Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-121

Page 121

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਵੀਚਾਰੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੮॥੧੯॥ 哦那纳克! 那些全神贯注于至尊主之名的人,他们只想着至尊主,只赚取真理——上帝的真名 8॥18॥19
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 少校玛哈拉 3
ਨਿਰਮਲ ਸਬਦੁ ਨਿਰਮਲ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥ 言清净,言也清净。
ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥ 上帝的纯净之光遍及所有众生。
ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਸਾਲਾਹੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮੈਲੁ ਗਵਾਵਣਿਆ ॥੧॥ 我不断用纯洁的言语赞美上帝,通过敬拜纯洁的上帝,我从脑海中清除了利己主义的渣滓。1
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥ 我正在为那些将幸福的赐予者上帝放在心中的人牺牲身心。
ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀ ਸਬਦੋ ਸੁਣਿ ਤਿਸਾ ਮਿਟਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 我以古鲁的话语荣耀涅槃主,并通过聆听纳姆,我消除了我的渴望。 敬请关注
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਏ ॥ 现在柔软的这个名字已经出现在我的脑海里,
ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗਵਾਏ ॥ 因此,我的身心变得清净,执着和幻觉从我的内在被摧毁。
ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਕੇ ਨਿਰਮਲ ਨਾਦੁ ਵਜਾਵਣਿਆ ॥੨॥ 不断歌颂至尊主的人,柔软的 纳德即 安哈德 这个词开始在他的脑海中回荡。॥2॥
ਨਿਰਮਲ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥ 从上师那里接受名字形式的纯净甘露的人,
ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਮੁਆ ਤਿਥੈ ਮੋਹੁ ਨ ਮਾਇਆ ॥ 自我从他的头脑中被摧毁,他的内心没有玛雅的执着。
ਨਿਰਮਲ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੩॥ 灵性知识出现在他的脑海中,他的完整冥想是在灵性上帝中。 他把纯洁的声音沉淀在心里॥3॥
ਜੋ ਨਿਰਮਲੁ ਸੇਵੇ ਸੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ॥ 事奉纯洁上帝的人,他也变得纯洁。
ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਧੋਵੈ ॥ 他用古鲁的话从良心上清除了自我的渣滓。
ਨਿਰਮਲ ਵਾਜੈ ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥ 精神错乱的纯净声音开始在他的心中回荡,他对至尊主的法庭感到非常自豪。
ਨਿਰਮਲ ਤੇ ਸਭ ਨਿਰਮਲ ਹੋਵੈ ॥ 由精灵领主,每个人都变得纯洁。
ਨਿਰਮਲੁ ਮਨੂਆ ਹਰਿ ਸਬਦਿ ਪਰੋਵੈ ॥ 精灵领主的名字吞没了人类的思想。
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਬਡਭਾਗੀ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੫॥ 有只有幸运的人才会被尼玛尔之名所吸引,才配得上尼玛尔之名的荣耀。5
ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਜੋ ਸਬਦੇ ਸੋਹੈ ॥ 纯洁的人,被文字美化了。
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਮੋਹੈ ॥ 柔软的 这个名字让他的身心陶醉。
ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਮਲੁ ਕਦੇ ਨ ਲਾਗੈ ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਸਚੁ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੬॥ 通过冥想真理之名,头脑永远不会得到自我的渣滓。 真理-名字 使他的脸在主的法庭上发光。 6
ਮਨੁ ਮੈਲਾ ਹੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ 由于摩耶的执着,心变得肮脏。
ਮੈਲਾ ਚਉਕਾ ਮੈਲੈ ਥਾਇ ॥ 如果心是肮脏的,那么它的方格也是不净的,那个地方也是不净的。
ਮੈਲਾ ਖਾਇ ਫਿਰਿ ਮੈਲੁ ਵਧਾਏ ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੭॥ 他因吃不洁的食物而更加加重了他的罪孽。 这样的曼穆赫因为罪恶的污秽而变得非常悲伤。॥7॥
ਮੈਲੇ ਨਿਰਮਲ ਸਭਿ ਹੁਕਮਿ ਸਬਾਏ ॥ 一切众生都在主的命令下变得肮脏或纯洁。
ਸੇ ਨਿਰਮਲ ਜੋ ਹਰਿ ਸਾਚੇ ਭਾਏ ॥ 但是那个人是纯洁的,他是真理之神所珍视的。
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੈਲੁ ਚੁਕਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੯॥੨੦॥ 哦那纳克! 一个通过上师去除他的自我渣滓的人,这个名字存在于他的脑海中 8॥20॥21॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 少校玛哈拉 3
ਗੋਵਿੰਦੁ ਊਜਲੁ ਊਜਲ ਹੰਸਾ ॥ 戈文德是光明的(萨罗瓦),戈文达的灵魂也是光明的。
ਮਨੁ ਬਾਣੀ ਨਿਰਮਲ ਮੇਰੀ ਮਨਸਾ ॥ 我的思想、语言和智力都因 姓名 - 西姆兰 而变得纯净。
ਮਨਿ ਊਜਲ ਸਦਾ ਮੁਖ ਸੋਹਹਿ ਅਤਿ ਊਜਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੧॥ 当我的头脑明亮时,我的脸总是看起来很漂亮。 我继续念诵非常明亮的名字॥1॥
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥ 我正在为歌颂哥宾德的他牺牲身心。
ਗੋਬਿਦੁ ਗੋਬਿਦੁ ਕਹੈ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਗੋਬਿਦ ਗੁਣ ਸਬਦਿ ਸੁਣਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 他日日夜夜不停地讲戈文-戈文,也不断地通过言语向他人讲述戈文的荣耀。 敬请关注
ਗੋਬਿਦੁ ਗਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥ 自然赞美戈文达的人,
ਗੁਰ ਕੈ ਭੈ ਊਜਲ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਜਾਏ ॥ 由于对上师的恐惧,他的自我的渣滓被去除,他变得光明。
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹਹਿ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸੁਣਿ ਗੋਬਿਦ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੨॥ 一个日夜敬拜神的人,永远幸福快乐。 他从别人那里听到神的荣耀,自己也赞美他。2
ਮਨੂਆ ਨਾਚੈ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥ 通过奉爱,一个人的心会变得快乐并开始跳舞。
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੈ ਮਨੁ ਮਿਲਾਏ ॥ 他通过上师的声音将他的不净心与清净心混合在一起。
ਸਚਾ ਤਾਲੁ ਪੂਰੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਏ ਸਬਦੇ ਨਿਰਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੩॥ 去除玛雅的执着,就是演奏古尔穆克的节奏。 她的名字——西姆兰 就是跳舞。3
ਊਚਾ ਕੂਕੇ ਤਨਹਿ ਪਛਾੜੇ ॥ 谁大声哭泣,身体倒下,
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਜੋਹਿਆ ਜਮਕਾਲੇ ॥ 玛雅被他迷住了。 阎摩看着他。


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top