Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1030

Page 1030

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਾਧੂ ਸਰਣਾਈ ॥ يحصل المرء على ثروة اسم الله من خلال المجيء إلى ملجأ المعلم.
ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਈ ॥ من خلال تعاليم المعلم ، يعرف المرء ما هو حجم خلق الله وكم هو غير محدود؟
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਮੇਲਣਹਾਰਾ ਹੇ ॥੧੭॥੩॥੯॥ يا ناناك! قل: يا عقلي! اذكر الله دائمًا بمحبة ؛ من يفعل ذلك ، فالله يوحِّده بنفسه. || 17 || 3 || 9 ||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥ راغ مارو ، المعلم الأول:
ਘਰਿ ਰਹੁ ਰੇ ਮਨ ਮੁਗਧ ਇਆਨੇ ॥ يا عقلي الجاهل والأحمق! ابق في داخلك في حالة من الاتزان ،
ਰਾਮੁ ਜਪਹੁ ਅੰਤਰਗਤਿ ਧਿਆਨੇ ॥ واذكر الله بتركيز انتباهك على الداخل.
ਲਾਲਚ ਛੋਡਿ ਰਚਹੁ ਅਪਰੰਪਰਿ ਇਉ ਪਾਵਹੁ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ਹੇ ॥੧॥ ترك الجشع ، والاندماج مع الله اللامتناهي ؛ بهذه الطريقة ستجد طريق التحرر من الرذائل. || 1 ||
ਜਿਸੁ ਬਿਸਰਿਐ ਜਮੁ ਜੋਹਣਿ ਲਾਗੈ ॥ متناسياً من (الله) ، يبدأ ملك الموت بمراقبتك ،
ਸਭਿ ਸੁਖ ਜਾਹਿ ਦੁਖਾ ਫੁਨਿ ਆਗੈ ॥ يذهب كل السلام ، وتصبح رحلة الحياة مليئة بالبؤس ،
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਅੜੇ ਏਹੁ ਪਰਮ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰਾ ਹੇ ॥੨॥ يا عقلي! اتبع تعاليم المعلم وتأمل في اسم الله ؛ هذا وحده هو أسمى الأفكار. || 2 ||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ॥ يا عقلي! تأمل دائمًا في اسم الله ، طعمه حلو جدًا.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਡੀਠਾ ॥ لقد اختبر أتباع المعلم متعة اسم الله بداخلهم.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਮ ਰਹਹੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਏਹੁ ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਸਾਰਾ ਹੇ ॥੩॥ ابقَ دائمًا مشبعًا بحب اسم الله ، فهذا هو أسمى أشكال العبادة والتكفير عن الذنب والانضباط النفساني. || 3 ||
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਬੋਲਹੁ ॥ يا أصدقائي! تذكروا اسم الله بمحبة من خلال كلمات المعلم الإلهية ،
ਸੰਤ ਸਭਾ ਮਹਿ ਇਹੁ ਰਸੁ ਟੋਲਹੁ ॥ ولكن نعيم ذكر الله ينعم فقط في الجماعة المقدسة. ابحث عنها بصحبة القديسين.
ਗੁਰਮਤਿ ਖੋਜਿ ਲਹਹੁ ਘਰੁ ਅਪਨਾ ਬਹੁੜਿ ਨ ਗਰਭ ਮਝਾਰਾ ਹੇ ॥੪॥ اتبع تعاليم المعلم وابحث عن المسكن الإلهي في داخلك ، حتى لا تضطر أبدًا إلى المرور بدورة الولادة والموت مرة أخرى. || 4 ||
ਸਚੁ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਹੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ॥ يا أخي! اذكر الله بمحبة ورنم بحمده ؛ هذا العمل وحده مثل الضريح المقدس ، اغتسل في هذا المكان المقدس.
ਤਤੁ ਵੀਚਾਰਹੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ॥ ركز عقلك على اسم الله وفكر في فضائله.
ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਹਰਿ ਬੋਲਹੁ ਰਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਹੇ ॥੫॥ تذكر دائمًا إلهك الحبيب بالعبادة ، فلن يتمكن الخوف من الموت من لمسك في اللحظات الأخيرة في الحياة. || 5 ||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਦਾਤਾ ਵਡ ਦਾਣਾ ॥ المعلم الحقيقي هو تجسيد لله. إنه حكيم جدا وخير.
ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਸੁ ਸਬਦਿ ਸਮਾਣਾ ॥ الذي يُظهر فيه الله الأزلي ، يظل منغمساً في الكلمة الإلهية لمدحه.
ਜਿਸ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਤਿਸੁ ਚੂਕਾ ਜਮ ਭੈ ਭਾਰਾ ਹੇ ॥੬॥ الشخص الذي اتحده المعلم الحقيقي مع الله من خلال المصلين المقدس ، يتخلص هذا الشخص من ثقل الخوف من الموت. || 6 ||
ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਕਾਇਆ ਕੀਨੀ ॥ يا أخي! تجمع بين خمسة عناصر (الأرض والأثير والهواء والنار والماء) خلق الله جسدك هذا ،
ਤਿਸ ਮਹਿ ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਲੈ ਚੀਨੀ ॥ ابحث عن اسم الله الشبيه بالجوهرة فيه.
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਰਾਮੁ ਹੈ ਆਤਮ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਾ ਹੇ ॥੭॥ الروح الله والله الروح. يتحقق الله بالتأمل في كلمة المعلم الإلهية. || 7 ||
ਸਤ ਸੰਤੋਖਿ ਰਹਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ॥ أيها الإخوة المحبون! عشوا بروح الاستقامة والرضا.
ਖਿਮਾ ਗਹਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥ بصحبة المعلم ، تعلم كيف تكون رحيمًا وأن تغفر تجاوزات الآخرين تجاهك.
ਆਤਮੁ ਚੀਨਿ ਪਰਾਤਮੁ ਚੀਨਹੁ ਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਇਹੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ਹੇ ॥੮॥ من خلال التعرف على الله في داخلك ، تعرف عليه في الآخرين أيضًا ؛ يتم تحقيق هذا النوع من التفكير في صحبة المعلم. || 8 ||
ਸਾਕਤ ਕੂੜ ਕਪਟ ਮਹਿ ਟੇਕਾ ॥ يحاول المتشككون غير المؤمنين أن يجدوا دعمهم في الباطل والخداع.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਅਨੇਕਾ ॥ يظلون دائمًا مشغولين بالحديث السئ عن الآخرين بطرق لا تعد ولا تحصى.
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਆਵਹਿ ਫੁਨਿ ਜਾਵਹਿ ਗ੍ਰਭ ਜੋਨੀ ਨਰਕ ਮਝਾਰਾ ਹੇ ॥੯॥ دون أن يتذكروا الله ، يظلون في دورة الولادة والموت ويعانون من السقوط المتكرر في الرحم مثل السقوط في الجحيم. || 9 ||
ਸਾਕਤ ਜਮ ਕੀ ਕਾਣਿ ਨ ਚੂਕੈ ॥ المتشككون غير المؤمنين لا يتخلصون أبدًا من خوفهم من الموت.
ਜਮ ਕਾ ਡੰਡੁ ਨ ਕਬਹੂ ਮੂਕੈ ॥ العقوبة التي يستمر شيطان الموت في إلحاقها بهم ، لا تنتهي أبدًا.
ਬਾਕੀ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੀ ਲੀਜੈ ਸਿਰਿ ਅਫਰਿਓ ਭਾਰੁ ਅਫਾਰਾ ਹੇ ॥੧੦॥ عليهم أن يستجيبوا للقاضي الصالح لحساب أعمالهم. يحمل الكائن الأناني عبء الخطايا الذي لا يطاق. || 10 ||
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਕਤੁ ਕਹਹੁ ਕੋ ਤਰਿਆ ॥ هل هناك أي ساخر غير مؤمن عبر محيط الحب الدنيوي لمايا دون اتباع تعاليم المعلم؟
ਹਉਮੈ ਕਰਤਾ ਭਵਜਲਿ ਪਰਿਆ ॥ منغمسًا في الأنا ، لا يزال غارقًا في محيط الرذائل الدنيوية.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ਕੋਈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ਹੇ ॥੧੧॥ لا أحد يستطيع عبور محيط العالم من الرذائل بدون تعاليم المعلم. لا يمكن عبور محيط الرذائل الدنيوية إلا بذكر الله. || 11 ||
ਗੁਰ ਕੀ ਦਾਤਿ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਈ ॥ لا أحد يستطيع أن يمحو بركات المعلم.
ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਤਾਰੇ ਸੋਈ ॥ الشخص الذي يصبح المعلم كريما عليه ، هو نفسه ينقل ذلك الشخص عبر محيط العالم من الرذائل.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਮਨਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ਹੇ ॥੧੨॥ آلام الولادة والموت لا تقترب حتى من ذلك الشخص الذي يظهر الله اللامتناهي في ذهنه. || 12 ||
ਗੁਰ ਤੇ ਭੂਲੇ ਆਵਹੁ ਜਾਵਹੁ ॥ يا أخي! إذا بقيت ضالًا عن المعلم ولم تتبع تعاليمه ، فستبقى في دورة الولادة والموت.
ਜਨਮਿ ਮਰਹੁ ਫੁਨਿ ਪਾਪ ਕਮਾਵਹੁ ॥ نعم ، ستبقى في دورة الولادة والموت وستستمر في ارتكاب المعاصي.
ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਅਚੇਤ ਨ ਚੇਤਹਿ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਤਾ ਰਾਮੁ ਪੁਕਾਰਾ ਹੇ ॥੧੩॥ الجهلاء الجاهلون الكافحون لا يذكرون الله ، ولكن عندما يصابون ببعض البؤس ، يصرخون بصوت عالٍ على عون الله || 13 ||
ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਪੁਰਬ ਜਨਮ ਕੇ ਕੀਏ ॥ يا عزيزي! الآلام والملذات في هذه الحياة هي عواقب أفعال الحياة الماضية.
ਸੋ ਜਾਣੈ ਜਿਨਿ ਦਾਤੈ ਦੀਏ ॥ الله وحده يعلم هذا السر الذي أعطى هذه الملذات والآلام.
ਕਿਸ ਕਉ ਦੋਸੁ ਦੇਹਿ ਤੂ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸਹੁ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਕਰਾਰਾ ਹੇ ॥੧੪॥ أيها البشر! من يمكنك أن تلوم على معاناتك؟ أنت تتحمل عواقب أفعالك. || 14 ||
Scroll to Top
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/