Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-gujarati-page-627

Page 627

ਜਿ ਕਰਾਵੈ ਸੋ ਕਰਣਾ ॥ જે કંઈ તું જીવોથી કરાવે છે, તે જ તે કરે છે.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥੨॥੭॥੭੧॥ દાસ નાનકે તો તારી જ શરણ લીધી છે ॥૨॥૭॥૭૧॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ સોરઠી મહેલ ૫॥
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਪਰੋਇਆ ॥ જ્યારથી અમે પરમાત્માનું નામ પોતાના હૃદયમાં પરોવ્યું છે,
ਸਭੁ ਕਾਜੁ ਹਮਾਰਾ ਹੋਇਆ ॥ અમારા બધા કાર્ય સંપૂર્ણ થઈ ગયા છે.
ਪ੍ਰਭ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥ પ્રભુના ચરણોમાં તેનું જ મન લાગે છે,
ਪੂਰਨ ਜਾ ਕੇ ਭਾਗਾ ॥੧॥ જેનું સંપૂર્ણ ભાગ્યોદય થઈ જાય છે ॥૧॥
ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥ સત્સંગતિમાં સામેલ થઈને અમે પરમાત્માનું સ્મરણ કર્યું છે.
ਆਠ ਪਹਰ ਅਰਾਧਿਓ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥ આઠ પ્રહર પરમેશ્વરની પ્રાર્થના કરવાથી અમને મનવાંછિત ફળની પ્રાપ્તિ થઈ ગઈ છે ॥વિરામ॥
ਪਰਾ ਪੂਰਬਲਾ ਅੰਕੁਰੁ ਜਾਗਿਆ ॥ અમારા આદિ તેમજ પૂર્વ કર્મોનો અંકુર જાગી ગયો છે અને
ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਲਾਗਿਆ ॥ મન રામ-નામમાં મગ્ન થઈ ગયું છે.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਦਰਸਿ ਸਮਾਵੈ ॥ હવે મન તેમજ શરીર હરિના દર્શનોમાં જ લીન રહે છે.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੨॥੮॥੭੨॥ દાસ નાનક તો સાચા પરમેશ્વરનું જ ગુણગાન કરે છે ॥૨॥૮॥૭૨॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ સોરઠી મહેલ ૫॥
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰਭੂ ਚਿਤਾਰਿਆ ॥ ગુરુથી મળીને અમે પ્રભુને યાદ કર્યા છે,
ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥ જેના ફળ સ્વરૂપ અમારા બધા કાર્ય સંપૂર્ણ થઈ ગયા છે.
ਮੰਦਾ ਕੋ ਨ ਅਲਾਏ ॥ હવે કોઈ પણ અમને ખરાબ કહેતું નથી અને
ਸਭ ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਸੁਣਾਏ ॥੧॥ દરેક કોઈ અમારી જય-જયકાર કરે છે ॥૧॥
ਸੰਤਹੁ ਸਾਚੀ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ॥ હે ભક્તજનો! તે સાચા પરમેશ્વરની શરણ જ શાશ્વત છે.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਹਾਥਿ ਤਿਸੈ ਕੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ બધા જીવ-જંતુ તેના વશમાં છે અને તે પ્રભુ ખુબ અંતર્યામી છે ॥વિરામ॥
ਕਰਤਬ ਸਭਿ ਸਵਾਰੇ ॥ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮਾਰੇ ॥ પ્રભુએ અમારા બધા કાર્ય સંભાળી લીધા છે અને તેને પોતાના પ્રેમાળ સ્વભાવનું પાલન કર્યું છે.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮਾ ॥ પ્રભુનું નામ પાપીઓને પવિત્ર કરનાર છે.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥੨॥੯॥੭੩॥ દાસ નાનક તો હંમેશા જ તેના પર બલિહાર જાય છે ॥૨॥૬॥૭૩॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ સોરઠી મહેલ ૫॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥ ਇਹੁ ਲਹੁੜਾ ਗੁਰੂ ਉਬਾਰਿਆ ॥ પરબ્રહ્મ-પરમેશ્વરે અમારા પુત્ર હરિગોવિંદને ઉત્પન્ન કરીને સુશોભિત કર્યો છે. આ નાના બાળક હરિગોવિંદની ગુરુએ રક્ષા કરી છે.
ਅਨਦ ਕਰਹੁ ਪਿਤ ਮਾਤਾ ॥ ਪਰਮੇਸਰੁ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥੧॥ હે માતા-પિતા! આનંદ કરો. પરમેશ્વર જ પ્રાણોનો દાતા છે ॥૧॥
ਸੁਭ ਚਿਤਵਨਿ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ॥ હે પ્રભુ! તારો સેવક બધાનું શુભ-સારું જ વિચારે છે.
ਰਾਖਹਿ ਪੈਜ ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਕਾਰਜ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ તું પોતાના સેવકની લાજ-પ્રતિષ્ઠા કાયમ રાખે છે અને પોતે જ તેના કાર્ય સંવારી દે છે ॥વિરામ॥
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ॥ મારો પ્રભુ ખુબ પરોપકારી છે,
ਪੂਰਨ ਕਲ ਜਿਨਿ ਧਾਰੀ ॥ જેને સંપૂર્ણ કળા શક્તિ ધારણ કરેલી છે.
ਨਾਨਕ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ॥ નાનક તો તેની શરણમાં આવ્યો છે અને
ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧੦॥੭੪॥ તેને મનવાંછિત ફળ પ્રાપ્ત થઈ ગયા છે ॥૨॥૧૦॥૭૪॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ સોરઠી મહેલ ૫॥
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਾਪੇ ॥ હું હંમેશા જ હરિનું ભજન કરું છું.
ਪ੍ਰਭ ਬਾਲਕ ਰਾਖੇ ਆਪੇ ॥ પ્રભુએ પોતે જ બાળક હરિગોવિંદની રક્ષા કરી છે.
ਸੀਤਲਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਈ ॥ તેને કૃપા કરીને શીતળા પર અંકુશ લગાવી દીધો છે.
ਬਿਘਨ ਗਏ ਹਰਿ ਨਾਈ ॥੧॥ હરિનામ સ્મરણથી અમારી બધી ખલેલ નાશ થઈ ગઈ છે ॥૧॥
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਆ ਸਦਾ ਦਇਆਲਾ ॥ મારો પ્રભુ હંમેશા જ મારા પર દયાળુ થયો છે.
ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀ ਭਗਤ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਸਭ ਜੀਅ ਭਇਆ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ તેને પોતાના ભક્તની પ્રાર્થના સાંભળી લીધી છે અને તે બધા જીવો પર કૃપાળુ થઈ ગયો છે ॥વિરામ॥
ਪ੍ਰਭ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਾਥਾ ॥ પ્રભુ બધા કર્યા કરવા કરાવવામાં સર્વશક્તિમાન છે.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ॥ પરમાત્માનું સ્મરણ કરવાથી બધા દુઃખ દૂર થઈ ગયા છે.
ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕੀ ਸੁਣੀ ਬੇਨੰਤੀ ॥ પોતાના દાસની તેને પ્રાર્થના સાંભળી લીધી છે.
ਸਭ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਵੰਤੀ ॥੨॥੧੧॥੭੫॥ હે નાનક! હવે બધા સુખી રહે છે ॥૨॥૧૧॥૭૫॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ સોરઠી મહેલ ૫॥
ਅਪਨਾ ਗੁਰੂ ਧਿਆਏ ॥ મેં પોતાના ગુરુનું ધ્યાન કર્યું છે,
ਮਿਲਿ ਕੁਸਲ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਆਏ ॥ જેનાથી મળીને હું કુશળતા પૂર્વક ઘરે પાછો આવ્યો છું.
ਨਾਮੈ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ પ્રભુ નામની એટલી મહિમા છે કે
ਤਿਸੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ તેનું મૂલ્યાંકન કરી શકાતું નથી ॥૧॥
ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਹੁ ॥ હે ભક્તજનો! પરમાત્માની પ્રાર્થના કર ત્યારથી
ਹਰਿ ਆਰਾਧਿ ਸਭੋ ਕਿਛੁ ਪਾਈਐ ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਧਹੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ તેની પ્રાર્થના કરવાથી બધું જ પ્રાપ્ત થઈ જાય છે અને તારા પણ બધા કાર્ય સિદ્ધ સફળ થઈ જશે ॥વિરામ॥
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਲਾਗੀ ॥ ਸੋ ਪਾਏ ਜਿਸੁ ਵਡਭਾਗੀ ॥ અમારું મન પ્રભુની પ્રેમ-ભક્તિમાં જ મગ્ન છે પરંતુ આને તે જ પ્રાપ્ત કરે છે, જે ભાગ્યશાળી થાય છે.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ દાસ નાનકે પ્રભુ-નામનું જ ધ્યાન કર્યું છે અને
ਤਿਨਿ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਫਲ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧੨॥੭੬॥ તેને સર્વ સુખોના ફળની પ્રાપ્તિ થઈ ગઈ છે ॥૨॥૧૨॥૭૬॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ સોરઠી મહેલ ૫॥
ਪਰਮੇਸਰਿ ਦਿਤਾ ਬੰਨਾ ॥ પરમેશ્વરે અમને પુત્ર આપ્યો છે અને
ਦੁਖ ਰੋਗ ਕਾ ਡੇਰਾ ਭੰਨਾ ॥ બધાં દુઃખો તેમજ રોગોનો ડેરો જ મિટાવી દે છે.
ਅਨਦ ਕਰਹਿ ਨਰ ਨਾਰੀ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੧॥ હવે બધા નર-નારી આનંદ કરે છે. ત્યારથી હરિ-પ્રભુએ પોતાની કૃપા કરી છે ॥૧॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top