Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-373

Page 373

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 阿萨马哈拉 5
ਦੂਖ ਰੋਗ ਭਏ ਗਤੁ ਤਨ ਤੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ 通过赞美哈里神,我的思想得到了净化,悲伤和疾病从我的身体中消失了
ਭਏ ਅਨੰਦ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਅਬ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਕਤ ਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ 我很高兴能参与圣人的陪伴,现在我的思想不再在任何地方徘徊。1
ਤਪਤਿ ਬੁਝੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਾਇ ॥ 哦,我的母亲!我的烦躁已经被“导师”这个词熄灭了
ਬਿਨਸਿ ਗਇਓ ਤਾਪ ਸਭ ਸਹਸਾ ਗੁਰੁ ਸੀਤਲੁ ਮਿਲਿਓ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 我所有的悲伤和磨难都消失了,现在我发现了片状讽刺的本能。1.留
ਧਾਵਤ ਰਹੇ ਏਕੁ ਇਕੁ ਬੂਝਿਆ ਆਇ ਬਸੇ ਅਬ ਨਿਹਚਲੁ ਥਾਇ ॥ 拥有独一神的感觉结束了我的流浪,现在我生活在一个不可动摇的地方
ਜਗਤੁ ਉਧਾਰਨ ਸੰਤ ਤੁਮਾਰੇ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਰਹੇ ਅਘਾਇ ॥੨॥ 主!你们的圣徒是拯救世界的人。我对他们的愿景感到满意。2
ਜਨਮ ਦੋਖ ਪਰੇ ਮੇਰੇ ਪਾਛੈ ਅਬ ਪਕਰੇ ਨਿਹਚਲੁ ਸਾਧੂ ਪਾਇ ॥ 我已经从许多出生的缺陷中解放出来,现在已经抓住了阿塔尔撒督的脚
ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਗਾਵੈ ਮੰਗਲ ਮਨੂਆ ਅਬ ਤਾ ਕਉ ਫੁਨਿ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੩॥ 现在我的心很容易唱出主荣耀的dhuni,现在卡尔不会再吃了它。3
ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸਮਰਥ ਹਮਾਰੇ ਸੁਖਦਾਈ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ 我的神啊!你是给我幸福的人,你有能力做和做任何事情
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਮੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਇ ॥੪॥੯॥ 那纳克只有通过吟诵你的名字才能获得属灵的生命,你是帮助我的人,就好像你和我一起生活,好像在嘲讽中有一根线。4 .6
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 阿萨马哈拉 5
ਅਰੜਾਵੈ ਬਿਲਲਾਵੈ ਨਿੰਦਕੁ ॥ 一个谴责(圣徒)的人会大喊大叫,哀叹很多
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਬਿਸਰਿਆ ਅਪਣਾ ਕੀਤਾ ਪਾਵੈ ਨਿੰਦਕੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 亵渎神的人已经忘记了耶和华神,因此他结下了他所行的果子。1.留
ਜੇ ਕੋਈ ਉਸ ਕਾ ਸੰਗੀ ਹੋਵੈ ਨਾਲੇ ਲਏ ਸਿਧਾਵੈ ॥ (兄弟啊!如果一个人成为那个亵渎者的同伴,亵渎者就会和他一起淹死他(在地狱里)
ਅਣਹੋਦਾ ਅਜਗਰੁ ਭਾਰੁ ਉਠਾਏ ਨਿੰਦਕੁ ਅਗਨੀ ਮਾਹਿ ਜਲਾਵੈ ॥੧॥ 亵渎者像龙的重量一样背负着永恒的重担,在亵渎的火焰中永远燃烧自己。1
ਪਰਮੇਸਰ ਕੈ ਦੁਆਰੈ ਜਿ ਹੋਇ ਬਿਤੀਤੈ ਸੁ ਨਾਨਕੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਵੈ ॥ 无论在上帝之门发生什么,那纳克都说同样的话
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਹੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇ ਬਿਗਸਾਵੈ ॥੨॥੧੦॥ 奉献者总是在幸福中。因为他们总是乐于歌颂Hari的荣耀。2.10
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 阿萨马哈拉 5
ਜਉ ਮੈ ਕੀਓ ਸਗਲ ਸੀਗਾਰਾ ॥ 我做了很多化妆
ਤਉ ਭੀ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਨ ਪਤੀਆਰਾ ॥ 然而,我的心并不满意
ਅਨਿਕ ਸੁਗੰਧਤ ਤਨ ਮਹਿ ਲਾਵਉ ॥ 我在我的身体上涂抹了许多香水,但是
ਓਹੁ ਸੁਖੁ ਤਿਲੁ ਸਮਾਨਿ ਨਹੀ ਪਾਵਉ ॥ 我甚至没有得到那种幸福
ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵਉ ਐਸੀ ਆਸਾਈ ॥ 哦,我的母亲!我心中有这样的希望:
ਪ੍ਰਿਅ ਦੇਖਤ ਜੀਵਉ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥੧॥ 看到我心爱的主,我会活着。1
ਮਾਈ ਕਹਾ ਕਰਉ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨ ਧੀਰੈ ॥ 哦,我的母亲!我该怎么办?我的思想没有耐心
ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਮ ਬੈਰਾਗੁ ਹਿਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 我心爱的主的疏远,即对联合的渴望,正在吸引着我。1.留
ਬਸਤ੍ਰ ਬਿਭੂਖਨ ਸੁਖ ਬਹੁਤ ਬਿਸੇਖੈ ॥ ਓਇ ਭੀ ਜਾਨਉ ਕਿਤੈ ਨ ਲੇਖੈ ॥ 漂亮的衣服,装饰品和许多辉煌和辉煌都不知道它们
ਪਤਿ ਸੋਭਾ ਅਰੁ ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ॥ 尊重、荣耀、伟大和尊严,
ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥ 让全世界都顺服我,
ਗ੍ਰਿਹੁ ਐਸਾ ਹੈ ਸੁੰਦਰ ਲਾਲ ॥ 即使你找到了一个美丽而无价的家
ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ਤਾ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥ 只有当我对最亲爱的主感觉良好时,我才能永远快乐。2
ਬਿੰਜਨ ਭੋਜਨ ਅਨਿਕ ਪਰਕਾਰ ॥ 如果你得到各种美味的食物,
ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰ ॥ 看到各种颜色的眼镜,
ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਅਰੁ ਬਹੁਤੁ ਫੁਰਮਾਇਸਿ ॥ 即使有一个王国,也有对地球的统治,有很多统治
ਮਨੁ ਨਹੀ ਧ੍ਰਾਪੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਜਾਇਸਿ ॥ 这种心是不满足的,它的渴望不会消失
ਬਿਨੁ ਮਿਲਬੇ ਇਹੁ ਦਿਨੁ ਨ ਬਿਹਾਵੈ ॥ 如果没有与丈夫和上帝的相遇,这一天就不会过去
ਮਿਲੈ ਪ੍ਰਭੂ ਤਾ ਸਭ ਸੁਖ ਪਾਵੈ ॥੩॥ 如果丈夫和上帝被找到,所有的幸福都会得到。3
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਸੁਨੀ ਇਹ ਸੋਇ ॥ 在搜索时,我收到消息说
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬਿਨੁ ਤਰਿਓ ਨ ਕੋਇ ॥ 没有萨桑加蒂,没有人能穿越
ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਤਿਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥ 命运升起的那一个,他找到了萨提古鲁
ਪੂਰੀ ਆਸਾ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਇਆ ॥ 然后他的希望就实现了,心灵也得到了满足
ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਿਆ ਤਾ ਚੂਕੀ ਡੰਝਾ ॥ 当主被找到时,所有的嫉妒和口渴都会被熄灭
ਨਾਨਕ ਲਧਾ ਮਨ ਤਨ ਮੰਝਾ ॥੪॥੧੧॥ 哦,那纳克!我在心里领受了那主。4 .11


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top