Page 223
ਗੁਰੁ ਪੁਛਿ ਦੇਖਿਆ ਨਾਹੀ ਦਰੁ ਹੋਰੁ ॥
我通过问上师了解到,没有上帝,就没有其他通往幸福的大门。
ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਭਾਣੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥
悲伤和幸福都在他的命令和意志之中。
ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੮॥੪॥
维内特纳纳克 说——哦,生物! 你接触到了主。 8 4
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
高迪玛哈拉 1
ਦੂਜੀ ਮਾਇਆ ਜਗਤ ਚਿਤ ਵਾਸੁ ॥
创造二元论的摩耶存在于世界人民的心中。
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ਬਿਨਾਸੁ ॥੧॥
性、愤怒和自我摧毁了世界人民的生活。 1
ਦੂਜਾ ਕਉਣੁ ਕਹਾ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
当除了上帝之外没有其他人时,我应该说第二个谁?
ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
他是存在于所有众生中的唯一一位圣洁的上帝。 1॥ 敬请关注
ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਆਖੈ ਦੋਇ ॥
创造二元论的玛雅人不断告诉人类的错误智力,他的存在与上帝是分开的。
ਆਵੈ ਜਾਇ ਮਰਿ ਦੂਜਾ ਹੋਇ ॥੨॥
其结果是人在世间不断地生死,承载着二元论的爱。
ਧਰਣਿ ਗਗਨ ਨਹ ਦੇਖਉ ਦੋਇ ॥
我在地球上没有看到任何其他的和琥珀。
ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਬਾਈ ਲੋਇ ॥੩॥
上帝之光存在于所有女人和男人身上॥3
ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੇਖਉ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਲਾ ॥
我在太阳、月亮和灯中看到上帝的光。
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਾਲਾ ॥੪॥
我年轻的挚爱上帝在每个人的心中都可见。 4
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
靠着他的恩典,上师将我的心与主定了下来。
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਏਕੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੫॥
上师 向我展示了一位上帝。 5
ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ॥
古尔穆赫 只认识一个 Niranjan。
ਦੂਜਾ ਮਾਰਿ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੬॥
通过消除世俗的依恋,他认出了主。
ਏਕੋ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਲੋਈ ॥
上帝的命令在所有世界中都有效
ਏਕਸੁ ਤੇ ਸਭ ਓਪਤਿ ਹੋਈ ॥੭॥
一切都是从一位神而生的。 7
ਰਾਹ ਦੋਵੈ ਖਸਮੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥
“(曼穆赫 和 古尔穆赫)道路是两条,但万事万物的主人是一,只有这一点才明白
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥੮॥
从字面上认出上师的命令。 8
ਸਗਲ ਰੂਪ ਵਰਨ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
他以各种形式、颜色和心灵无处不在,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਸਾਲਾਹੀ ॥੯॥੫॥
哦那纳克! 我赞美一位神 6 5
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
高迪玛哈拉 1
ਅਧਿਆਤਮ ਕਰਮ ਕਰੇ ਤਾ ਸਾਚਾ ॥
一个人只有在做属灵的工作时才是诚实的。
ਮੁਕਤਿ ਭੇਦੁ ਕਿਆ ਜਾਣੈ ਕਾਚਾ ॥੧॥
说谎的人能明白得救的秘诀是什么? , 1॥
ਐਸਾ ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਬੀਚਾਰੈ ॥
这样的人是瑜伽士,他想着与主联合的道路。
ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਸਾਚੁ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
在杀死了五个顽固的敌人(性障碍)之后,他将真理(上帝)牢记在心。 1॥ 敬请关注
ਜਿਸ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਵਸਾਵੈ ॥
真理住在他心中的上帝。
ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥੨॥
他意识到瑜伽 尤克蒂(与她会面的方式)的价值。 2
ਰਵਿ ਸਸਿ ਏਕੋ ਗ੍ਰਿਹ ਉਦਿਆਨੈ ॥
他在太阳、月亮、房屋和森林中看到了一位神。
ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਸਮਾਨੈ ॥੩॥
神的名声的业力必须由他来完成。 3
ਏਕ ਸਬਦ ਇਕ ਭਿਖਿਆ ਮਾਗੈ ॥
他只崇拜这个名字,并要求捐赠一个上帝的名字。
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜੁਗਤਿ ਸਚੁ ਜਾਗੈ ॥੪॥
他只在知识、冥想、生活策略和真理中保持清醒。 4
ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ ਨ ਬਾਹਰਿ ਜਾਇ ॥
他全神贯注于对上帝的恐惧,并且从未摆脱这种恐惧。
ਕੀਮਤਿ ਕਉਣ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੫॥
他仍然专注于主的本性。 谁能得到这样一个瑜伽士的价格? 5
ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥
上帝消除了他的困境,并与他一起加入了他的行列。
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥੬॥
在上师的恩宠下,他获得了至高无上的地位。 6
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥੭॥
他侍奉上师,并不断思考这个词。他通过消除自我来做好事。 7
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣੁ ॥
诵经、忏悔、克制和诵读往世书
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਪਰੰਪਰ ਮਾਨੁ ॥੮॥੬॥
哦那纳克! 唯有对无与伦比的神有信心。 8 6
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
高迪玛哈拉 1
ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਬ੍ਰਤੁ ਸੀਲ ਸੰਤੋਖੰ ॥
拥有宽恕的本性对我来说是禁食、良好的行为和知足。
ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਨਾ ਜਮ ਦੋਖੰ ॥
这就是为什么疾病和死亡的痛苦都不会困扰我。
ਮੁਕਤ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖੰ ॥੧॥
我通过无形地全神贯注于上帝而变得自由。 1॥
ਜੋਗੀ ਕਉ ਕੈਸਾ ਡਰੁ ਹੋਇ ॥
那个修行者怎么会害怕?
ਰੂਖਿ ਬਿਰਖਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
当那位主在树木和植物中以及房屋内外无处不在时。 1॥ 敬请关注
ਨਿਰਭਉ ਜੋਗੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਧਿਆਵੈ ॥
无畏的瑜伽士 尼兰詹 继续冥想主。
ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥
他夜以继日地从妄想和妄想中保持清醒,并以真理的名义行事。
ਸੋ ਜੋਗੀ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥
这样的瑜伽士让我很高兴。 2
ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨੀ ਜਾਰੇ ॥
他用梵天(Kejna)之火燃烧死亡之网。
ਜਰਾ ਮਰਣ ਗਤੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
他消除了对衰老和死亡的恐惧,并摧毁了他的自我。
ਆਪਿ ਤਰੈ ਪਿਤਰੀ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥
这样的修行者自己穿越宇宙的海洋,也拯救了他的祖先。
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਜੋਗੀ ਹੋਇ ॥
那个人是一个瑜伽士,他服务于上师。
ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ ਸੁ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥
一个全神贯注于敬畏上帝的人会变得无所畏惧。
ਜੈਸਾ ਸੇਵੈ ਤੈਸੋ ਹੋਇ ॥੪॥
受造物侍奉主,你也成为。 4