Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1037

Page 1037

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਸਮਾਇਦਾ ॥੯॥ الشخص الذي يتبع تعاليم المعلم ، ويفهم إرادة الله ويطيع إرادته ، يندمج في الله. || 9 ||
ਹੁਕਮੇ ਆਇਆ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥ يأتي المرء إلى العالم بأمر من الله ويندمج فيه بمشيئته ،
ਹੁਕਮੇ ਦੀਸੈ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥ يتضح له أن العالم كله يأتي إلى الوجود حسب إرادته.
ਹੁਕਮੇ ਸੁਰਗੁ ਮਛੁ ਪਇਆਲਾ ਹੁਕਮੇ ਕਲਾ ਰਹਾਇਦਾ ॥੧੦॥ لقد تم إنشاء السماوات وهذا العالم والمناطق السفلية بأمر من الله وقوته تدعمهم بأمره. || 10 ||
ਹੁਕਮੇ ਧਰਤੀ ਧਉਲ ਸਿਰਿ ਭਾਰੰ ॥ نشأت هذه الأرض بإرادة الله ، الذي يعتقد أن وزنه على رأس ثور أسطوري (لكنه في الواقع مدعوم بالبر).
ਹੁਕਮੇ ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਗੈਣਾਰੰ ॥ نشأ الهواء والماء والنار والسماء بأمر من الله.
ਹੁਕਮੇ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਹੁਕਮੇ ਖੇਲ ਖੇਲਾਇਦਾ ॥੧੧॥ ارتبط العقل البشري بالمادية بأمر من الله. إنه يوجه اللعب الدنيوية بمشيئته. || 11 ||
ਹੁਕਮੇ ਆਡਾਣੇ ਆਗਾਸੀ ॥ السماء ممتدة (على الأرض) حسب إرادة الله.
ਹੁਕਮੇ ਜਲ ਥਲ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਵਾਸੀ ॥ وفقًا لمشيئته، تعيش المخلوقات في الماء والأرض والكون.
ਹੁਕਮੇ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸ ਸਦਾ ਫੁਨਿ ਹੁਕਮੇ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਇਦਾ ॥੧੨॥ بأمره ، يمنح الله أنفاسًا وإطعام كائناته ، بمشيئته ، يراقب الله كائناته ويمنحها القدرة على الرؤية. || 12 |
ਹੁਕਮਿ ਉਪਾਏ ਦਸ ਅਉਤਾਰਾ ॥ في مشيئته ، خلق الله التجسيدات العشر للإله فيشنو ،
ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਅਗਣਤ ਅਪਾਰਾ ॥ والآلهة والشياطين التي لا تُحصى.
ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਸੁ ਦਰਗਹ ਪੈਝੈ ਸਾਚਿ ਮਿਲਾਇ ਸਮਾਇਦਾ ॥੧੩॥ من يقبل مشيئة الله يكرم في محضره. يدمجه الله مع نفسه بالاتحاد مع الاسم. || 13 ||
ਹੁਕਮੇ ਜੁਗ ਛਤੀਹ ਗੁਦਾਰੇ ॥ قضى الله ستة وثلاثين عصرًا في ظلام دامس بمشيئته.
ਹੁਕਮੇ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਵੀਚਾਰੇ ॥ بمشيئته خلق أتباعًا وطالبين وأشخاصًا مفكرين.
ਆਪਿ ਨਾਥੁ ਨਥੀ ਸਭ ਜਾ ਕੀ ਬਖਸੇ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਇਦਾ ॥੧੪॥ الله نفسه هو سيد الجميع ، والعالم كله مقيد بإرادته ؛ يحرره من القيود الدنيوية التي يهبها نعمة. || 14 ||
ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਗੜੈ ਮਹਿ ਰਾਜਾ ॥ يسكن الله في الحصن كملك مثل جسد الإنسان.
ਨੇਬ ਖਵਾਸ ਭਲਾ ਦਰਵਾਜਾ ॥ الفم مثل البوابة الرائعة لهذا الحصن والأعضاء الحسية مثل الحاشية والخدم.
ਮਿਥਿਆ ਲੋਭੁ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਲਬਿ ਪਾਪਿ ਪਛੁਤਾਇਦਾ ॥੧੫॥ بسبب الباطل والجشع ، لا يستطيع العقل أن يدخل داخل نفسه ؛ منغمسًا في الجشع والخطيئة ، يستمر المرء في الندم. || 15 ||
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਨਗਰ ਮਹਿ ਕਾਰੀ ॥ تلك الهيئة الشبيهة بالقرية التي فيها العمال القناعة والصدق ،
ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਸਰਣਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥ العقل الساكن في ذلك الجسد يطور فضائل مثل العفة والحق وضبط النفس ويبقى في ملجأ الله.
ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਮਿਲੈ ਜਗਜੀਵਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਤਿ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥੪॥੧੬॥ يا ناناك! من يبقى في حالة اتزان روحي، يدرك الله، حياة العالم، ويتلقى الشرف في حضوره من خلال التركيز على كلمة المعلم الإلهية. || 16 || 4 || 16 ||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥ راغ مارو ، المعلم الأول:
ਸੁੰਨ ਕਲਾ ਅਪਰੰਪਰਿ ਧਾਰੀ ॥ لا يوجد شيء غير الله اللامتناهي الذي اكتسب قوته من لا شيء سوى نفسه.
ਆਪਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਅਪਰ ਅਪਾਰੀ ॥ هذا الله اللامحدود مكتفٍ ذاتيًا كله بنفسه.
ਆਪੇ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਸੁੰਨਹੁ ਸੁੰਨੁ ਉਪਾਇਦਾ ॥੧॥ خلق الله حالة لا شيء فيها سواه ثم خلق الخليقة ورعايتها. || 1 ||
ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਸੁੰਨੈ ਤੇ ਸਾਜੇ ॥ خلق الله الهواء والماء بالكامل من ذاته
ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਕਾਇਆ ਗੜ ਰਾਜੇ ॥ بعد أن خلق الكون، خلق أجسادًا بشرية شبيهة بالحصون ونصب العقول على أنها ملوك في الحصون.
ਅਗਨਿ ਪਾਣੀ ਜੀਉ ਜੋਤਿ ਤੁਮਾਰੀ ਸੁੰਨੇ ਕਲਾ ਰਹਾਇਦਾ ॥੨॥ يا إلهي! يسود نورك الإلهي كالروح في الأجساد المصنوعة من النار والماء وما إلى ذلك ، قوتك تكمن في نفسك المطلقة. || 2 ||
ਸੁੰਨਹੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਉਪਾਏ ॥ خلق الله آلهة مثل براهما وفيشنو وماهيش من ذاته المطلقة ،
ਸੁੰਨੇ ਵਰਤੇ ਜੁਗ ਸਬਾਏ ॥ ومرت كل العصور في ذاته المطلقة.
ਇਸੁ ਪਦ ਵੀਚਾਰੇ ਸੋ ਜਨੁ ਪੂਰਾ ਤਿਸੁ ਮਿਲੀਐ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਦਾ ॥੩॥ من يتأمل في حالة الله العجيبة يصير كاملاً. على المرء أن يبقى في صحبة مثل هذا لأنه يقضي على شك الآخرين. || 3 ||
ਸੁੰਨਹੁ ਸਪਤ ਸਰੋਵਰ ਥਾਪੇ ॥ كما خلق الله الخزانات السبع (الحواس الخمسة ، العقل والفكر) من ذاته المطلقة.
ਜਿਨਿ ਸਾਜੇ ਵੀਚਾਰੇ ਆਪੇ ॥ الله الذي خلق المخلوقات يحفظها في أفكاره.
ਤਿਤੁ ਸਤ ਸਰਿ ਮਨੂਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਵੈ ਫਿਰਿ ਬਾਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇਦਾ ॥੪॥ الشخص الذي يتبع تعاليم المعلم ويغمر عقله في بركة الحقيقة ، لا يُلقى في جولات التناسخ مرة أخرى. || 4 ||
ਸੁੰਨਹੁ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਗੈਣਾਰੇ ॥ خرجت الشمس والقمر والسماء من ذاته المطلقة.
ਤਿਸ ਕੀ ਜੋਤਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੇ ॥ نور الله يسود في العوالم الثلاثة (الكون).
ਸੁੰਨੇ ਅਲਖ ਅਪਾਰ ਨਿਰਾਲਮੁ ਸੁੰਨੇ ਤਾੜੀ ਲਾਇਦਾ ॥੫॥ إن الله الذي لا يوصف ولا حدود له ، بدون أي دعم آخر ، يظل مستغرقًا في ذاته المطلقة. || 5 ||
ਸੁੰਨਹੁ ਧਰਤਿ ਅਕਾਸੁ ਉਪਾਏ ॥ خلق الله الأرض والسماء من ذاته المطلقة ،
ਬਿਨੁ ਥੰਮਾ ਰਾਖੇ ਸਚੁ ਕਲ ਪਾਏ ॥ وبث قوته أبقى هذه في مكانها دون أي ركائز داعمة.
ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਜਿ ਮੇਖੁਲੀ ਮਾਇਆ ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਖਪਾਇਦਾ ॥੬॥ بعد أن خلق الله العوالم الثلاثة ، يحفظها مقيدة بحبل المادية ؛ إنه يخلق كل شيء ثم بمفرده يدمره. || 6 ||
ਸੁੰਨਹੁ ਖਾਣੀ ਸੁੰਨਹੁ ਬਾਣੀ ॥ لقد خلق الله من ذاته المطلقة مصادر الخليقة الأربعة وأشكال الكلام.
ਸੁੰਨਹੁ ਉਪਜੀ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਣੀ ॥ كل شيء ينبثق من الله المطلق ويتم امتصاصه في ذاته المطلقة.
ਉਤਭੁਜੁ ਚਲਤੁ ਕੀਆ ਸਿਰਿ ਕਰਤੈ ਬਿਸਮਾਦੁ ਸਬਦਿ ਦੇਖਾਇਦਾ ॥੭॥ بادئ ذي بدء، خلق الله الخالق لعبة نمو النباتات بنفسه ثم كشف هذه اللعبة الرائعة من خلال كلمة وصيته. || 7 ||
ਸੁੰਨਹੁ ਰਾਤਿ ਦਿਨਸੁ ਦੁਇ ਕੀਏ ॥ خلق الله الليل والنهار من ذاته المطلقة.
ਓਪਤਿ ਖਪਤਿ ਸੁਖਾ ਦੁਖ ਦੀਏ ॥ لقد أخضع الله نفسه (المخلوقات) للولادة والموت ، وأعطاها الملذات والأحزان.
ਸੁਖ ਦੁਖ ਹੀ ਤੇ ਅਮਰੁ ਅਤੀਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਜ ਘਰੁ ਪਾਇਦਾ ॥੮॥ الشخص الذي يتبع تعاليم المعلم، لا يتأثر بالملذات والأحزان؛ إنه يصل إلى المكانة الخالدة ويظل متحداً مع الله. || 8 ||
Scroll to Top
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/