Page 628
ਸੰਤਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਆ ਸਭ ਥਾਈ ॥
હે સંતો! હવે દરેક જગ્યાએ સુખ જ સુખ થઈ ગયું છે.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
મારો પૂર્ણ પરબ્રહ્મ પરમેશ્વર બધામાં સમાઈ રહ્યો છે ॥વિરામ॥
ਧੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਆਈ ॥
આ વાણી પરમાત્માથી આવી છે,
ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਈ ॥
જેને બધી ચિંતા મિટાવી દીધી છે.
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਵਖਾਨਾ ॥੨॥੧੩॥੭੭॥
દયાળુ મહાપુરુષ પ્રભુ મારા પર ખૂબ દયાળુ છે. નાનક તો સત્ય પરમેશ્વરની જ વાતો કરે છે ॥૨॥૧૩॥૭૭॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સોરઠી મહેલ ૫॥
ਐਥੈ ਓਥੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥ ਪ੍ਰਭ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
પ્રભુ જ લોક-પરલોકમાં અમારો રક્ષક છે, તે સદ્દગુરુ દીનદયાળુ છે.
ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਆਪਿ ਰਾਖੇ ॥
તે પોતે જ પોતાના સેવકોની રક્ષા કરે છે
ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਬਦੁ ਸੁਭਾਖੇ ॥੧॥
સુંદર શબ્દ દરેક હૃદયમાં ગુંજી રહ્યા છે ॥૧॥
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਊਪਰਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
હું પોતાના ગુરુના ચરણો પર બલિહાર જાવ છું અને
ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੀ ਪੂਰਨੁ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
દિવસ-રાત, શ્વાસ-શ્વાસથી તેનું જ સ્મરણ કરું છું જે પૂર્ણ પરમેશ્વર સર્વવ્યાપક છે ॥વિરામ॥
ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਹੋਆ ॥
પ્રભુ પોતે જ મારો સહાયક બની ગયો છે.
ਸਚੇ ਦਾ ਸਚਾ ਢੋਆ ॥
મને તે સાચા પ્રભુનો સાચો સહારો પ્રાપ્ત છે.
ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਵਡਿਆਈ ॥ ਪਾਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥੧੪॥੭੮॥
હે પ્રભુ! નાનકનું કહેવું છે કે હે પ્રભુ! આ તારી ભક્તિની જ મોટાઈ છે, જે તેને તારી શરણ પ્રાપ્ત કરી લીધી છે ॥૨॥૧૪॥૭૮॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સોરઠી મહેલ ૫॥
ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ਭਾਣਾ ॥
જ્યારે સંપૂર્ણ સદ્દગુરુને સારું લાગ્યું તો જ
ਤਾ ਜਪਿਆ ਨਾਮੁ ਰਮਾਣਾ ॥
મેં સર્વવ્યાપી રામ-નામનું જાપ કર્યું.
ਗੋਬਿੰਦ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੀ ਪੈਜ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥
ગોવિંદે જયારે મારા પર કૃપા કરી તો તેને અમારી લાજ બચાવી લીધી ॥૧॥
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
પરમાત્માના સુંદર ચરણ હંમેશા જ સુખદાયક છે.
ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਬਿਰਥੀ ਆਸ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
પ્રાણી જેવી પણ ઇચ્છા કરે છે, તેને તે જ ફળ મળી જાય છે અને તેની આશા નિષ્ફળ જતી નથી ॥વિરામ॥
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਦਾਤਾ ਸੋਈ ਸੰਤੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
જેના પર પ્રાણપતિ દાતા પોતાની કૃપા કરે છે તે જ સંત તેનું ગુણગાન કરે છે.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲੀਣਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥
જયારે પરબ્રહ્મ પ્રભુના મનને સારું લાગે છે તો જ મન પ્રેમ-ભક્તિમાં લીન થાય છે ॥૨॥
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕਾ ਜਸੁ ਰਵਣਾ ਬਿਖੈ ਠਗਉਰੀ ਲਾਥੀ ॥
આઠ પ્રહર પરમાત્માનું યશગાન કરવાથી માયાની ઝેરીલી ગુંડાગીરીની અસર નાશ થઈ ગઈ છે.
ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ਲੀਆ ਮੇਰੈ ਕਰਤੈ ਸੰਤ ਸਾਧ ਭਏ ਸਾਥੀ ॥੩॥
મારા કર્તાર-પ્રભુએ મને પોતાની સાથે મળાવી લીધો છે તેમજ સાધુ-સંત મારો મિત્ર બની ગયો છે ॥૩॥
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਸਰਬਸੁ ਦੀਨੇ ਆਪਹਿ ਆਪੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
પ્રભુએ મને હાથથી પકડીને સર્વસ્વ આપીને પોતાની સાથે વિલીન કરી લીધો છે.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਥੋਕ ਪੂਰਨ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੫॥੭੯॥
હે નાનક! મેં સંપૂર્ણ સદ્દગુરુને મેળવી લીધો છે, જેના દ્વારા મારા બધા કાર્ય સંપૂર્ણ થઈ ગયા છે ॥૪॥૧૫॥૭૯॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સોરઠી મહેલ ૫॥
ਗਰੀਬੀ ਗਦਾ ਹਮਾਰੀ ॥
નમ્રતા અમારી ગદા છે અને
ਖੰਨਾ ਸਗਲ ਰੇਨੁ ਛਾਰੀ ॥
બધાના ચરણોની ધૂળ બનવી અમારો ખંડા છે.
ਇਸੁ ਆਗੈ ਕੋ ਨ ਟਿਕੈ ਵੇਕਾਰੀ ॥
આ શસ્ત્રો સમક્ષ કોઈ વિકારોથી ગ્રસ્ત દુરાચારી ટકી શકતો નથી,
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਏਹ ਗਲ ਸਾਰੀ ॥੧॥
આ વાતની સમજ સંપૂર્ણ ગુરુએ આપી છે ॥૧॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਓਟਾ ॥
પરમેશ્વરનું નામ સંતોનો સશક્ત સહારો છે.
ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਉਧਰਹਿ ਸਗਲੇ ਕੋਟਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
જે નામ-સ્મરણ કરે છે, તેની મુક્તિ થઈ જાય છે અને પ્રભુનું નામ સ્મરણ કરવાથી કરોડો જીવોનો ઉદ્ધાર થઈ ગયો છે ॥વિરામ॥
ਸੰਤ ਸੰਗਿ ਜਸੁ ਗਾਇਆ ॥
સંતોની સાથે પરમાત્માનું યશગાન કર્યું છે અને
ਇਹੁ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥
હરિ-નામ રૂપી આ સંપૂર્ણ ધન અમને પ્રાપ્ત થઈ ગયું છે.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥
નાનકનું કહેવું છે કે જ્યારથી અમે પોતાનો આત્માભિમાન નાબૂદ કર્યો છે તો
ਸਭੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥੨॥੧੬॥੮੦॥
બધે જ પરબ્રહ્મ નજરે આવ્યો છે ॥૨॥૧૬॥૮૦॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સોરઠી મહેલ ૫॥
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਕੀਨੀ ॥
સંપૂર્ણ ગુરુએ દરેક કાર્ય પૂર્ણ કર્યા છે અને
ਬਖਸ ਅਪੁਨੀ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ॥
મારા પર પોતાની કૃપા કરી દીધી છે.
ਨਿਤ ਅਨੰਦ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥ ਥਾਵ ਸਗਲੇ ਸੁਖੀ ਵਸਾਇਆ ॥੧॥
હું હંમેશા આનંદ તેમજ સુખ પ્રાપ્ત કરું છું. ગુરુએ મને બધા સ્થાનો પર સુખી વસાવી દીધો છે ॥૧॥
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਫਲ ਦਾਤੀ ॥
પરમાત્માની ભક્તિ બધા ફળ આપનારી છે.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨ ਹੀ ਜਾਤੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
સંપૂર્ણ ગુરુએ કૃપા કરીને ભક્તિનું દાન આપ્યું છે અને કોઈ દુર્લભ પુરુષ જ ભક્તિના મહત્વને સમજે છે ॥વિરામ॥
ਗੁਰਬਾਣੀ ਗਾਵਹ ਭਾਈ ॥
હે ભાઈ! મધુર ગુરૃદ્રાણીનું ગાયન કર,
ਓਹ ਸਫਲ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
કારણ કે આ હંમેશા જ ફળદાયક તેમજ સુખ દેનારી છે.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧੭॥੮੧॥
હે નાનક! જેને પરમાત્માનું નામ-સ્મરણ કર્યું છે, તેને તે જ પ્રાપ્ત થઈ ગયું છે જે પૂર્વ જ તેના ભાગ્યમાં લખેલું હતું ॥૨॥૧૭॥૮૧॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સોરઠી મહેલ ૫॥