Page 622
ਸੰਤ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਧਰਮ ਕੀ ਪਉੜੀ ਕੋ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਏ ॥
સંતોનો રસ્તો જ ધર્મની સીડી છે, જેને કોઈ ભાગ્યશાળી જ પ્રાપ્ત કરે છે.
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸੇ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੨॥
હરિ-ચરણોમાં ચિત્ત લગાવવાથી કરોડો જન્મોનાં કરોડો-પાપ નાશ થઈ જાય છે ॥૨॥
ਉਸਤਤਿ ਕਰਹੁ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਜਿਨਿ ਪੂਰੀ ਕਲ ਰਾਖੀ ॥
તે પ્રભુની હંમેશા જ સ્તુતિ કર, જેને સંપૂર્ણ કળા શક્તિને ધારણ કરી છે.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਭਏ ਪਵਿਤ੍ਰਾ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਚੁ ਸਾਖੀ ॥੩॥
સદ્દગુરૂનો સાચો ઉપદેશ સાંભળવાથી બધા જીવ પવિત્ર થઈ ગયા છે ॥૩॥
ਬਿਘਨ ਬਿਨਾਸਨ ਸਭਿ ਦੁਖ ਨਾਸਨ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
સદ્દગુરૂએ વિઘ્નનો. વિનાશ કરનાર તેમજ બધા દુઃખોનો નાશ કરનાર પરમાત્માનું નામ મનમાં દૃઢ કરી દીધું છે.
ਖੋਏ ਪਾਪ ਭਏ ਸਭਿ ਪਾਵਨ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੪॥੩॥੫੩॥
નાનકનું કહેવું છે કે મારા બધા પાપ નાશ થઈ ગયા છે અને હું પવિત્ર થઈને સુખના ઘરમાં આવી ગયો છું ॥૪॥૩॥૫૩॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સોરઠી મહેલ ૫॥
ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਨੀ ਗਹੇਰਾ ॥
હે માલિક! તું ગુણોનો ગાઢ સમુદ્ર છે.
ਘਰੁ ਲਸਕਰੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ॥
મારુ હૃદય ઘર તેમજ લશ્કર ઈન્દ્રીઓ બધું જ તારું જ આપેલું છે.
ਰਖਵਾਲੇ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥
ગોપાલ-ગુરુ જ મારો રખેવાળ છે
ਸਭਿ ਜੀਅ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥੧॥
જેના ફળ સ્વરૂપ બધા જીવ મારા પર દયાળુ થઈ ગયા છે ॥૧॥
ਜਪਿ ਅਨਦਿ ਰਹਉ ਗੁਰ ਚਰਣਾ ॥
ગુરુના ચરણોનું જાપ કરીને હું આનંદિત રહું છું.
ਭਉ ਕਤਹਿ ਨਹੀ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
પ્રભુની શરણમાં આવવાથી ક્યાંય કોઈ ભય નથી ॥વિરામ॥ l
ਤੇਰਿਆ ਦਾਸਾ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰੀ ॥
હે મોરારી! તું પોતાના સેવકોના હૃદયમાં જ રહે છે.
ਪ੍ਰਭਿ ਅਬਿਚਲ ਨੀਵ ਉਸਾਰੀ ॥
પ્રભુએ ગતિહીન આધારશીલાનું નિર્માણ કરેલું છે.
ਬਲੁ ਧਨੁ ਤਕੀਆ ਤੇਰਾ ॥
તું જ શક્તિ, ધન તેમજ સહારો છે.
ਤੂ ਭਾਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥੨॥
તું જ મારો મહાન ઠાકોર છે ॥૨॥
ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ॥
જેને-જેને પણ સાધુ સંગતને પ્રાપ્ત કરી છે
ਸੋ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਤਰਾਇਆ ॥
પ્રભુએ પોતે જ તેને સંસાર સમુદ્રથી પાર કરી દીધો છે.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮ ਰਸੁ ਦੀਆ ॥
તેણે પોતે જ કૃપા કરીને નામ અમૃત આપ્યું છે અને
ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਸਭ ਥੀਆ ॥੩॥
દરેક તરફ કુશળક્ષેમ છે ॥૩॥
ਹੋਏ ਪ੍ਰਭੂ ਸਹਾਈ ॥
પ્રભુ જ્યારે મારો સહાયક બની ગયો તો
ਸਭ ਉਠਿ ਲਾਗੀ ਪਾਈ ॥
બધા ઉઠીને મારા ચરણ સ્પર્શ કરવા લાગ્યા.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਈਐ ॥
નાનકનું કહેવું છે કે પોતાના શ્વાસ-શ્વાસથી આપણે પ્રભુનું ધ્યાન જ કરવું જોઈએ અને
ਹਰਿ ਮੰਗਲੁ ਨਾਨਕ ਗਾਈਐ ॥੪॥੪॥੫੪॥
હરિની મહિમાનાં મંગલ ગીત ગાવા જોઈએ ॥૪॥૪॥૫૪॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સોરઠી મહેલ ૫॥
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦਾ ॥
મારા મનમાં સરળ સુખ તેમજ આનંદની પ્રાપ્તિ થઈ ગઈ છે
ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਓ ਮਨਿ ਭਾਵੰਦਾ ॥
અને મને મનગમતો પ્રભુ મળી ગયો છે
ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
સંપૂર્ણ ગુરુએ જયારે મારા પર કૃપા કરી તો
ਤਾ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥
અમારું કલ્યાણ થઈ ગયું ॥૧॥
ਹਰਿ ਕੀ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥
મારુ મન હરિની પ્રેમ-ભક્તિમાં લીન રહે છે
ਨਿਤ ਬਾਜੇ ਅਨਹਤ ਬੀਨਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
જેના ફળ સ્વરૂપ અંતર મનમાં દરરોજ અનહદ વીણા વાગતી રહે છે ॥વિરામ॥
ਹਰਿ ਚਰਣ ਕੀ ਓਟ ਸਤਾਣੀ ॥
હરિના ચરણોનો સહારો ખુબ મજબૂત છે
ਸਭ ਚੂਕੀ ਕਾਣਿ ਲੋਕਾਣੀ ॥
આથી મારી સંસારના લોકો પર નિર્ભરતા બધી પૂરી થઈ ગઈ છે.
ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਪਾਇਆ ॥
મેં જગતનો જીવનદાતા પ્રભુ મેળવી લીધો છે
ਹਰਿ ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੨॥
હવે હું ખુશીથી મોહિત થઈને તેનું ગુણગાન કરું છું ॥૨॥
ਪ੍ਰਭ ਕਾਟਿਆ ਜਮ ਕਾ ਫਾਸਾ ॥
પ્રભુએ મૃત્યુની ફાંસી કાપી દીધી છે અને
ਮਨ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ॥
મારા મનની આશા પૂર્ણ થઈ ગઈ છે.
ਜਹ ਪੇਖਾ ਤਹ ਸੋਈ ॥
હવે હું જ્યાં ક્યાંય પણ જોવ છું, ત્યાં જ તે હાજર છે.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੩॥
પ્રભુ સિવાય બીજો કોઈ સહાયક નથી ॥૩॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ॥
પ્રભુએ કૃપા કરીને મારી રક્ષા કરી છે અને
ਸਭਿ ਜਨਮ ਜਨਮ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ॥
જન્મ-જન્માંતરોના બધા દુઃખોથી મુક્ત થઈ ગયો છું.
ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
હે નાનક! પ્રભુના નિર્ભય નામનું ધ્યાન કરવાથી
ਅਟਲ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ॥੪॥੫॥੫੫॥
મને સ્થિર સુખ મળી ગયું છે ॥૪॥૫॥૫૫॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સોરઠી મહેલ ૫॥
ਠਾਢਿ ਪਾਈ ਕਰਤਾਰੇ ॥
પ્રભુએ મારા ઘરમાં શાંતિ કરી દીધી છે
ਤਾਪੁ ਛੋਡਿ ਗਇਆ ਪਰਵਾਰੇ ॥
જેનાથી તાવ મારા કુટુંબને ત્યાગી ગયો છે.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹੈ ਰਾਖੀ ॥ ਸਰਣਿ ਸਚੇ ਕੀ ਤਾਕੀ ॥੧॥
સંપૂર્ણ ગુરુએ મારી રક્ષા કરી છે અને હવે મેં તે પરમ-સત્ય પ્રભુની શરણ લીધી છે ॥૧॥
ਪਰਮੇਸਰੁ ਆਪਿ ਹੋਆ ਰਖਵਾਲਾ ॥
પરમેશ્વર પોતે જ મારો રખેવાળ બન્યો છે અને
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਸੁਖ ਖਿਨ ਮਹਿ ਉਪਜੇ ਮਨੁ ਹੋਆ ਸਦਾ ਸੁਖਾਲਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ક્ષણ માત્રમાં જ સરળ સુખ તેમજ શાંતિ ઉત્પન્ન થઈ ગઈ છે અને મન હંમેશા માટે સુખી થઈ ગયું છે ॥વિરામ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਦਾਰੂ ॥
ગુરુએ મને હરિ-નામની ઔષધિ દીધી છે
ਤਿਨਿ ਸਗਲਾ ਰੋਗੁ ਬਿਦਾਰੂ ॥
જેને બધા રોગ દૂર કરી દીધા છે.
ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
પ્રભુએ મારા પર પોતાની કૃપા કરી છે
ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਬਾਤ ਸਵਾਰੀ ॥੨॥
જેને મારા બધા કાર્ય સંવારી દીધા છે ॥૨॥
ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮਾਰਿਆ ॥
પ્રભુએ તો પોતાના પરંપરાનું પાલન કર્યું છે અને
ਹਮਰਾ ਗੁਣੁ ਅਵਗੁਣੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
અમારા ગુણો તેમજ અવગુણો તરફ વિચાર કર્યો નથી.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਭਇਓ ਸਾਖੀ ॥
ગુરુના શબ્દ સાક્ષાત થયા છે