Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-172

Page 172

ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਰਮਤ ਰਾਮ ਰਾਇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥ 拉姆存在于每个人心中。 透过上师的话和上师的态度,在主身上感受到。
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਵਉ ਕਾਟਿ ਗੁਰੂ ਕਉ ਮੇਰਾ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਭਾਗੇ ॥੨॥ 我将我的身心分解成碎片,将它们提供给上师。 上师的话消除了我的困惑和恐惧。 2॥
ਅੰਧਿਆਰੈ ਦੀਪਕ ਆਨਿ ਜਲਾਏ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਗੁਰੂ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥ 当上师在无知的黑暗中点亮他的知识之灯时,我的态度就与上帝接触了。
ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸਿਓ ਘਰਿ ਵਸਤੁ ਲਹੀ ਮਨ ਜਾਗੇ ॥੩॥ 无知的黑暗从我的心中消散,我的头脑被浸透在摩耶的幻象中,被唤醒了。 我的心在心宫本身就有了名称的对象。 3॥
ਸਾਕਤ ਬਧਿਕ ਮਾਇਆਧਾਰੀ ਤਿਨ ਜਮ ਜੋਹਨਿ ਲਾਗੇ ॥ 只有那些与上帝分离、暴力、不洁和虚幻的人,才会被阎王束缚在死亡的束缚中。
ਉਨ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਸੀਸੁ ਨ ਬੇਚਿਆ ਓਇ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੪॥ 那些不在上师面前卖头的人,他们停留在无命的运动(生与死)的循环中。 4
ਹਮਰਾ ਬਿਨਉ ਸੁਨਹੁ ਪ੍ਰਭ ਠਾਕੁਰ ਹਮ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਮਾਗੇ ॥ 哦,塔库尔勋爵! 听我的请求。 我投靠主,为哈里的名祈祷。
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਲਜ ਪਾਤਿ ਗੁਰੂ ਹੈ ਸਿਰੁ ਬੇਚਿਓ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੇ ॥੫॥੧੦॥੨੪॥੬੨॥ 大师是维护那纳克荣誉和声望的人。 他把头卖给了 大师 5॥10॥24॥62॥
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ 高里玛哈拉 1
ਹਮ ਅਹੰਕਾਰੀ ਅਹੰਕਾਰ ਅਗਿਆਨ ਮਤਿ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥ 我们(动物)非常自私,我们的智力仍然自私和无知。 但是通过遇见上师,我们的自我被摧毁了。
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥ 自我的疾病已从我们的心中消除,我们获得了幸福。 以 上帝 形式的 大师 有福了。 1॥
ਰਾਮ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 哦,我的拉姆! 我已经通过上师的话获得了主。 1॥ 敬请关注
ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਾਮ ਰਾਇ ਕੀ ਗੁਰਿ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਬਤਾਇਆ ॥ 我心中有拉姆的爱。 上师已指示我认识主的方法。
ਮੇਰਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਜਿਨਿ ਵਿਛੁੜਿਆ ਹਰਿ ਗਲਿ ਲਾਇਆ ॥੨॥ 我的一切,我的灵魂和身体,都交给了那个已经拥抱了离开我的人的上师。 2
ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਦੇਖਨ ਕਉ ਗੁਰਿ ਹਿਰਦੇ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥ 我心中升起了对见主的爱。 古鲁向我展示了在我心中与我同在的主。
ਸਹਜ ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਮਨਿ ਮੋਰੈ ਗੁਰ ਆਗੈ ਆਪੁ ਵੇਚਾਇਆ ॥੩॥ 自然的喜悦在我心中升起。 我已经把自己卖给了大师。 3
ਹਮ ਅਪਰਾਧ ਪਾਪ ਬਹੁ ਕੀਨੇ ਕਰਿ ਦੁਸਟੀ ਚੋਰ ਚੁਰਾਇਆ ॥ 我犯下了许多罪行和罪过。 盗贼如何隐藏他所偷的东西,我也通过作恶来隐藏它们。
ਅਬ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ॥੪॥੧੧॥੨੫॥੬੩॥ 哦那纳克! 现在我来到了哈里的庇护之下。 哦,哈里! 在你认为合适的情况下保持我的荣誉。 4 11 25 63
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ 高里玛哈拉 1
ਗੁਰਮਤਿ ਬਾਜੈ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨੂਆ ਗਾਵੈ ॥ 由于上师的教导,不快乐的话语开始在我心中回荡,我的脑海里只有上师的教导才能歌颂上帝的荣耀。
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥੧॥ 我很幸运有古鲁吉的达山。 有福的是那位将我的态度依附于上帝的上师。 1॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 正是通过古鲁,才能在上帝身上感受到本能。 1॥ 敬请关注
ਹਮਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮਨੁ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥ 完美的 大师 是我的 上帝,我的思想只为 大师 服务。
ਹਮ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵਹ ਪਾਵ ਗੁਰੂ ਕੇ ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨਾਵੈ ॥੨॥ 我为上师洗脚,上师向我讲述开斋节的开斋节。 2
ਹਿਰਦੈ ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥ 上师的教诲,品味之家的主来到了我的心中。 我的舌头一直在歌唱上帝的荣耀。
ਮਨ ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਆਘਾਨੇ ਫਿਰਿ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭੂਖ ਲਗਾਵੈ ॥੩॥ 我的心沉浸在爱中,对上帝的甘露感到满足,之后不再感到饥饿。
ਕੋਈ ਕਰੈ ਉਪਾਵ ਅਨੇਕ ਬਹੁਤੇਰੇ ਬਿਨੁ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥ 即使一个人采取了许多措施,但没有主的恩典,他也得不到这个名字。
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥੪॥੧੨॥੨੬॥੬੪॥ 上帝 已将他的恩典赐予 那纳克,哈里 的名字已在 大师 的教诲下在他的智慧中确立。 4 12 26 64
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ 高里玛哈拉 4
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿੰਦੂ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਕਰੰਮਾ ॥ 我的灵魂啊! 留在上师的陪伴下,念诵至尊灵魂的名字。
ਮਤਿ ਮਾਤਾ ਮਤਿ ਜੀਉ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਰਾਮਾ ॥ 我的灵魂啊! 让智慧成为你的母亲,让智慧成为你的生命支持,并在你的嘴里念诵罗摩的名字。
ਸੰਤੋਖੁ ਪਿਤਾ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅਜਨਮਾ ॥ 让 桑托什 成为你的父亲,让 大师 成为你未出生的 萨特普鲁什。


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top