Page 591
ਜਿਨਾ ਗੁਰਸਿਖਾ ਕਉ ਹਰਿ ਸੰਤੁਸਟੁ ਹੈ ਤਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਗਲ ਮੰਨੀ ॥
其弟子对上帝至高无上的上师已经服从了萨提古鲁
ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨੀ ਚੜੀ ਚਵਗਣਿ ਵੰਨੀ ॥੧੨॥
那些冥想古鲁穆赫·哈里名字的人被涂上他的爱情颜色的四倍颜色。12
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
什洛克马哈拉 3
ਮਨਮੁਖੁ ਕਾਇਰੁ ਕਰੂਪੁ ਹੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਨਕੁ ਨਾਹਿ ॥
意志的人是一个伟大的懦夫和懦夫,没有上帝的名字,他就是一个中田,也就是说,没有人尊重他
ਅਨਦਿਨੁ ਧੰਧੈ ਵਿਆਪਿਆ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥
这样的男人日夜忙于世间,即使在梦中也得不到幸福
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵਹਿ ਤਾ ਉਬਰਹਿ ਨਾਹਿ ਤ ਬਧੇ ਦੁਖ ਸਹਾਹਿ ॥੧॥
那纳克啊!只有当这样的人成为古鲁穆克,他才能得到解脱,否则他将继续遭受束缚。1
ਮਃ ੩ ॥
马赫拉 3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਦਰਿ ਸੋਹਣੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਹਿ ॥
古鲁穆克人总是在上帝的宫廷中看起来很漂亮,他们修行古鲁的话语
ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਹਿ ॥
他们内在总是有平安和幸福,他们在真神的门口发现了伟大的美丽
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥੨॥
那纳克啊!获得哈里名字的古鲁穆哈人很容易陷入真理。2
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
留在古鲁的陪伴下,奉献者普拉拉达通过诵经哈里获得了动力
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਨਕਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
正是通过上师,贾纳克把苏尔提放在了哈里的名字里
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਸਿਸਟਿ ਹਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਾਈ ॥
正是通过上师,瓦西塔·吉背诵了哈里的教义
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਕਿਨੈ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
哦,我的兄弟!没有上师,没有人得到哈里的名字
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਲਹਾਈ ॥੧੩॥
哈里本人也把他的奉献奉献给了面对上师的人。13
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
什洛克·马赫拉 3
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਆਈਆ ਸਬਦਿ ਨ ਲਾਗੋ ਭਾਉ ॥
一个对萨提古鲁没有信仰或忠诚的人,一个不爱这个词的人,
ਓਸ ਨੋ ਸੁਖੁ ਨ ਉਪਜੈ ਭਾਵੈ ਸਉ ਗੇੜਾ ਆਵਉ ਜਾਉ ॥
他不会获得幸福,当然他来到(出生)或死亡在世界上一百次
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਮਿਲੈ ਸਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥੧॥
那纳克啊!如果在上师面前将一个surti应用于真神,那么这种简单的本性就得到了实现。1
ਮਃ ੩ ॥
马赫拉 3
ਏ ਮਨ ਐਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਖੋਜਿ ਲਹੁ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
哦,头脑!找到这样一个萨蒂古鲁,通过服侍他,出生和死亡的悲伤被消除
ਸਹਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥
通过获得上师,那么你将没有任何困境,你的自我将烧穿这个词
ਕੂੜੈ ਕੀ ਪਾਲਿ ਵਿਚਹੁ ਨਿਕਲੈ ਸਚੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
然后谎言之墙将从你中间出来,真理将进入你的脑海
ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਸਚ ਸੰਜਮਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
通过按照真理的逻辑行事,你的良心中会有平安和幸福
ਨਾਨਕ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੨॥
那纳克啊!只有当上帝凭着他自己旨意的恩典看时,才能从完全的命运中获得一个萨蒂古鲁。2
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਜਿਸ ਕੈ ਘਰਿ ਦੀਬਾਨੁ ਹਰਿ ਹੋਵੈ ਤਿਸ ਕੀ ਮੁਠੀ ਵਿਚਿ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਆਇਆ ॥
斯里哈里法官的心和房子都住在这个人身上,整个世界都在他的掌握之中
ਤਿਸ ਕਉ ਤਲਕੀ ਕਿਸੈ ਦੀ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਦੀਬਾਨਿ ਸਭਿ ਆਣਿ ਪੈਰੀ ਪਾਇਆ ॥
那个人不需要为任何人服务,因为是斯里哈里法官带来了整个世界,并向他的脚鞠躬
ਮਾਣਸਾ ਕਿਅਹੁ ਦੀਬਾਣਹੁ ਕੋਈ ਨਸਿ ਭਜਿ ਨਿਕਲੈ ਹਰਿ ਦੀਬਾਣਹੁ ਕੋਈ ਕਿਥੈ ਜਾਇਆ ॥
一个人可以跑出人的宫廷,但斯里哈里的宫廷又能去哪里呢
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਦੀਬਾਨੁ ਵਸਿਆ ਭਗਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਤਿਨਿ ਰਹਦੇ ਖੁਹਦੇ ਆਣਿ ਸਭਿ ਭਗਤਾ ਅਗੈ ਖਲਵਾਇਆ ॥
因此,这样的Shrihari法官国王居住在奉献者的心中,他也带来了所有剩余的人,并使他们站在奉献者面前
ਹਰਿ ਨਾਵੈ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨੈ ਧਿਆਇਆ ॥੧੪॥
哈里南的荣耀只来自命运,只有罕见的古鲁穆克默想过它。14
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
什洛克·马赫拉 3
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਜਗਤੁ ਮੁਆ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥
没有萨蒂古鲁的服务,世界仍然与死者和尸体相等,并且正在徒劳地失去其宝贵的出生
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਅਤਿ ਦੁਖੁ ਲਗਾ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
被困在执着和玛雅中,世界遭受了很多痛苦,它继续出生和死亡
ਵਿਸਟਾ ਅੰਦਰਿ ਵਾਸੁ ਹੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਪਾਇ ॥
他住在维什塔,一次又一次地在阴道里游荡
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜਮੁ ਮਾਰਸੀ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਇ ॥੧॥
那纳克啊!雅玛严厉惩罚那些没有神名的人,在最后一刻,人们在忏悔中燃烧着火离开。1
ਮਃ ੩ ॥
马赫拉 3
ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਪੁਰਖੁ ਏਕੁ ਹੈ ਹੋਰ ਸਗਲੀ ਨਾਰਿ ਸਬਾਈ ॥
这个世界上只有一个至高无上的人(上帝),世界其他地方都是他的女人