Page 451
ਕਰਿ ਸੇਵਹਿ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਭੁਖ ਜਾਇ ਲਹਿ ਮੇਰੀ ॥
مع العلم أن معلمهم مثالي، فهم يستمرون في خدمة واتباع تعاليمه ويتم التخلص من رغبتهم في الثروة الدنيوية والغرور الذاتي.
ਗੁਰਸਿਖਾ ਕੀ ਭੁਖ ਸਭ ਗਈ ਤਿਨ ਪਿਛੈ ਹੋਰ ਖਾਇ ਘਨੇਰੀ ॥
تم القضاء تمامًا على بحث تلاميذ المعلم عن مايا؛ في الواقع ، ينضم إليهم كثيرون في التأمل في اسم الله.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪੁੰਨੁ ਬੀਜਿਆ ਫਿਰਿ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪੁੰਨ ਕੇਰੀ ॥੩॥
يا ناناك! أولئك الذين زرعوا بذرة اسم الله في قلوبهم ، لم يشعروا أبدًا بنقص في مثل هذه الأعمال الفاضلة.
ਗੁਰਸਿਖਾ ਮਨਿ ਵਾਧਾਈਆ ਜਿਨ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਡਿਠਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
يا الله! المحبون للمعلم الذين شاهدوا واتبعوا تعاليم المعلم الحقيقي، يشعرون بالارتقاء الروحي.
ਕੋਈ ਕਰਿ ਗਲ ਸੁਣਾਵੈ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਸੋ ਲਗੈ ਗੁਰਸਿਖਾ ਮਨਿ ਮਿਠਾ ॥
(يا أخي!) أي شخص يتحدث عن مدح اسم الله يبدو رائعاً للغاية في أذهان محبي المعلم.
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਗੁਰਸਿਖ ਪੈਨਾਈਅਹਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ॥
(يا أخي!) المصلين الذين يكرم معلمي الحقيقي يتم تكريمهم في حضور الله.
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ॥੪॥੧੨॥੧੯॥
يقول ناناك أن جرسيخ ( المصلين) أصبح صورة الله، والله دائمًا في ذهنه.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
:راج آسا، المعلم الرابع
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਭੇਟਿਆ ਮੇਰਾ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
(يا أخي!) هؤلاء الرجال الذين استولوا على المعلم المحبوب، يؤكد المعلم الاسم الإلهي في قلوبهم.
ਤਿਸ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਉਤਰੈ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥
أولئك الذين يتأملون في اسم الله، كل رغباتهم وجوعهم (للأمور الدنيوية) تختفي.
ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
أولئك الذين يتذكرون دائمًا اسم الله، لا يقتربون منهم (لا يمكن للموت الروحي أن يؤثر عليهم).
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਨਿਤ ਜਪੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਵੈ ॥੧॥
يا ناناك! (قل الشخص الذي يرضى الله عنه) ، ينشد اسمه دائمًا يساعدهم الله على السباحة عبر محيط الرذائل في العالم من خلال تركيزهم على الاسم الإلهي.
ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨਾ ਫਿਰਿ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
(يا أخي!) أتباع المعلم الذين يتذكرون اسم الله لا توجد عقبات في حياتهم.
ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਨਾਇਆ ਤਿਨ ਪੂਜੇ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
كل إنسان (يجعل حياته نظيفة) يرضي سيده القدير، وكل مخلوق يكرمه.
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਸੁਖੁ ਸਦ ਹੋਈ ॥
البشر الذين يؤدون خدمة المعلم المحبوب (يحتمون المعلم) يتمتعون دائمًا بفرح روحي.
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਨਕੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥੨॥
ناناك (يقول): أولئك الذين جاءوا إلى ملجأ المعلم واتبعوا تعاليمه ، هم أنفسهم يحصلون على الله.
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੈ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਰਖਣਹਾਰਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
باتباع تعاليم المعلم، أولئك الذين طوروا محبة الله في قلوبهم، ينقذهم الله من الرذائل.
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕੋਈ ਕਿਆ ਕਰੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
كيف يمكن لأي شخص أن يفتري على من هو عزيز عليهم اسم الله؟
ਜਿਨ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਸਭ ਦੁਸਟ ਝਖ ਮਾਰਾ ॥
أولئك الذين لديهم إيمان كامل بالله في أذهانهم ، كل محاولات الأشرار ضدهم باطلة.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਰਖਣਹਾਰਾ ॥੩॥
يا ناناك (قل 🙂 الله هو منقذ من الرذائل أولئك الذين تأملوا في اسم الله.
ਹਰਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਭਗਤ ਉਪਾਇਆ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
على مر العصور ، كان الله قد خلق أتباعه وفي وقت الحاجة ، كان ينقذ شرفهم.
ਹਰਣਾਖਸੁ ਦੁਸਟੁ ਹਰਿ ਮਾਰਿਆ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਤਰਾਇਆ ॥
(على سبيل المثال ، والد براهلاد المتعطش للدماء) قُتل شاندرايا هاراناكشا (ومخلصوه) من قبل الله (بعد كل شيء).
ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਨਿੰਦਕਾ ਪਿਠਿ ਦੇਇ ਨਾਮਦੇਉ ਮੁਖਿ ਲਾਇਆ ॥
لقد أدار ظهره نحو الافتراءات الأنانية وبارك نامديف ، مخلصه الحقيقي.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਅੰਤਿ ਲਏ ਛਡਾਇਆ ॥੪॥੧੩॥੨੦॥
يا ناناك! أي شخص يتأمل بمحبة في مثل هذا الإله القوي يخلصه في النهاية من المعاناة.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ ਘਰੁ ੫॥
راج أساء، المعلم الرابع، شانت، الضربة الخامسة:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
إله واحد أبدي. أدركت بنعمة المعلم الحقيقي:
ਮੇਰੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀ ਵੇ ਪਿਆਰੇ ਆਉ ਘਰੇ ॥
يا عقلي العزيز! الله يسكن فيك.
ਹਰਿ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਘਰਿ ਵਸੈ ਹਰੇ ॥
يا عقلي العزيز ، في محبة الرب ، استمتع بالفرح الروحي (استمر في الصلاة عليك) وستعرف أن الله يسكن في القلب.
ਰੰਗਿ ਰਲੀਆ ਮਾਣਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥
يا عقلي العزيز ، الله يرحمك ، حتى تستمتع ، مشبعًا بحبه ، بالمتعة الروحية في الحياة.
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੇਲੇ ਹਰੇ ॥੧॥
يقول ناناك: يا عقلي العزيز! إذا أصبح المعلم كريما، فسوف يوحدك مع الله.
ਮੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਚਾਖਿਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਾਉ ਕਰੇ ॥
يا عزيزي ، لم أستمتع بحب الله بتفانٍ كامل من عقلي
ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਿਤ ਆਸ ਕਰੇ ॥
يا ناناك! (قائلا:) يا عزيزي! يصبح نفس المخلوق محظوظًا، وتسطع جوهرة الحظ على جبهته، والتي يحملها الله (متذكرًا) في قلبه.
ਨਿਤ ਜੋਬਨੁ ਜਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਮੁ ਸਾਸ ਹਿਰੇ ॥
.يا عزيزي! يموت الشباب ، والموت يسرق أنفاس الحياة
ਭਾਗ ਮਣੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥੨॥
.يا ناناك! تلك العروس التي تحافظ على الله في قلبها محظوظ ة