Page 805
                    ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ਚੀਤਾ ॥੧॥
                   
                    
                                        
                        بتركيز وعينا بمحبة على اسم الله. || 1 ||       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਵਤ ॥
                   
                    
                                        
                        أنا افدي نفسي للذين يتأملون في الله.       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਲਨਿ ਬੁਝੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                        
                        تطفأ نار الرغبات الدنيوية بترنم تسبيح الله. || 1 || وقفة ||       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵਤ ਵਡਭਾਗੀ ॥
                   
                    
                                        
                        تصبح حياة أولئك المحظوظين مثمرة ،  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਮਹਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੨॥
                   
                    
                                        
                        الذي عقله منسجم مع محبة الله في صحبة القديسين. || 2 ||    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਤਿ ਪਤਿ ਧਨੁ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ॥
                   
                    
                                        
                        العقل والشرف والثروة والراحة والنعيم ،
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਵਿਸਰਹੁ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥
                   
                    
                                        
                        إن لم يترك المرء الله ، سيد النعيم الأعظم ، حتى ولو طرفة عين. || 3 ||   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੀ ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਘਨੇਰੀ ॥
                   
                    
                                        
                        يا إلهي ، في عقلي لدي رغبة شديدة في رؤيتك المباركة ،      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ॥੪॥੮॥੧੩॥
                   
                    
                                        
                        يا إلهي ، لقد جئت إلى ملجأك ، صلي ناناك. || 4 || 8 || 13 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                        
                        راغ بلافل ، المعلم الخامس
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਭ ਗੁਣਹ ਬਿਹੂਨਾ ॥
                   
                    
                                        
                        يا صديقي ، كنت غير ماهر ، أفتقر تمامًا إلى كل الفضائل ،   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ॥੧॥
                   
                    
                                        
                        ولكن الله رحمة جعلني ملكه. || 1 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਗੋਪਾਲਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥
                   
                    
                                        
                        لقد جعل الله ، سيد الكون ، جسدي وعقلي يبدوان جميلين.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਘਰ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                        
                        رحمة الله تجلى في قلبي. || 1 || وقفة ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਕਾਟਨਹਾਰੇ ॥
                   
                    
                                        
                        اللهم محب العبادة و مبدد كل المخاوف     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਅਬ ਉਤਰੇ ਪਾਰੇ ॥੨॥
                   
                    
                                        
                        بسبب رحمتك ، تم عبوري الآن عبر محيط العالم من الرذائل. || 2 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਬੇਦਿ ਲੇਖਿਆ ॥
                   
                    
                                        
                        هو مكتوب في الفيدا أن تقليد الله لتطهير المذنبين.       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋ ਨੈਨਹੁ ਪੇਖਿਆ ॥੩॥
                   
                    
                                        
                        لقد رأيت ذلك الإله الأسمى بعيني المستنيرة روحيا. || 3 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਨਾਰਾਇਣ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਭਿ ਦੂਖ ਪਲਾਇਣ ॥੪॥੯॥੧੪॥
                   
                    
                                        
                        يا ناناك ، إنه بصحبة القديسين ، يظهر الله وتتبدد كل أحزان أتباعه. || 4 || 9 || 14 ||      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                        
                        راغ بلافل ، المعلم الخامس
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਵਨੁ ਜਾਨੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਸੇਵਾ ॥
                   
                    
                                        
                        اللهم من يعرف الطريقة الصحيحة لأداء عبادتك التعبدية؟  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੧॥
                   
                    
                                        
                        اللهم إنك لا تُفنى ولا تُرى ولا تُفهم. || 1 ||    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੇ ॥
                   
                    
                                        
                        يا الله العميق الذي لا يسبر غوره ، فضائلك لانهائية.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਊਚ ਮਹਲ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
                   
                    
                                        
                        يا سيدي الله ، العوالم الروحية عالية جدًا.         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੂ ਅਪਰੰਪਰ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                        
                        يا سيدي ، أنت لانهائي. || 1 || وقفة ||        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥
                   
                    
                                        
                        اللهم غيرك ما من مثلك.              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਅਪਨੀ ਪੂਜਾ ॥੨॥
                   
                    
                                        
                        أنت وحدك تعرف الطريقة الصحيحة لعبادتك التعبدية. || 2 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵਤ ਭਾਈ ॥
                   
                    
                                        
                        يا إخواني ، لا شيء يمكن أن نفعله بجهودنا الخاصة.     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵੈ ਸੋ ਨਾਮੁ ਪਾਈ ॥੩॥
                   
                    
                                        
                        هو وحده يستقبل نعم الذي يهبه الله له. || 3 ||   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਜਨੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥
                   
                    
                                        
                        ناناك يقول ، المحب الذي يرضي الله ، 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥੧੫॥
                   
                    
                                        
                        وحده يدرك الله كنز الفضائل. || 4 || 10 || 15 ||    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                        
                        راغ بلافل ، المعلم الخامس
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਹਾਥ ਦੇ ਰਾਖਿਆ ॥
                   
                    
                                        
                        الله الذي خلصك في بطن أمك بمد نصرته ،
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਰਸੁ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਫਲੁ ਚਾਖਿਆ ॥੧॥
                   
                    
                                        
                        تنكرًا لنعمة اسم الله هذا ، فأنت تتذوق ثمر مايا ، الثروة الدنيوية والقوة. || 1 ||                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਜੁ ਗੋਬਿਦ ਸਭ ਛੋਡਿ ਜੰਜਾਲ ॥
                   
                    
                                        
                        نبذ كل اشتباكات الدنيا وتأمل في إله الكون ،
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਬ ਜਮੁ ਆਇ ਸੰਘਾਰੈ ਮੂੜੇ ਤਬ ਤਨੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਬੇਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                        
                        أيها الشخص الأحمق ، عندما يهاجمك شيطان الموت بشكل قاتل ، فإن جسدك يموت معاناة الألم. || 1 || وقفة ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਪਨਾ ਕਰਿ ਥਾਪਿਆ ॥
                   
                    
                                        
                        لقد اتخذت هذا الجسد والعقل والثروة ملكًا لك ،   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਨਹਾਰੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥
                   
                    
                                        
                        لكنك لا تتأمل في الله الخالق ولو للحظة. || 2 ||   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਹਾ ਮੋਹ ਅੰਧ ਕੂਪ ਪਰਿਆ ॥
                   
                    
                                        
                        لقد سقطت في البئر العمياء من التعلق الدنيوي الشديد ،              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਾਇਆ ਪਟਲਿ ਬਿਸਰਿਆ ॥੩॥
                   
                    
                                        
                        واختبأتم وراء ستارة مايا تركتم الله الذي يسود الكل. || 3 ||            
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇਆ ॥
                   
                    
                                        
                        بالحظ العظيم الذي غنى بحمد الله ،    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੧॥੧੬॥
                   
                    
                                        
                        يا ناناك ، بصحبة القديسين ، أدرك هذا الشخص الله. || 4 || 11 || 16 ||    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                        
                        راغ بلافل ، المعلم الخامس
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ॥ ਨਾਨਕ ਹੋਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਹਾਈ ॥੧॥
                   
                    
                                        
                        يا ناناك ، الإله الأسمى هو مساعدتنا ودعمنا مثل أمنا وأبينا وأطفالنا وأقاربنا وإخوتنا. || 1 ||        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਣੇ ॥
                   
                    
                                        
                        نتلقى وفرة من السلام السماوي والاتزان والنعيم ،
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ਅਨਿਕ ਗੁਣਾ ਜਾ ਕੇ ਜਾਹਿ ਨ ਗਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                        
                        من خلال البحث عن ملجأ هذا المعلم الكامل الذي تكون كلماته الإلهية كاملة ، والذي لديه عدد لا يحصى من الفضائل التي لا يمكن حصرها. || 1 || وقفة ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਗਲ ਸਰੰਜਾਮ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ॥
                   
                    
                                        
                        يقوم الله بنفسه بالترتيبات لإنجاز المهام (من شخص يبحث عن ملجأ له) ،
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਏ ਮਨੋਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੇ ॥੨॥
                   
                    
                                        
                        وبالتأمل في اسم الله هذا ، تتحقق جميع أهدافه. || 2 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਰਥ ਧਰਮ ਕਾਮ ਮੋਖ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
                   
                    
                                        
                        إن الله فاعل الخير الاقتصادي ، والعدل ، والرغبات الدنيوية ، والخلاص.