Page 171
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਆ ਮਨੁ ਠਾਢੇ ॥੧॥
但幸运的是,我找到了一位完美的上师,他给了我一个名为 哈利 的咒语,让这颗不稳定的心变得平静。 1॥
ਰਾਮ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਲੇ ਕਾਂਢੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
哦,我的拉姆! 我被称为 上师 的奴隶。 1॥ 敬请关注
ਹਮਰੈ ਮਸਤਕਿ ਦਾਗੁ ਦਗਾਨਾ ਹਮ ਕਰਜ ਗੁਰੂ ਬਹੁ ਸਾਢੇ ॥
我的头上有一个成为 上师 奴隶的象征。 我要欠上师很多债,也就是无法偿还上师的债,所以我成了上师的奴隶。
ਪਰਉਪਕਾਰੁ ਪੁੰਨੁ ਬਹੁ ਕੀਆ ਭਉ ਦੁਤਰੁ ਤਾਰਿ ਪਰਾਢੇ ॥੨॥
上师赐予我大慈大悲,使我渡过这艰难险恶的世界海洋。 2॥
ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਨਾਹੀ ਤਿਨ ਕੂਰੇ ਗਾਢਨ ਗਾਢੇ ॥
那些心中没有上帝的爱的人,他们不断地制定错误的计划。
ਜਿਉ ਪਾਣੀ ਕਾਗਦੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਤ ਹੈ ਤਿਉ ਮਨਮੁਖ ਗਰਭਿ ਗਲਾਢੇ ॥੩॥
就像纸在水中消亡一样,任性的灵魂也因被困在阴道循环中而在自我中消亡。 3
ਹਮ ਜਾਨਿਆ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਹ ਆਗੈ ਜਿਉ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਤਿਉ ਠਾਢੇ ॥
我对过去一无所知,对未来一无所知,我们生活在与上帝保持我们相同的状态中。
ਹਮ ਭੂਲ ਚੂਕ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੁਤਰੇ ਕਾਢੇ ॥੪॥੭॥੨੧॥੫੯॥
哦大师! 我们一直在犯很多错误和遗漏,所以请善待我们。 哦那纳克! 我被称为上师家的狗。 4 7 21॥ 59
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
高里玛哈拉 1
ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਨਗਰੁ ਬਹੁ ਭਰਿਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਖੰਡਲ ਖੰਡਾ ਹੇ ॥
这座人体之城,充满了色欲、愤怒等恶习。 但是你已经通过圣徒的联合削弱了他们。
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਤ ਲਿਖੇ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਮੰਡਲ ਮੰਡਾ ਹੇ ॥੧॥
通过预先写好的行为达到上师的人,他反复无常的思想专注于主。 1॥
ਕਰਿ ਸਾਧੂ ਅੰਜੁਲੀ ਪੁੰਨੁ ਵਡਾ ਹੇ ॥
双手合十向圣徒致敬是一种非常虔诚的行为。
ਕਰਿ ਡੰਡਉਤ ਪੁਨੁ ਵਡਾ ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
崇拜他也是一种虔诚的行为。 1॥ 敬请关注
ਸਾਕਤ ਹਰਿ ਰਸ ਸਾਦੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਕੰਡਾ ਹੇ ॥
堕落的人类(参与玛雅或忘记了主)没有获得哈里拉萨的幸福,因为他们的自我内在存在一根刺。
ਜਿਉ ਜਿਉ ਚਲਹਿ ਚੁਭੈ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਜਮਕਾਲੁ ਸਹਹਿ ਸਿਰਿ ਡੰਡਾ ਹੇ ॥੨॥
当他走上脱离自我的生命之路时,自我的荆棘不断地折磨着他,在最后一刻,他不得不承受阎魔的折磨。 2
ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੇ ਦੁਖੁ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਵ ਖੰਡਾ ਹੇ ॥
主的奉献者仍然以主和至尊主的名义全神贯注于西姆兰,他们通过从运动的循环中获得自由而从世界的苦难中解脱出来。
ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਪਰਮੇਸਰੁ ਬਹੁ ਸੋਭ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡਾ ਹੇ ॥੩॥
然后他们找到了不朽的无所不在的主,他们在碎片和婆罗门中被崇拜。 3.
ਹਮ ਗਰੀਬ ਮਸਕੀਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ਹਰਿ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਵਡ ਵਡਾ ਹੇ ॥
天啊! 我们穷困潦倒在你之下,你是至高无上的力量,所以拯救我们摆脱这些恶习。
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਟੇਕ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਮੰਡਾ ਹੇ ॥੪॥੮॥੨੨॥੬੦॥
哦那纳克! 灵魂有你自己名字的基础,只有沉迷于哈里的名字,才能获得精神上的快乐 4॥8॥22॥60॥
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
高里玛哈拉 1
ਇਸੁ ਗੜ ਮਹਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਇ ਹੈ ਕਿਛੁ ਸਾਦੁ ਨ ਪਾਵੈ ਧੀਠਾ ॥
在人类的堡垒中,世界之王上帝居住,但无耻的生物没有得到它的味道。
ਹਰਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਕੀਆ ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚਖਿ ਡੀਠਾ ॥੧॥
当仁慈的上帝慈悲地看着我时,我通过上师的话尝到了哈里拉萨的味道。 1॥
ਰਾਮ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਰ ਲਿਵ ਮੀਠਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
哦,我的拉姆! 通过吸收上师的 surti,我开始发现歌唱上帝的赞美是甜蜜的。 1॥ 敬请关注
ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹੈ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਗਿ ਬਸੀਠਾ ॥
上帝 是遥不可及、难以察觉和超越的。 他是通过与 上师 调解人会面而获得的。
ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਖਾਨੇ ਹੀਅਰੈ ਤਿਨ ਆਗੈ ਆਣਿ ਪਰੀਠਾ ॥੨॥
那些心中觉得上师的话令人愉悦的人,上师在他们面前为他们服务,以 名字 的形式食用甘露汁。 , 2
ਮਨਮੁਖ ਹੀਅਰਾ ਅਤਿ ਕਠੋਰੁ ਹੈ ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਕਾਰ ਕਰੀਠਾ ॥
自以为是的人的心是很残酷的,玛雅人的恶习的烟灰就是他们的烟灰。
ਬਿਸੀਅਰ ਕਉ ਬਹੁ ਦੂਧੁ ਪੀਆਈਐ ਬਿਖੁ ਨਿਕਸੈ ਫੋਲਿ ਫੁਲੀਠਾ ॥੩॥
不管我们给蛇多少牛奶,经过调查,只有毒液会从里面出来。 , 3
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਆਨਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਗੁਰੁ ਸਾਧੂ ਘਸਿ ਗਰੁੜੁ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਲੀਠਾ ॥
哦,我的哈里勋爵! 与 大师 一起加入我,因为为了消灭蛇的毒液,我应该以 尼尔坎特 的口头禅形式从我的嘴里喝(唱)古鲁瓦尼。
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕੇ ਲਾਲੇ ਗੋਲੇ ਲਗਿ ਸੰਗਤਿ ਕਰੂਆ ਮੀਠਾ ॥੪॥੯॥੨੩॥੬੧॥
哦那纳克! 我是上师的仆人和奴隶。 遇见他的萨桑,即使是苦毒也变成甘露4॥9॥23॥61॥
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
高里玛哈拉 1
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਰਥਿ ਸਰੀਰੁ ਹਮ ਬੇਚਿਆ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਆਗੇ ॥
为了取名为 上帝 的名字,我将自己的身体卖给了完美大师。
ਸਤਿਗੁਰ ਦਾਤੈ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ਸਭਾਗੇ ॥੧॥
上师 在我心中强化了上帝的名字。 幸运已经在我的脸上和头上醒来,我很幸运。 1
ਰਾਮ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
哦,我的拉姆! 由于上师的建议,我的美丽已被上帝固定。 1॥ 留