Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-733

Page 733

ਜੇ ਸਉ ਲੋਚੈ ਰੰਗੁ ਨ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥੩॥ حتى لو كان الشخص الذي يريد نفسه يرغب في الكثير من الوقت ، فإنه لا يستطيع أن ينال محبة الله. || 3 ||
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਵੈ ॥ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਸਮਾਵੈ ॥੪॥੨॥੬॥ يا ناناك! عندما يلقي الله بنظرته على النعمة ، يمكن للمرء أن يلتقي بالمعلم الحقيقي ، ثم يظل مندمجًا في محبة الله. || 4 || 2 || 6 ||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ راغ سوشي ، المعلم الرابع:
ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਹੀ ਅਘਾਇ ॥ من بقي لسانه مشبعاً بلذة محبة الله ،
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੀਵੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ باتباع تعاليم المعلم ، يشارك في رحيق نام ويبقى في حالة من السلام الروحي والاتزان. || 1 ||
ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਨ ਚਾਖਹੁ ਜੇ ਭਾਈ ॥ يا أخي! إذا ذقت جوهر اسم الله ،
ਤਉ ਕਤ ਅਨਤ ਸਾਦਿ ਲੋਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ فلن يغريك أي من الأذواق الدنيوية. || 1 || وقفة ||
ਗੁਰਮਤਿ ਰਸੁ ਰਾਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ اتبع تعاليم المعلم واحتفظ بهذا الجوهر الخفي ، طعم نعم المتجذر في قلبك.
ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਾਤੇ ਰੰਗਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥ المشبعون بجوهر الاسم الخفي ينعمون بمحبة الله. || 2 ||
ਮਨਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ لا يستطيع الشخص صاحب الإرادة الذاتية الاستمتاع بمذاق الاسم.
ਹਉਮੈ ਕਰੈ ਬਹੁਤੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੩॥ إنه يتصرف بدافع الأنا ويعاني عقابًا رهيبًا من الألم الروحي. || 3 ||
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ॥ ولكن إذا كان ينعم برحمة الله ، فإنه ينال جوهر الاسم.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੪॥੩॥੭॥ يا ناناك! مثل هذا الشخص مشبع بحب الله ويستمر في ترديد تسبيحه. || 4 || 3 || 7 ||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੬ راغ سوهي ، المعلم الرابع ، الضربة السادسة:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي.
ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਹਰਿ ਜਪਤਿਆ ਉਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਇ ॥ من خلال التأمل في اسم الله ، حتى الشخص ذو المكانة الاجتماعية المنخفضة يحقق حالة روحية سامية ؛
ਪੂਛਹੁ ਬਿਦਰ ਦਾਸੀ ਸੁਤੈ ਕਿਸਨੁ ਉਤਰਿਆ ਘਰਿ ਜਿਸੁ ਜਾਇ ॥੧॥ إذا كنت لا تصدق ، اسأل أحدهم عن بيدار ، ابن جارية. كان كريشنا قد ذهب وبقي في منزل بيدار.
ਹਰਿ ਕੀ ਅਕਥ ਕਥਾ ਸੁਨਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਸਹਸਾ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਭ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ أيها الإخوة! استمعوا إلى تسبيح الله الذي لا يوصف ، فاستمعوا إلى كل الشكوك والألم والجوع لمايا. || 1 || وقفة ||
ਰਵਿਦਾਸੁ ਚਮਾਰੁ ਉਸਤਤਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਨਿਮਖ ਇਕ ਗਾਇ ॥ رفي داس ، عامل الجلود ، كان يغني دائمًا بحمد الله.
ਪਤਿਤ ਜਾਤਿ ਉਤਮੁ ਭਇਆ ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਪਏ ਪਗਿ ਆਇ ॥੨॥ على الرغم من أنه كان ذا مكانة اجتماعية متدنية ، إلا أنه تم تعظيمه ورفعه روحياً ، وانحنى الناس من جميع الطوائف عند قدميه وكرموه. || 2 ||
ਨਾਮਦੇਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲੋਕੁ ਛੀਪਾ ਕਹੈ ਬੁਲਾਇ ॥ نامديف ، الذي كان الناس يسمونه صباغ الأقمشة (الطبقة الدنيا) ، مشبع بحب الله.
ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਪਿਠਿ ਦੇ ਛੋਡੇ ਹਰਿ ਨਾਮਦੇਉ ਲੀਆ ਮੁਖਿ ਲਾਇ ॥੩॥ تجاهل الله المكانة الاجتماعية العالية كشتريا و براهمن ، لكنه بارك نامديف ببصره. || 3 ||
ਜਿਤਨੇ ਭਗਤ ਹਰਿ ਸੇਵਕਾ ਮੁਖਿ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਤਿਨ ਤਿਲਕੁ ਕਢਾਇ ॥ يتم تكريم جميع المصلين لله في جميع الأماكن المقدسة البالغ عددها ثمانية وستين مزارًا مقدسًا من خلال وضع العلامة الاحتفالية على جباههم.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕਉ ਅਨਦਿਨੁ ਪਰਸੇ ਜੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੪॥੧॥੮॥ إذا أظهر الله رحمة ، فإن المحب ناناك سيخدم نهارًا وليلاً بتواضع أولئك المصلين لله. || 4 || 1 || 8 ||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ راغ سوشي ، كوكب المشتري، المعلم الرابع
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਿਆ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲਾਰਾ ॥ إنهم وحدهم يعبدون ويعبدون الله في أعماقهم ، الذين ينعمون بمثل هذا المصير.
ਤਿਨ ਕੀ ਬਖੀਲੀ ਕੋਈ ਕਿਆ ਕਰੇ ਜਿਨ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਕਰਤਾਰਾ ॥੧॥ ما الذي يمكن لأي شخص أن يفعله لتقويضهم عندما يقف الله الخالق إلى جانبهم. || 1 ||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਸਭਿ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ يا عقلي! تأمل فياسم الله في جميع الأوقات ؛ يمكن أن يدمر الله كل الذنوب التي تتم بعد الولادة. || 1 || وقفة ||
ਧੁਰਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਬਖਸਿਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥ منذ البداية ، بارك الله أتباعه برحيق الاسم، كنز العبادة التعبدية.
ਮੂਰਖੁ ਹੋਵੈ ਸੁ ਉਨ ਕੀ ਰੀਸ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਹੁ ਕਾਰਾ ॥੨॥ فقط الأحمق سيحاول أن ينافسهم. مثل هذا الشخص سوف يتعرض للعار في هذا العالم وما يليه. || 2 ||
ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਸੇਵਕਾ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥ هم وحدهم المحبون الحقيقيون ، وهم وحدهم خدام الله المتفانيون الذين يحبون نام كثيرًا.
ਤਿਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਿਰਿ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਪਵੈ ਛਾਰਾ ॥੩॥ يمكن للمرء أن يدرك الله من خلال اتباع نصيحة هؤلاء المصلين ، ومن يفتري على هؤلاء المصلين يتعرض للعار. || 3 ||
ਜਿਸੁ ਘਰਿ ਵਿਰਤੀ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਜਗਤ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪੂਛਿ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥ إنه يعرف المعاناة التي يكمن في قلبه داء الافتراء ، يمكنك أن تسأل وتتأمل في ما يقوله ناناك ، جورو العالم ، حول هذا الموضوع.
ਚਹੁ ਪੀੜੀ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਬਖੀਲੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੨॥੯॥ في جميع الأجيال الأربعة ، من بداية كل العصور ومن بداية الزمن ، لم يدرك أحد الله من خلال افتراء المصلين. لا يتحرر المرء إلا من خلال تبني موقف يخدمهم. || 4 || 2 || 9 ||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ راغ سوشي ، المعلم الرابع:
ਜਿਥੈ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਮਿਤੁ ਸਹਾਈ ॥ أينما يذكر الله في العبادة ، فإن الله الصديق موجود هناك للمساعدة.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top