Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1050

Page 1050

ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਏਕੋ ਹੈ ਜਾਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ਹੇ ॥੧੩॥ الحكمة الوحيدة لأتباع المعلم هي أنه يعرف الله ويتذكره دائمًا بمحبة. || 13 ||
ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਬੂਝਹਿ ॥ يقرأ النقاد الفيدا (كتب هندوسية مقدسة) ، لكنهم لا يدركون اسم الله.
ਮਾਇਆ ਕਾਰਣਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਲੂਝਹਿ ॥ يقرؤون ويتلوون الفيدا لكسب الثروة الدنيوية ويستمرون في الألم إذا لم تتحقق توقعاتهم.
ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਜੈ ਹੇ ॥੧੪॥ كيف يمكن لشخص جاهل روحيا ، وفي داخله قذارة المادية ، أن يسبح عبر محيط عالم الرذائل الذي لا يمكن عبوره؟ || 14 ||
ਬੇਦ ਬਾਦ ਸਭਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣਹਿ ॥ يتحدث هؤلاء الخبراء عن الخلافات في الفيدا ويشرحونها ؛
ਨ ਅੰਤਰੁ ਭੀਜੈ ਨ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਹਿ ॥ من خلال القيام بذلك ، لا يتشرب قلبهم بحب الله ولا يدركون قيمة الكلمة الإلهية لتسبيح الله.
ਪੁੰਨੁ ਪਾਪੁ ਸਭੁ ਬੇਦਿ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਹੇ ॥੧੫॥ تخبر الفيدا كل شيء عن الفضيلة والرذيلة ، ولكن يمكن للمرء أن يشرب رحيق نام من خلال اتباع تعاليم المعلم. || 15 ||
ਆਪੇ ਸਾਚਾ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥ إن الله وحده هو الأبدي ،
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ لا يوجد غيره مثله.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਮਨੁ ਸਾਚਾ ਸਚੋ ਸਚੁ ਰਵੀਜੈ ਹੇ ॥੧੬॥੬॥ يا ناناك! المشبعون بحب اسم الله ، يصل عقولهم إلى الاستقرار الروحي ويتذكرون بمحبة الإله الأبدي. || 16 || 6 ||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ راغ مارو ، المعلم الثالث:
ਸਚੈ ਸਚਾ ਤਖਤੁ ਰਚਾਇਆ ॥ لقد أسس الله الأزلي عرشه الحقيقي الأبدي ،
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸਿਆ ਤਿਥੈ ਮੋਹੁ ਨ ਮਾਇਆ ॥ وهو يسكن في نفسه حيث لا حب لمايا.
ਸਦ ਹੀ ਸਾਚੁ ਵਸਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ਹੇ ॥੧॥ يتجلى الإله الأبدي في قلب محب هذا المعلم ، الذي يقوم بعمل سامي للتأمل في الاسم. || 1 ||
ਸਚਾ ਸਉਦਾ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰਾ ॥ صحيح بضاعته من الاسم، وحقيقية هي تجارة الاسم.
ਨ ਤਿਥੈ ਭਰਮੁ ਨ ਦੂਜਾ ਪਸਾਰਾ ॥ في تلك البضائع والتجارة ، ليس هناك أي شك أو أي مساحة من الانحرافات الدنيوية الأخرى.
ਸਚਾ ਧਨੁ ਖਟਿਆ ਕਦੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਬੂਝੈ ਕੋ ਵੀਚਾਰੀ ਹੇ ॥੨॥ من كسب ثروة الاسم الحقيقية لا يشعر بأي خسارة ؛ لكن فقط شخص مدروس نادر يفهم هذا. || 2 ||
ਸਚੈ ਲਾਏ ਸੇ ਜਨ ਲਾਗੇ ॥ فقط الذين علقهم الله على تجارة الاسم ، يشاركون فيها.
ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਮਸਤਕਿ ਵਡਭਾਗੇ ॥ لديهم قدر كبير مقدس والكلمة الإلهية للمعلم محفوظة في قلوبهم.
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਵੀਚਾਰੀ ਹੇ ॥੩॥ إنهم دائمًا ما ينشدون تسبيح الله من خلال كلمة المعلم الإلهية ؛ يصبحون مدروسين من خلال التركيز على الكلمة الإلهية. || 3 ||
ਸਚੋ ਸਚਾ ਸਚੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥ أنا دائما امدح الإله الأبدي فقط.
ਏਕੋ ਵੇਖਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ॥ أختبر فقط الله الواحد في كل مكان ، ولا أختبر غيره.
ਗੁਰਮਤਿ ਊਚੋ ਊਚੀ ਪਉੜੀ ਗਿਆਨਿ ਰਤਨਿ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ਹੇ ॥੪॥ تعليم المعلم هو أعلى سلم لإدراك الله ؛ يقضي المرء على أنانيته من خلال الحكمة الروحية الثمينة التي تشبه الجوهرة. || 4 ||
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇਆ ॥ من أحرق حب المادية من خلال كلمة المعلم الإلهية ،
ਸਚੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਇਆ ॥ اللهم لما ارضى لك تجلت في قلبه.
ਸਚੇ ਕੀ ਸਭ ਸਚੀ ਕਰਣੀ ਹਉਮੈ ਤਿਖਾ ਨਿਵਾਰੀ ਹੇ ॥੫॥ الشخص الذي قضى على الأنانية والتوق إلى المادية ، يدرك أن الحقيقة هي كل أعمال الله الأزلي. || 5 ||
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਆਪੇ ਕੀਨਾ ॥ لقد خلق الله بنفسه كل هذا الحب لمايا ، الثروة الدنيوية والقوة.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨ ਹੀ ਚੀਨਾ ॥ لكن فقط أحد أتباع المعلم النادر أدرك ذلك.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਸਾਚੀ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ਹੇ ॥੬॥ الشخص الذي يصبح تلميذ المعلم ، يكسب الثروة الحقيقية من الاسم وسلوكه صادق ورائع. || 6 ||
ਕਾਰ ਕਮਾਈ ਜੋ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ॥ من عمل فقط تلك الأعمال التي أحبها إلهي ،
ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਈ ॥ لقد قضى على الأنانية وأطفأ نار الرغبة الدنيوية باتباع كلمة المعلم الإلهية.
ਗੁਰਮਤਿ ਸਦ ਹੀ ਅੰਤਰੁ ਸੀਤਲੁ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰੀ ਹੇ ॥੭॥ باتباع تعاليم المعلم ، يسود الهدوء بداخله إلى الأبد ، لأنه غزا غروره وأخضعه. || 7 ||
ਸਚਿ ਲਗੇ ਤਿਨ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਭਾਵੈ ॥ الذين يتناغمون مع الله الأزلي ، يبدو لهم أن كل ما يفعله الله يرضى.
ਸਚੈ ਸਬਦੇ ਸਚਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥ يزينون حياتهم بالتركيز على الكلمة الإلهية لتسبيح الله.
ਐਥੈ ਸਾਚੇ ਸੇ ਦਰਿ ਸਾਚੇ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਸਵਾਰੀ ਹੇ ॥੮॥ هؤلاء الذين يُعتبرون صادقين ومكرمين في هذا العالم ، يُدان أيضًا بحق في حضور الله ، ويزين الله حياتهم بنظرة نعمة. || 8 ||
ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ ਜੋ ਦੂਜੈ ਲਾਇਆ ॥ هجر الله الذي يظل منغمسًا في حب الازدواجية (المادية) ،
ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਦੁਖ ਸਬਾਇਆ ॥ لا يزال يعاني من كل الأمراض الناشئة عن حب مايا.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਜਾਪੈ ਨਾਹੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ਹੇ ॥੯॥ بدون تعاليم المعلم ، لا يفهم المرء السبب الحقيقي للألم أو المتعة ويظل يعاني من المعاناة بسبب حب مايا. || 9 ||
ਸਾਚਾ ਸਬਦੁ ਜਿਨਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ الذين تصير كلمات تسبيح الله الإلهية في أذهانهم مرضية ،
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨੀ ਕਮਾਇਆ ॥ نالوا ما كان مقررا في مصيرهم.
ਸਚੋ ਸੇਵਹਿ ਸਚੁ ਧਿਆਵਹਿ ਸਚਿ ਰਤੇ ਵੀਚਾਰੀ ਹੇ ॥੧੦॥ إنهم يؤدون دائمًا عبادة الله التعبدية ، ويتذكرون الله دائمًا بمحبة ، ويشبعون بحب الله ، ويصبحون مدروسين روحياً. || 10 ||
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਮੀਠੀ ਲਾਗੀ ॥ من يحب اتباع تعاليم المعلم ،
ਅਨਦਿਨੁ ਸੂਖ ਸਹਜ ਸਮਾਧੀ ॥ يبقى دائمًا في نشوة السلام الروحي والاتزان.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤਿਆ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵ ਪਿਆਰੀ ਹੇ ॥੧੧॥ إنه يحب اتباع تعاليم المعلم ويصبح عقله طاهرًا بتلاوة اسم الله. || 11 ||
ਸੇ ਜਨ ਸੁਖੀਏ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੇ ਲਾਏ ॥ هم وحدهم في سلام الذين ربطهم المعلم الحقيقي بذكر الله الأبدي المحب.
ਆਪੇ ਭਾਣੇ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥ بمشيئته ، وحد الله هؤلاء الأشخاص بنفسه.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਜਨ ਉਬਰੇ ਹੋਰ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਖੁਆਰੀ ਹੇ ॥੧੨॥ الذين أنقذهم المعلم الحقيقي ، قد ارتقوا فوق الإغراءات الدنيوية ، ودمر كل الآخرين في حب المادية. || 12 ||
Scroll to Top
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/