋਰਖੁ ਜਾਗੈ ॥ 哦,我的上帝!戈拉克总是醒着的
ਗੋਰਖੁ ਸੋ ਜਿਨਿ ਗੋਇ ਉਠਾਲੀ ਕਰਤੇ ਬਾਰ ਨ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 戈拉克是举起地球并保护它的人,没过多久就这样做了。1.留在这里
ਪਾਣੀ ਪ੍ਰਾਣ ਪਵਣਿ ਬੰਧਿ ਰਾਖੇ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਮੁਖਿ ਦੀਏ ॥ 上帝通过风、水等五种元素将灵魂捆绑在一起,并点燃了太阳和月亮两盏灯来照亮世界
ਮਰਣ ਜੀਵਣ ਕਉ ਧਰਤੀ ਦੀਨੀ ਏਤੇ ਗੁਣ ਵਿਸਰੇ ॥੨॥ 他把地球给了众生去死活,但他却忘记了他对众生的所有恩惠。2
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਅਰੁ ਜੋਗੀ ਜੰਗਮ ਪੀਰ ਪੁਰਸ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥ 世界上有悉达寻求者,瑜伽士,可移动者和许多皮尔先知
ਜੇ ਤਿਨ ਮਿਲਾ ਤ ਕੀਰਤਿ ਆਖਾ ਤਾ ਮਨੁ ਸੇਵ ਕਰੇ ॥੩॥ 即使遇见他,我也赞美神,让我的心事奉神。3
ਕਾਗਦੁ ਲੂਣੁ ਰਹੈ ਘ੍ਰਿਤ ਸੰਗੇ ਪਾਣੀ ਕਮਲੁ ਰਹੈ ॥ 例如,纸和盐与酥油一起是安全的(即不会变质),莲花在水中开花,
ਐਸੇ ਭਗਤ ਮਿਲਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਮੁ ਕਿਆ ਕਰੈ ॥੪॥੪॥ 那纳克啊!同样,那些找到这样的奉献者的人,雅玛能对他们做什么?4.4
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ 拉姆卡利玛哈尔 1
ਸੁਣਿ ਮਾਛਿੰਦ੍ਰਾ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ॥ 上师那纳克德吉说:“马坎达尔纳特啊!只要仔细听;
ਵਸਗਤਿ ਪੰਚ ਕਰੇ ਨਹ ਡੋਲੈ ॥ 一个拥有五种性障碍的人永远不会被误导
ਐਸੀ ਜੁਗਤਿ ਜੋਗ ਕਉ ਪਾਲੇ ॥ 练习这种瑜伽技巧的人,
ਆਪਿ ਤਰੈ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ॥੧॥ 他自己渡过重洋,他的整个家族也得救了。1
ਸੋ ਅਉਧੂਤੁ ਐਸੀ ਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥ 真正的阿瓦杜特是获得这种心和
ਅਹਿਨਿਸਿ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਧਿ ਸਮਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 白天和黑夜,虚空融合成三摩地。1.留在这里
ਭਿਖਿਆ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਭੈ ਚਲੈ ॥ 这样的人乞求奉献,生活在对上帝的敬畏中
ਹੋਵੈ ਸੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਸੰਤੋਖਿ ਅਮੁਲੈ ॥ 通过这种方式,他得到了宝贵的满足感,这使他感到满意
ਧਿਆਨ ਰੂਪਿ ਹੋਇ ਆਸਣੁ ਪਾਵੈ ॥ 代替悉达多的体式,他应用冥想体式和
ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਤਾੜੀ ਚਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥੨॥ 他把真理的坟墓记在心里。2
ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥ 纳纳克说着花蜜的声音
ਸੁਣਿ ਮਾਛਿੰਦ੍ਰਾ ਅਉਧੂ ਨੀਸਾਣੀ ॥ 马查汉达尔纳特啊!倾听真正痴情的迹象;
ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਸੁ ਵਲਾਏ ॥ 他过着超脱的生活,同时生活在一个欲望的世界里
ਨਿਹਚਉ ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਪਾਏ ॥੩॥ 那纳克啊!这种不可动摇的决心找到了上帝。3
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਅਗਮੁ ਸੁਣਾਏ ॥ 那纳克祈祷说:“马坎达尔纳特啊!我会告诉你这个秘密
ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਕੀ ਸੰਧਿ ਮਿਲਾਏ ॥ 他还通过上师的教导使他的门徒与上帝和好
ਦੀਖਿਆ ਦਾਰੂ ਭੋਜਨੁ ਖਾਇ ॥ 他继续以上师灌顶的形式吃药和食物


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top