Page 977
ਹਰਿ ਤੁਮ ਵਡ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਰੁੜਣੇ ॥
يا الله! أنت الأعلى ، الذي لا يمكن الوصول إليه ولا يسبر غوره ؛ يا إلهي جميل ، كل التأمل فيك.
ਜਿਨ ਕਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੇ ਵਡ ਕਟਾਖ ਹੈ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣੇ ॥੧॥
الذين تلقيت عليهم نظرة النعمة القوية ، فإنهم يتأملون فيك من خلال تعاليم المعلم. || 1 ||
ਇਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਸਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜੁਗਣੇ ॥
إن امتداد هذا الخليقة هو عمل سيد الله وهو حياة الكون. الله نفسه يسود في كل مكان ،
ਜਿਉ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਉਠਹਿ ਬਹੁ ਲਹਰੀ ਮਿਲਿ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਸਮਣੇ ॥੨॥
تمامًا مثل موجات لا حصر لها ترتفع من الماء ، ثم تندمج مرة أخرى في الماء. || 2 ||
ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀਆ ਸੁ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਹਮ ਨਹ ਜਾਣੀ ਹਰਿ ਗਹਣੇ ॥
يا الله! أنت وحدك تعرف حقًا امتداد خليقتك ؛ لا يمكننا أن نفهم عمق خلقك.
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਕਉ ਰਿਦ ਉਸਤਤਿ ਧਾਰਹੁ ਹਮ ਕਰਹ ਪ੍ਰਭੂ ਸਿਮਰਣੇ ॥੩॥
نحن أولادك ، يرجى أن تنشر كلمة مديحك في قلوبنا ، حتى نتذكرك دائمًا بالعبادة. || 3 ||
ਤੁਮ ਜਲ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਮਾਨ ਸਰੋਵਰ ਜੋ ਸੇਵੈ ਸਭ ਫਲਣੇ ॥
يا الله! أنت محيط كل كنوز كل الفضائل ؛ أنت مثل مانساروفار ، بحيرة مليئة بالاسم الثمين ؛ من يتأمل فيك ينال مكافآت النعيم الروحي.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਾਂਛੈ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਣੇ ॥੪॥੬॥
يطلب المخلص ناناك مرارًا وتكرارًا هدية التأمل في اسمك ، امنحني الرحمة وبارك لي بهذه الهدية. || 4 || 6 ||
ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ
نات نارايان ، المعلم الرابع ، بارتال:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
يوجد إله أزلي واحد ، أدركته نعمة المعلم الحقيقي:
ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੇਵ ਸਫਲ ਹਰਿ ਘਾਲ ॥
يا عقلي! المكافأة المثمرة هي عبادة الله التعبدية.
ਲੇ ਗੁਰ ਪਗ ਰੇਨ ਰਵਾਲ ॥
تلقي الغبار من أقدام المعلم (باتباع تعاليم المعلم) ،
ਸਭਿ ਦਾਲਿਦ ਭੰਜਿ ਦੁਖ ਦਾਲ ॥
كل ما تبذلونه من البؤس والمعاناة سوف تختفي.
ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يا عقلي! بهذه الطريقة ننعم بنظرة الله على النعمة. || 1 || وقفة ||
ਹਰਿ ਕਾ ਗ੍ਰਿਹੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਓ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗ ਮਹਲ ਬੇਅੰਤ ਲਾਲ ਲਾਲ ਹਰਿ ਲਾਲ ॥
هذا الجسد هو بيت الله وقد زينه هو. نعم ، هذا الجسد هو القصر الملون للإله الجميل اللامحدود.
ਹਰਿ ਆਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਆਪਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਇਓ ਹਮ ਹਰਿ ਕੀ ਗੁਰ ਕੀਈ ਹੈ ਬਸੀਠੀ ਹਮ ਹਰਿ ਦੇਖੇ ਭਈ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
أظهر الله رحمته من تلقاء نفسه وأتى ليقيم في قلبي. لقد سعيت إلى وساطة المعلم وعند إدراكه ، أشعر بسعادة بالغة. || 1 ||
ਹਰਿ ਆਵਤੇ ਕੀ ਖਬਰਿ ਗੁਰਿ ਪਾਈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਨਦੋ ਆਨੰਦ ਭਏ ਹਰਿ ਆਵਤੇ ਸੁਨੇ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਹਰਿ ਲਾਲ ॥
عندما أدركت من خلال المعلم ظهور إلهي الحبيب ، كان عقلي وجسدي في سعادة ونشوة تامة.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਭਏ ਗਲਤਾਨ ਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੧॥੭॥
عند إدراك الله ، يشعر المتعبّد ناناك بالأسر والسرور تمامًا. || 2 || 1 || 7 ||
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥
راجنات ، المعلم الرابع:
ਮਨ ਮਿਲੁ ਸੰਤ ਸੰਗਤਿ ਸੁਭਵੰਤੀ ॥
يا عقلي! اربط نفسك بصحبة القديسين ، التي تغرس فينا الفضائل النبيلة.
ਸੁਨਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਸੁਖਵੰਤੀ ॥
من خلال الاستماع إلى تسبيح الله الذي لا يوصف والذي لا يوصف ،
ਸਭ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਲਹੰਤੀ ॥
زوال كل الذنوب والمعاصي.
ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਲਿਖਤੁ ਲਿਖੰਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يا عقلي! إن موهبة الترنيم بحمد الله لا يستقبلها إلا الشخص المقدّر جدًا. || 1 || وقفة ||
ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਕਲਜੁਗ ਵਿਚਿ ਊਤਮ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਕਥਾ ਭਜੰਤੀ ॥
يا للعقل ، السامي هو تسبيح الله في كاليوج ، لذلك استمع إلى تسبيح الله باتباع تعاليم المعلم.
ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਸੁਣੀ ਮਨੀ ਹੈ ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਹਉ ਕੁਰਬਾਨੰਤੀ ॥੧॥
أنا افدي نفسي لهذا الشخص الذي استمع لهذا الخطاب وآمن به. || 1 ||
ਹਰਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਾ ਜਿਨਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਤਿਸੁ ਜਨ ਸਭ ਭੂਖ ਲਹੰਤੀ ॥
من استمتعت بحمد الله الذي لا يوصف ، فإن كل شغفه بالأمور الدنيوية قد أطفأ.
ਨਾਨਕ ਜਨ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਿ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਵੰਤੀ ॥੨॥੨॥੮॥
يا ناناك! الاستماع إلى تسبيح الله ، المصلين مشبعون بالرغبات الدنيوية ؛ من خلال تذكر الله بمحبة ، يصبحون واحداً معه. || 2 || 2 || 8 ||
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥
راجنات ، المعلم الرابع:
ਕੋਈ ਆਨਿ ਸੁਨਾਵੈ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਗਾਲ ॥
إذا أتى أحد فقط وتلا عليَّ بحمد الله ،
ਤਿਸ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਾਲ ॥
سأكون دائما مخلصا له.
ਸੋ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹੈ ਭਲ ਭਾਲ ॥
بالنسبة لي ، مثل هذا الشخص نبيل وفاضل للغاية.