Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-gujarati-page-1294

Page 1294

ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ રાગ કાનડા મહેલ ૪ ઘર ૧
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ એક શાશ્વત પરમાત્મા છે જે બધી જગ્યાએ વ્યાપ્ત છે ભય રહિત છે વેર હિત છે જેનું સ્વરૂપ કાળથી પરે છે, જે યોનિઓમાં નથી ભટકતો જેનો પ્રકાશ તેની મેળાએ છે અને જે સદગુરૂની કૃપાથી મળે છે
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਮਿਲਿ ਹਰਿਆ ॥ મારુ મન સાધુઓથી મળીને પ્રસન્ન થઈ ગયું છે
ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਕਉ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਰਿ ਉਤਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ તેથી હું સાધુજનો પર બલિહાર જાઉં છું વાસ્તવમાં તેની સંગતમાં સંસાર-સમુદ્રથી પાર થવાય છે ॥૧॥વિરામ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਪਗ ਪਰਿਆ ॥ હે પ્રભુ! પોતાની કૃપા કરો અમે સાધુજનોની પગે પડેલા છે
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਤਿਤ ਉਧਰਿਆ ॥੧॥ તે સાધુ પુરુષ ધન્ય છે જેમણે પ્રભુને જાણ્યા છે સાધુઓથી મળીને પાપીઓનો ઉદ્ધાર થઈ જાય છે ॥૧॥
ਮਨੂਆ ਚਲੈ ਚਲੈ ਬਹੁ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿਆ ॥ ચંચળ મન અનેક પ્રકારથી ડોલે છે પરંતુ સાધુઓને મળીને વશમાં આવી જાય છે
ਜਿਉਂ ਜਲ ਤੰਤੁ ਪਸਾਰਿਓ ਬਧਕਿ ਗ੍ਰਸਿ ਮੀਨਾ ਵਸਗਤਿ ਖਰਿਆ ॥੨॥ તે આ પ્રકાર છે જેમ પાણીમાં શિકારીએ જાળ પાથરી દીધો હોય છે અને માછલીને ફસાવી લે છે ॥૨॥
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੰਤ ਭਲ ਨੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਲੁ ਲਹੀਆ ॥ પ્રભુના સંત સારા તેમજ ઈમાનદાર છે આ સંતજનોને મળીને પાપોની ગંદકી દૂર થાય છે
ਹਉਮੈ ਦੁਰਤੁ ਗਇਆ ਸਭੁ ਨੀਕਰਿ ਜਿਉ ਸਾਬੁਨਿ ਕਾਪਰੁ ਕਰਿਆ ॥੩॥ જેમ કપડાને સાબુથી સાફ કરવામાં આવે છે તેમ જ અહમ તેમજ દ્વૈતભાવ બધું નીકળી જાય છે ॥૩॥
ਮਸਤਕਿ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਠਾਕੁਰਿ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਉਰ ਧਰਿਆ ॥ માલિકે શરૂઆતથી જ માથા પર ભાગ્ય લખેલા હતા ગુરુના ચરણોમાં મન વસાવી લીધું છે
ਸਭੁ ਦਾਲਦੁ ਦੂਖ ਭੰਜ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਰਿਆ ॥੪॥੧॥ બધા દરિદ્ર તેમજ દુઃખ દૂર કરવાવાળા પ્રભુને મેળવી લીધા છે હે નાનક! હરિનામથી ઉદ્ધાર થઈ ગયો છે ॥૪॥૧॥
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ કાનડા મહેલ ૪॥
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਪਗ ਰੇਨ ॥ મારુ મન સંતજનોના પગની ધૂળ સમાન છે
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਮਨੁ ਕੋਰਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ સારી સંગતિમાં મળીને હરિકથા સાંભળી તો કોરું મન પ્રભુ પ્રેમમાં ભીંજાય ગયું છે ॥૧॥વિરામ॥
ਹਮ ਅਚਿਤ ਅਚੇਤ ਨ ਜਾਨਹਿ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਗੁਰਿ ਕੀਏ ਸੁਚਿਤ ਚਿਤੇਨ ॥ અમે નાસમજ, બુદ્ધિમાન પ્રભુની મહાનતાને જાણતા નથી પરંતુ ગુરુએ અમને બુદ્ધિમાન તેમજ સમજદાર બનાવી દીધા છે
ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਿ ਕੀਓ ਅੰਗੀਕ੍ਰਿਤੁ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਨ ॥੧॥ દીનદયાળુ પ્રભુએ અંગીકાર કર્યું છે મન પ્રભુનું નામ જપી રહ્યું છે ॥૧॥
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹਿ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਟਿ ਦੇਵਉ ਹੀਅਰਾ ਤੇਨ ॥ જો પ્રભુના પ્રિય ભક્તોથી મેળાપ થઈ જાય તો હૃદયને પણ કાપીને સોંપી દઉં
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਹਮ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵੇਨ ॥੨॥ પ્રભુના ભક્તોને મળીને જ પ્રભુ મળ્યા છે અમારા જેવા પાપી પણ પવિત્ર થઈ ગયા છે ॥૨॥
ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਊਤਮ ਜਗਿ ਕਹੀਅਹਿ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਪਾਥਰ ਸੇਨ ॥ પરમાત્માની ઉપાસના કરવાવાળા સંસારમાં ઉત્તમ કહેવાય છે જેને મળીને પથ્થર હૃદય પણ કોમળ થઈ જાય છે


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top