Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-327

Page 327

ਤਨ ਮਹਿ ਹੋਤੀ ਕੋਟਿ ਉਪਾਧਿ ॥ 这个身体里有数以百万计的疾病
ਉਲਟਿ ਭਈ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ॥ 通过命名上帝 - 西姆兰,现在他们也变成了自发的幸福和三摩地
ਆਪੁ ਪਛਾਨੈ ਆਪੈ ਆਪ ॥ 我的頭腦已經認識到它的真實本質,
ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਤੀਨੌ ਤਾਪ ॥੨॥ 现在神看见了,疾病和三热都打不了。2
ਅਬ ਮਨੁ ਉਲਟਿ ਸਨਾਤਨੁ ਹੂਆ ॥ 现在我的思想已经远离了永恒(神的形式),
ਤਬ ਜਾਨਿਆ ਜਬ ਜੀਵਤ ਮੂਆ ॥ 当这个心灵在玛雅徘徊时,由于玛雅的迷恋而变得至高无上时,人们就知道这一点
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਉ ॥ 哦,卡比尔!现在我很安心
ਆਪਿ ਨ ਡਰਉ ਨ ਅਵਰ ਡਰਾਵਉ ॥੩॥੧੭॥ 所以现在我自己不怕别人,也不怕别人。3.17
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ 高迪·卡比尔吉
ਪਿੰਡਿ ਮੂਐ ਜੀਉ ਕਿਹ ਘਰਿ ਜਾਤਾ ॥ (问题)当一个伟人的身体放弃他的生命时,灵魂会去哪里
ਸਬਦਿ ਅਤੀਤਿ ਅਨਾਹਦਿ ਰਾਤਾ ॥ 回答: ) 这个灵在圣灵这个词的影响下被不朽的主吸收
ਜਿਨਿ ਰਾਮੁ ਜਾਨਿਆ ਤਿਨਹਿ ਪਛਾਨਿਆ ॥ 谁理解罗摩,谁就体验到自己的品味,
ਜਿਉ ਗੂੰਗੇ ਸਾਕਰ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੧॥ 就像一个愚蠢的人的头脑对吃糖感到满意一样。1
ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਕਥੈ ਬਨਵਾਰੀ ॥ 上帝揭示了这种知识
ਮਨ ਰੇ ਪਵਨ ਦ੍ਰਿੜ ਸੁਖਮਨ ਨਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 哦,介意!记住每一次呼吸的名字,这是sushumna nadi的练习。1.留
ਸੋ ਗੁਰੁ ਕਰਹੁ ਜਿ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਰਨਾ ॥ 抓住一个上师,你不需要再抱一个上师;
ਸੋ ਪਦੁ ਰਵਹੁ ਜਿ ਬਹੁਰਿ ਨ ਰਵਨਾ ॥ 说一个你不必再发音的单词
ਸੋ ਧਿਆਨੁ ਧਰਹੁ ਜਿ ਬਹੁਰਿ ਨ ਧਰਨਾ ॥ 确保没有必要再次冥想
ਐਸੇ ਮਰਹੁ ਜਿ ਬਹੁਰਿ ਨ ਮਰਨਾ ॥੨॥ 用这种方法死去,你不必陷入生死的循环。2
ਉਲਟੀ ਗੰਗਾ ਜਮੁਨ ਮਿਲਾਵਉ ॥ 我改变了我思想的焦点,因此我正在合并恒河和亚穆纳河
ਬਿਨੁ ਜਲ ਸੰਗਮ ਮਨ ਮਹਿ ਨ੍ਹ੍ਹਾਵਉ ॥ 因此(我沐浴在那个像心灵一样的Triveni中)Sangam,那里没有水(与Ganga,Jamuna,Saraswati),
ਲੋਚਾ ਸਮਸਰਿ ਇਹੁ ਬਿਉਹਾਰਾ ॥ 现在我用这双眼睛看到每个人都是一样的。这就是我的生活行为
ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿ ਕਿਆ ਅਵਰਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥੩॥ 想想一个神,就没有必要去想了。3
ਅਪੁ ਤੇਜੁ ਬਾਇ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਆਕਾਸਾ ॥ ਐਸੀ ਰਹਤ ਰਹਉ ਹਰਿ ਪਾਸਾ ॥ 在神的脚下,我正在做这种生活,如水、火、风、土、天
ਕਹੈ ਕਬੀਰ ਨਿਰੰਜਨ ਧਿਆਵਉ ॥ 卡比尔吉说:"你应该冥想Niranjan Prabhu,
ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਜਾਉ ਜਿ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵਉ ॥੪॥੧੮॥ 以便到达您不必回来的房子。4.18
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਤਿਪਦੇ ॥ 高迪·卡比尔·吉·蒂帕德
ਕੰਚਨ ਸਿਉ ਪਾਈਐ ਨਹੀ ਤੋਲਿ ॥ 上帝不会通过捐赠与你的体重一样多的黄金来获得
ਮਨੁ ਦੇ ਰਾਮੁ ਲੀਆ ਹੈ ਮੋਲਿ ॥੧॥ 我通过把我的思想作为价值来获得拉姆。1
ਅਬ ਮੋਹਿ ਰਾਮੁ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥ 现在我开始相信拉姆是我自己的,
ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥. 我的本能对此感到满意。1.留
ਬ੍ਰਹਮੈ ਕਥਿ ਕਥਿ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ 神的品质被启示,甚至梵天都没有结束,
ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਬੈਠੇ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੨॥ 这位神因我对拉姆的奉献而坐在我的心里(房子)。2
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਚੰਚਲ ਮਤਿ ਤਿਆਗੀ ॥ 哦,卡比尔!我已经放弃了我善变的心灵,
ਕੇਵਲ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਨਿਜ ਭਾਗੀ ॥੩॥੧॥੧੯॥ 只有罗摩的虔诚进入了我自己的命运。3.1.19
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ 高迪·卡比尔吉
ਜਿਹ ਮਰਨੈ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਸਿਆ ॥ 全世界都害怕的死亡,
ਸੋ ਮਰਨਾ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ॥੧॥ 死亡的现实是由上师的话(死亡到底是什么)揭示出来的。1
ਅਬ ਕੈਸੇ ਮਰਉ ਮਰਨਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥ 现在我怎样才能进入出生和死亡的循环呢
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਾਤੇ ਜਿਨ ਰਾਮੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 我的思想已经制服了死亡。那些不认识拉姆的人出生了,一次又一次地死去。1.留
ਮਰਨੋ ਮਰਨੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥ 世界上每一个生物都在说死亡"死亡",
ਸਹਜੇ ਮਰੈ ਅਮਰੁ ਹੋਇ ਸੋਈ ॥੨॥ 只有他(人)是不朽的,他死于知识。2
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦਾ ॥ 哦,卡比尔!我心中有喜乐
ਗਇਆ ਭਰਮੁ ਰਹਿਆ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥੨੦॥ 我的困境被摧毁了,狂喜位于心中。3.20
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ 高迪·卡比尔吉
ਕਤ ਨਹੀ ਠਉਰ ਮੂਲੁ ਕਤ ਲਾਵਉ ॥ 在这个身体里没有灵魂受苦的地方,那么我应该在哪里使用药物呢
ਖੋਜਤ ਤਨ ਮਹਿ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵਉ ॥੧॥ 我发现了我的尸体,但我没有找到任何这样的地方。1
ਲਾਗੀ ਹੋਇ ਸੁ ਜਾਨੈ ਪੀਰ ॥ 经历过痛苦的人知道这一点
ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਅਨੀਆਲੇ ਤੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 罗摩虔诚的箭非常锋利。1.留
ਏਕ ਭਾਇ ਦੇਖਉ ਸਭ ਨਾਰੀ ॥ 我以一种方式看待所有的女人(动物和女人)
ਕਿਆ ਜਾਨਉ ਸਹ ਕਉਨ ਪਿਆਰੀ ॥੨॥ 但是,我所知道的是哪个女人是丈夫和主所爱的人呢?2
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ॥ 哦,卡比尔!额头上有吉祥财富的活着的女人,
ਸਭ ਪਰਹਰਿ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਸੁਹਾਗੁ ॥੩॥੨੧॥ 丈夫和主离开每一个人,来到他身边。3.21


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top