Page 29
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਤਰਸਦੇ ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਆਇ ॥
八十四万种众生,也就是宇宙万物,都在向往着那位至尊神的合一,但他自己与慈悲相融的那一位,只有他能来见他。
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੬॥੩੯॥
Nanak Dev ji 说,那些按照上师的指示以哈里的名义全神贯注的人,他们已经获得了哈里-帕布 4॥6॥39。
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
西里拉古·马赫拉
ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
Hari-naam 是幸福的海洋,只有根据上师的指导才能获得。
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
通过每天默想主的名字,灵魂自然会全神贯注于至尊主。
ਅੰਦਰੁ ਰਚੈ ਹਰਿ ਸਚ ਸਿਉ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧॥
如果灵魂的灵魂与上帝的真实形式融合,那么灵魂就会赞美哈里帕布。 1॥
ਭਾਈ ਰੇ ਜਗੁ ਦੁਖੀਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
嘿兄弟! 由于二元性,整个世界都在受苦。
ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਸੁਖੁ ਲਹਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
如果一个众生皈依上师,并且每天不断地记住这个名字,那么他就会获得精神上的快乐。 1॥ 停留 ||一||啦胡||
ਸਾਚੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗਈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥
这样一个真正的生物从不感到罪恶的渣滓,他以一颗纯洁的心念诵着哈里勋爵的名字。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੀਐ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
认清上师的教导,可以专注于哈瑞帕布的甘露般的名字。
ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪ੍ਰਚੰਡੁ ਬਲਾਇਆ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥੨॥
一个人在他的心中点亮了锐利的知识之灯,那么无知的黑暗就从他的心中被摧毁了。 2॥
ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੇ ਮਲੁ ਭਰੇ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਕਾਰੁ ॥
任性的灵魂被自我、渴望等的污秽所玷污。
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
没有上师的指导,这个渣滓永远不会脱落,以致灵魂被困在运动的循环中。
ਧਾਤੁਰ ਬਾਜੀ ਪਲਚਿ ਰਹੇ ਨਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੩॥
他们沉迷于虚幻的游戏,因此他们既不能享受这个世界的乐趣,也不能享受来世的乐趣。 , 3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮੀ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥
古尔穆克人的灵魂,生活在吟唱、苦行和克制中,热爱哈里勋爵的名字。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
这样的生物总是念诵一个上帝的名字。
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੭॥੪੦॥
Nanak Dev ji 说所有众生的唯一名字是 Simran 4॥7॥40॥
ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
斯雷拉古·马哈拉
ਮਨਮੁਖੁ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪਿਆ ਬੈਰਾਗੁ ਉਦਾਸੀ ਨ ਹੋਇ ॥
一个任性的灵魂纠缠在摩耶的幻象中,是无法达到冷漠和超然的。
ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹਿ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
他不明白上师教法的秘密,所以他以上帝的速度失去了他的威望。
ਹਉਮੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਈਐ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥
如果他成为古鲁穆克并放弃利己主义并以至尊灵魂的名义融合,那么只有他才能获得精神上的幸福。 1॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਹਿਨਿਸਿ ਪੂਰਿ ਰਹੀ ਨਿਤ ਆਸਾ ॥
哦,头脑! 你总是充满对物质事物的渴望。
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਮੋਹੁ ਪਰਜਲੈ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
通过服务完美的上师,这种依恋被完全侵蚀,灵魂在家庭生活中保持冷漠。 1॥ 敬请关注
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਿਗਸੈ ਹਰਿ ਬੈਰਾਗੁ ਅਨੰਦੁ ॥
众生若依止上师行法,则得至尊主之乐,得离。
ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਨਿਚੰਦੁ ॥
他凭良心弃绝利己主义,日夜坚定地敬拜神。
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਅਨੰਦੁ ॥੨॥
这样的众生有幸有萨仓为伴,自然而然得神 II 2 II
ਸੋ ਸਾਧੂ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋਈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥
实际上,圣者和隐士是在他们心中吸收主名的人。
ਅੰਤਰਿ ਲਾਗਿ ਨ ਤਾਮਸੁ ਮੂਲੇ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
他的心中没有tamasikta,他从内部去除了自我。
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਤਗੁਰੂ ਦਿਖਾਲਿਆ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆ ਅਘਾਏ ॥੩॥
Satguru 已经展示了主的这个名字,宝藏,在喝了 Hari-Prabhu 的名字和果汁后,他感到很满足。 3
ਜਿਨਿ ਕਿਨੈ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗਤੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥
谁获得了哈里的名号,他只能通过幸运、冷静和良好的交往来获得它。
ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਹਿ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸਤਗੁਰੁ ਹਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਲਾਗਿ ॥
一个依附于物质对象的生物(manmukh)不认识上师,也就是说,他没有接受上师的指导,因为自我在他身上占主导地位,他在 yonis 中游荡。
ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰੰਗਾਏ ਬਿਨੁ ਭੈ ਕੇਹੀ ਲਾਗਿ ॥੪॥੮॥੪੧॥
Nanak Dev ji 说,依附于上师教义的众生以至尊灵魂的名义涂上了颜色,如果没有对主的敬畏,这种颜色就无法应用。 4 8 41
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
西里拉古·马赫拉
ਘਰ ਹੀ ਸਉਦਾ ਪਾਈਐ ਅੰਤਰਿ ਸਭ ਵਥੁ ਹੋਇ ॥
是通过身体(家)来达成名誉的,因为所有的物质都弥漫在内心。
ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
但这笔交易只能通过每时每刻对特定的古尔穆克灵魂进行 Naam-Simran 来实。
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਖੁਟੁ ਹੈ ਵਡਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
主名藏完好无损,唯有造化才能获得。 1॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਜਿ ਨਿੰਦਾ ਹਉਮੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
哦,动物的头脑! 放下内心的亵渎、傲慢和骄傲。