Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1119

Page 1119

ਅੰਤਰ ਕਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜੋਰੁ ਤੂ ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਜਾਨਤਾ ਇਹੁ ਦੂਰਿ ਕਰਹੁ ਆਪਨ ਗਹੁ ਰੇ ॥ يا عقلي! أزل الأنا الداخلية ووعي القوة هذا الذي تعرفه جميعًا ، وبالتالي قم بكبح جماح نفسك.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਦਇਆਲ ਹੋਹੁ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਹਰੇ ॥੨॥੧॥੨॥ يا سيدي! أرجو أن تكون رحيمًا على مخلص ناناك ، واجعله غبار قدمي قديسي الله (من خلال نيرانه على خدمتهم المتواضعة). || 2 || 1 || 2 ||
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ راغ كيدارا المعلم الخامس ، الضربة الثانية:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਮਾਈ ਸੰਤਸੰਗਿ ਜਾਗੀ ॥ يا أمي! لقد أيقظ وعيي من عبث التورط الدنيوي من خلال رفقة القديس غورو.
ਪ੍ਰਿਅ ਰੰਗ ਦੇਖੈ ਜਪਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ الآن ، تصور عجائب ربي الحبيب في كل مكان ، ومن خلال التأمل في نام ، أصبح سلميًا للغاية ، كما لو كان صاحب كنز النعيم. || وقفة ||
ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ਲੋਚਨ ਤਾਰ ਲਾਗੀ ॥ إن العطش إلى رؤيته المباركة قد غمر في داخلي ، وظلت عيني (الروحية) مركزة عليه ،
ਬਿਸਰੀ ਤਿਆਸ ਬਿਡਾਨੀ ॥੧॥ وعطشي لأمور دنيوية أخرى متروك. || 1 ||
ਅਬ ਗੁਰੁ ਪਾਇਓ ਹੈ ਸਹਜ ਸੁਖਦਾਇਕ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਮਨੁ ਲਪਟਾਨੀ ॥ يا أمي! لقد وجدت الآن المعلم ، أفضل السلام والاتزان. بعد رؤيته ، تم أسر ذهني.
ਦੇਖਿ ਦਮੋਦਰ ਰਹਸੁ ਮਨਿ ਉਪਜਿਓ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥੨॥੧॥ يقول ناناك أن تخيل الله من خلال كلمته ، فقد غمرني الفرح في ذهني لأن كلمة حبيبي-إلهي حلوة مثل الرحيق. || 2 || 1 ||
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ راغ كيدارا المعلم الخامس ، الضربة الثانية:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਦੀਨ ਬਿਨਉ ਸੁਨੁ ਦਇਆਲ ॥ (يقول جورو جي ، يجب على الشخص أن يصلي إلى الله بقوله) ، يا إلهي الرحيم ، يرجى الاستماع إلى صلاة هذا المتواضع ،
ਪੰਚ ਦਾਸ ਤੀਨਿ ਦੋਖੀ ਏਕ ਮਨੁ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ॥ يا سيد بلا سند ، لقد أصبح عقلي عبدًا لخمسة دوافع - الشهوة ، والغضب ، والجشع ، والتعلق ، والأنا ، وهو محاط بثلاثة أعداء أي (ثلاث صفات للمايا - الرذيلة ، والفضيلة ، والقوة.
ਰਾਖੁ ਹੋ ਕਿਰਪਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥ يا الله الرحيم ! نجني من هذه الرغبات والرغبات الشريرة. || وقفة ||
ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਗਵਨੁ ਕਰਉ ॥ يا إلهي! أحاول محاولات لا حصر لها (لحماية نفسي من هذه) ، وأذهب في الحج.
ਖਟੁ ਕਰਮ ਜੁਗਤਿ ਧਿਆਨੁ ਧਰਉ ॥ أقوم بالطقوس الست (التي أوصى بها براهمين) ، وأقوم بالتأمل العميق كما هو مقترح في الفلسفة الهندوسية).
ਉਪਾਵ ਸਗਲ ਕਰਿ ਹਾਰਿਓ ਨਹ ਨਹ ਹੁਟਹਿ ਬਿਕਰਾਲ ॥੧॥ لقد كنت مرهقًا تمامًا ، وجربت كل الأشياء التي أوصوا بها ، وما زلت ميولي المروعة لا تختفي. || 1 ||
ਸਰਣਿ ਬੰਦਨ ਕਰੁਣਾ ਪਤੇ ॥ يا الله الرحيم ، أطلب مقدسك وأسجد لك.
ਭਵ ਹਰਣ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥ يا الله ! أنت مدمر كل خوف من دورة الولادة والموت ،
ਏਕ ਤੂਹੀ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥ أنت وحدك إله الودعاء الرحيم.
ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਨਾਨਕ ਆਸਰੋ ॥ ناناك يصلي بتواضع ، يا الله ، أطلب دعمك فقط.
ਉਧਰੇ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਸਾਗਰ ॥ كثير من الناس محميين من الغرق في بحر التعلق الدنيوي والخوف ،
ਲਗਿ ਸੰਤਨਾ ਪਗ ਪਾਲ ॥੨॥੧॥੨॥ باتباع تعاليم قديسيك ، كما لو تمسّكوا بقدميك وأثواب قديسيك. || 2 || 1 || 2 ||
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ راغ كيدارا المعلم الخامس ، الضربة الرابعة:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਸਰਨੀ ਆਇਓ ਨਾਥ ਨਿਧਾਨ ॥ يا سيدي كنز النعيم جئت إلى ملجأك.
ਨਾਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਮਾਗਨ ਕਉ ਹਰਿ ਦਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ نشأ حب الاسم في ذهني. لذلك جئت إليك لأطلب إحسان الاسم. || 1 || وقفة ||
ਸੁਖਦਾਈ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਹੁ ਮਾਨ ॥ يا سلام يمنح الله الأسمى ، أرجوك أرحم واحفظ شرفي.
ਦੇਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥੧॥ يا سيدي! من فضلك باركني بالحب لصحبة المعلم حتى أواصل تلاوة مديحك. || 1 ||
ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿਦ ਦਮੋਦਰ ਨਿਰਮਲ ਕਥਾ ਗਿਆਨ ॥ يا داعم العالم! سيد الكون الرحيم ، دامودار ، باركني بمعرفة خطابك الطاهر.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਗਹੁ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਧਿਆਨ ॥੨॥੧॥੩॥ من فضلك اشرب ناناك بحبك وباركه في أنه قد يستمر في التأمل على قدمي اللوتس ، أي اسمك الطاهر. || 2 || 1 || 3 ||
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ كيدارا المعلم الخامس:
ਹਰਿ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕੋ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥ يا أصدقائي! يتوق عقلي إلى رؤية الله المباركة.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਅਪਨੋ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥ اللهم ارحمني وارحمني برفقة محبين الله وبارك لي باسمك. || وقفة ||
ਕਰਉ ਸੇਵਾ ਸਤ ਪੁਰਖ ਪਿਆਰੇ ਜਤ ਸੁਨੀਐ ਤਤ ਮਨਿ ਰਹਸਾਉ ॥ أتمنى أن أخدم رجالك المحبوبين ذوي الشخصية الحقيقية ، لأنه أثناء تواجدي معهم ، يشعر ذهني بسعادة غامرة عندما أستمع إلى اسمك.
Scroll to Top
slot gacor hari ini slot demo
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
slot gacor hari ini slot demo
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/