Page 289
                    ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਜਾਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        你出生的罪孽将被除去
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥
                   
                    
                                             
                        自己吟诵上帝的名字,让别人吟诵这个名字
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਨਤ ਕਹਤ ਰਹਤ ਗਤਿ ਪਾਵਹੁ ॥
                   
                    
                                             
                        傾聽、說話和身處於這種行為中,將會得到解脫l
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਰ ਭੂਤ ਸਤਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        Sarbhut是Hari的真名
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਨਾਨਕ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੬॥
                   
                    
                                             
                        纳纳克!用简单的性情赞美主。6
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਤੇਰੀ ਉਤਰਸਿ ਮੈਲੁ ॥
                   
                    
                                             
                        (生物啊!歌颂神,你罪孽的败类就会消失
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਫੈਲੁ ॥
                   
                    
                                             
                        而自我般的毒药的膨胀也会消失
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹੋਹਿ ਅਚਿੰਤੁ ਬਸੈ ਸੁਖ ਨਾਲਿ ॥
                   
                    
                                             
                        他会毫不在意,会快乐地安顿下来
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਸਿ ਗ੍ਰਾਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥
                   
                    
                                             
                        谁会用他的每一次呼吸和呼吸来崇拜哈里的名字
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲੀ ਮਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        哦,介意!放弃你所有的聪明
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਵਹਿ ਸਚੁ ਧਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        通过简单的伴奏,将获得真正的财富
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਪੂੰਜੀ ਸੰਚਿ ਕਰਹੁ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        通过积累上帝之名的资本并用它来交易
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਦਰਗਹ ਜੈਕਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        这样,今生就会有幸福,主的宫廷里也会有热情好客
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਦੇਖੁ ॥
                   
                    
                                             
                        他到处都看到神,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ॥੭॥
                   
                    
                                             
                        哦,那纳克!命运就落在谁的额头上。+ 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਕੋ ਜਪਿ ਏਕੋ ਸਾਲਾਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        吟诵神的名字,只欣赏他
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੋ ਮਨ ਆਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        想想一个上帝,只有他把他放在你的心里。
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਕਸ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ਅਨੰਤ ॥
                   
                    
                                             
                        歌颂那永生独一的神
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਾਪਿ ਏਕ ਭਗਵੰਤ ॥
                   
                    
                                             
                        用你的思想和身体吟唱上帝
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਕੋ ਏਕੁ ਏਕੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ॥
                   
                    
                                             
                        那神就是
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਆਪਿ ॥
                   
                    
                                             
                        耶和华到处居住,在众生之间广泛存在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨਿਕ ਬਿਸਥਾਰ ਏਕ ਤੇ ਭਏ ॥
                   
                    
                                             
                        有许多来自一位神的传播
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਕੁ ਅਰਾਧਿ ਪਰਾਛਤ ਗਏ ॥
                   
                    
                                             
                        通过敬拜神,罪孽就被消除了
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਏਕੁ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        我的思想和身体都沉浸在一个主里
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਜਾਤਾ ॥੮॥੧੯॥
                   
                    
                                             
                        哦,那纳克!因着上师的恩典,他只认识一位神。8.19
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕੁ ॥
                   
                    
                                             
                        诗句
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਪ੍ਰਭ ਆਇਆ ਪਰਿਆ ਤਉ ਸਰਨਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        神啊!我误入了你的避难所
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਅਪਨੀ ਭਗਤੀ ਲਾਇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        主!纳纳克恳求这让我投入到他的奉献中。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਸਟਪਦੀ ॥
                   
                    
                                             
                        阿什塔帕迪
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾਚਕ ਜਨੁ ਜਾਚੈ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        主!我乞丐要求捐赠你的名字
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
                   
                    
                                             
                        哈里啊!请告诉我你的名字
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਮਾਗਉ ਧੂਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        我祈求撒督脚上的尘土
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        帕拉布拉马啊!完成我的信心
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥
                   
                    
                                             
                        我总是赞美主
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਹਿ ਧਿਆਵਉ ॥
                   
                    
                                             
                        主!每一次呼吸,我都会敬拜你
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        我爱主的脚
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਨਿਤ ਨੀਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        我总是敬拜主
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਕ ਓਟ ਏਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        天啊!你是我的一个和一个支持
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਸਾਰੁ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        哦,我的主啊!纳纳克乞求你最好的名字。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
                   
                    
                                             
                        主的怜悯提供了最终的幸福
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਬਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥
                   
                    
                                             
                        只有一个罕见的人找到了hari-rasa
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ॥
                   
                    
                                             
                        那些品尝它的人,那些生物变得饱腹
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਨਹੀ ਡੋਲਾਨੇ ॥
                   
                    
                                             
                        他们成为完美的男人,从不动摇(在玛雅)
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਭਰ ਭਰੇ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰੰਗਿ ॥
                   
                    
                                             
                        他们充满了主的爱的甜蜜和喜乐
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਉਪਜੈ ਚਾਉ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
                   
                    
                                             
                        在撒督的陪伴下,在他们的头脑中产生了一种精神意识
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਰੇ ਸਰਨਿ ਆਨ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ॥
                   
                    
                                             
                        他放弃了其他一切,在主里避难
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਅਨਦਿਨੁ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ॥
                   
                    
                                             
                        他的心变得明亮,日夜不停地把他的圈子放在神里面
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਡਭਾਗੀ ਜਪਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
                   
                    
                                             
                        只有幸运的人才能吟诵主
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        哦,那纳克!那些全神谛奉主之名的人找到了幸福。2 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੇਵਕ ਕੀ ਮਨਸਾ ਪੂਰੀ ਭਈ ॥
                   
                    
                                             
                        仆人的愿望已经实现,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਿਰਮਲ ਮਤਿ ਲਈ ॥
                   
                    
                                             
                        从那以后,他从萨提古鲁那里接受了干净的布道
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਇਓ ਦਇਆਲੁ ॥
                   
                    
                                             
                        主对他的仆人变得仁慈
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੇਵਕੁ ਕੀਨੋ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲੁ ॥
                   
                    
                                             
                        他使他的仆人永远感激不尽
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਜਨੁ ਭਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        仆人(玛雅)的纽带被切断了,他得到了救赎
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੂਖੁ ਭ੍ਰਮੁ ਗਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        他的出生和死亡,悲伤和困境已经消失
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਛ ਪੁਨੀ ਸਰਧਾ ਸਭ ਪੂਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        他的愿望已经实现,信仰也已经实现
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਦ ਸੰਗਿ ਹਜੂਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        神总是与他同在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨਿ ਲੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        是谁的,他和他混在一起了
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਭਗਤੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        哦,那纳克!因着主的奉献,仆人已经被名所吸收。3 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਘਾਲ ਨ ਭਾਨੈ ॥
                   
                    
                                             
                        为什么忘记不忽视人类服侍的神
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਕੀਆ ਜਾਨੈ ॥
                   
                    
                                             
                        为什么要忘记知道他做了什么的上帝呢