Page 266
ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨ ਨਾ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥
॥ انِک جتن کرِ ت٘رِسن نا دھ٘راپےَ
لفظی معنیٰ:۔جتن۔ کوشش۔ ت٘رِسن۔ پیاس۔ لالچ۔ نا دھ٘راپےَ ۔ بھرتیِ نہیں۔ختم نہیں ہوتی۔ خواہش پوری نہیں ہوتی ۔ سر نہیں ہوتی
ترجمہ:۔ بیشُمار کوشش وکاوش کے باوجود خواہشات کی پیاس ختم نہیں ہوتی۔
ਭੇਖ ਅਨੇਕ ਅਗਨਿ ਨਹੀ ਬੁਝੈ ॥ ਕੋਟਿ ਉਪਾਵ ਦਰਗਹ ਨਹੀ ਸਿਝੈ ॥
॥ بھیکھ انیک اگنِ نہیِ بُجھےَ ॥ کوٹِ اُپاۄ درگہ نہیِ سِجھےَ
لفظی معنیٰ:۔بھیکھ ۔ دھارمک ۔ بناؤت۔ لباس۔ ۔ اگنِ نہیِ بُجھےَ ۔ خواہشات کی جلن ختم نیہں ہوتی ۔اُپاوَ۔ طریقے ۔ کوشش۔ درگہ۔ الہٰی دربار ۔کچہری ۔ سِجھےَ ۔ کامیاب۔ مقصود
ترجُمہ:۔ ۔ بیشُمار دھارمک مذہبی بناوٹ اور لباس پہننے سے خُواہشات کی جلن ختم نہیں ہوتی ۔ایسی لاکھون کوششوں کے باوجود الہّٰی دربار میں منزل مقصود حاصل نہیں ہوتا۔
ਛੂਟਸਿ ਨਾਹੀ ਊਭ ਪਇਆਲਿ ॥ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਹਿ ਮਾਇਆ ਜਾਲਿ ॥
॥ چھوُٹسِ ناہیِ اوُبھ پئِیالِ ॥ موہِ بِیاپہِ مائِیا جالِ
لفظی معنیٰ:۔چھُوٹسِ ۔ چھٹکارہ ۔ نجات۔ اوُبھ پئِیالِ ۔ ترقی و تنزلی ۔ موہِ ۔ محبت۔ بِیاپہِ ۔ پیدا ہوتی ہے ۔ مائِیا جالِ ۔ دنایوی دولت کا پھندہ ۔
ترجُمہ:۔ ۔ خواہ بلند عظمت حاصل ہوجائے یا تنزلی ہوجائے ۔ انسان دنیاوی دولت کی محبت میں گرفتار رہتاہے۔
ਅਵਰ ਕਰਤੂਤਿ ਸਗਲੀ ਜਮੁ ਡਾਨੈ ॥ ਗੋਵਿੰਦ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ॥
॥ اۄر کرتوُتِ سگلیِ جمُ ڈانےَ ॥ گوۄِنّد بھجن بِنُ تِلُ نہیِ مانےَ
لفظی معنیٰ:۔اورِ ۔ دیگر۔ کرِ تُوتِ۔ کار ۔ اعمال۔ سگلیِ ۔ سب کو ۔ جمُ۔ فرشتہ موت ۔ ڈانَے ۔ سزا۔ تَلُ۔ رتی بھر۔ ذراسا۔
ترجُمہ:۔ ۔ الہٰی نام کے بغیر دوسرے اعمال کے لئے موت کا فرشتہ سزا دیتا ہے۔ اور الہٰی عبادت و ریاض کے بغیر تمام کاموں سے اس کی تسلی و تشنی نہیں ہوتی۔
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ ਨਾਨਕ ਬੋਲੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੪॥
॥4॥ ہرِ کا نامُ جپت دُکھُ جاءِ ॥ نانک بولےَ سہجِ سُبھاءِ
لفظی معنیٰ:۔دُکھُ ۔ عذاب۔ سہجِ ۔ پرُ سکون ۔ سُبھاءِ ۔ پریم کے ساتھ۔
ترجُمہ:۔ ۔ خدا کے نام کی ریاض سے عذاب مٹ جاتا ہے ۔ اے نانک۔ یہ پر سکون پریم ، پیارکے ساتھ ہوکر بناتاہے۔
ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਜੇ ਕੋ ਮਾਗੈ ॥ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਲਾਗੈ ॥
॥ چارِ پدارتھ جے کو ماگےَ ॥ سادھ جنا کیِ سیۄا لاگےَ
لفظی معنیٰ:۔چارِ پدارتھِ ۔ چار اخلایق یا تمدنی نعمتیں۔ مراد ۔(1 دھرم)۔ مذہبی اور انسانی فرائض کی انجام دیہی میں پختگی ۔ (2موکھ) نجات۔ دنیاوی دولت کی غلامی سے نجات،( 3 کام ) کامیابی حاصل کرنا ،(4 ارتھ ) دنیاوی ضرورتوں ( کی ) کا مکمل ہونا۔ سادھ ۔ وہ انسان جنہوں نے اخلاقی و روحانی طور پر پاکیزگی حاصل کر لی ہے ۔ سیوا ۔ خدمت۔
ترجُمہ:۔ اگر کسی اِنسان کو چار نعمتوں کی ضرورت محسوس ہو ۔ تو انہیں پاکدامنوں کی خدمت کرنی چاہیے ۔
ਜੇ ਕੋ ਆਪੁਨਾ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਵੈ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸਦ ਗਾਵੈ ॥
॥ جے کو آپُنا دوُکھُ مِٹاۄےَ ॥ ہرِ ہرِ نامُ رِدےَ سد گاۄےَ
لفظی معنیٰ:۔دوُکھ ۔ عذاب۔ ردےَ سد۔ دل و جان سے ۔ یکسو ہوکر۔
ترجُمہ:۔ اگر کوئی اپنا عذاب مٹانا چاہتا ہے ۔ تو اسے دل میں الہٰی نام کی ریاض کر نی چاہیئے ۔
ਜੇ ਕੋ ਅਪੁਨੀ ਸੋਭਾ ਲੋਰੈ ॥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਇਹ ਹਉਮੈ ਛੋਰੈ ॥
॥ جے کو آپُنیِ سوبھا لورےَ ॥ سادھسنّگِ اِہ ہئُمےَ چھورےَ
لفظی معنیٰ:۔سوبھا۔ شہرت۔ مشہوری ۔ لورےَ ۔ ضرورتمند ۔ سادھسنّگ۔ صحبت ۔ پاکدامن ۔ ہئُمےَ ۔ خودی۔ چھورےَ ۔ چھوڑے۔
ترجُمہ:۔ اگر کوئی اپنی نیک شہرت چاہتا ہے ۔ تو پاکدامنوں کی صحبت و قربت میں خودی کو (غرور) کو چھوڑ ے۔
ਜੇ ਕੋ ਜਨਮ ਮਰਣ ਤੇ ਡਰੈ ॥ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੈ ॥
॥ جے کو جنم مرنھ تے ڈرےَ ॥ سادھ جنا کیِ سرنیِ پرےَ
لفظی معنیٰ:۔جنم مرنھ۔ موت وپیدائش ۔تناسخ ۔ سرنیِ۔پناہ لینا
ترجُمہ:۔ اگر کوئی آواگون یا تناسخ کا خوف کھاتا ہے ۔ تو پاکدامنوں کی پناہ قبول کرے۔
ਜਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸ ਪਿਆਸਾ ॥ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਸਾ ॥੫॥
॥5॥ جِسُ جن کءُ پ٘ربھ درس پِیاسا ॥ نانک تا کےَ بلِ بلِ جاسا
لفظی معنیٰ:۔درس پیاسا۔ دیدار کی پیاس۔ بل بل۔ قربان۔
ترجُمہ:۔: جو خُدا کے دیدار کا پِیاسا ہے ۔ نانک اُس پر قربان جاتا ہے ۔
ਸਗਲ ਪੁਰਖ ਮਹਿ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ ॥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾ ਕਾ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
॥ سگل پُرکھ مہِ پُرکھُ پ٘ردھانُ ॥ سادھسنّگِ جا کا مِٹےَ ابھِمانُ
لفظی معنیٰ:۔سگل ۔سارے ۔ پُرکھ۔ انسان ۔پ٘ردھانُ ۔ مقبول عام ۔ ۔ سادھسنّگ ۔صحبت پاکدامن ۔ ابھِمانُ ۔ غرور ۔ تکبر ۔گھمنڈ۔
ترجُمہ:۔ پاکدامناں و خدا رسیدگان کی صحبت و قربت میں جس نے تکبر غرور و گھمنڈ مٹا لیا وہ سارے انسانوں میں مقبول عام اور بلند عظمت ہوگیا ۔
ਆਪਸ ਕਉ ਜੋ ਜਾਣੈ ਨੀਚਾ ॥ ਸੋਊ ਗਨੀਐ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥
॥ آپس کءُ جو جانھےَ نیِچا ॥ سوئوُ گنیِئےَ سبھ تے اوُچا
لفظی معنیٰ:۔آپس کءُ ۔اپنے آپ کو۔ نیِچا۔ عاجز ۔ مسکین ۔ اوُچا۔ بلند عطمت۔
ترجُمہ:۔ جو اپنے آپ کو سب سے نیچ یا عاجز کرتاہے ۔ اُسے سب سے اچھا اور نیک سمجھو۔
ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਹੋਇ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਚੀਨਾ ॥
॥ جا کا منُ ہوءِ سگل کیِ ریِنا ॥ ہرِ ہرِ نامُ تِنِ گھٹِ گھٹِ چیِنا
لفظی معنیٰ:۔ریِنا۔ دہول ۔ گھٹِ گھٹِ۔ ہر دلمین۔ چیِنا۔ دیکھنا۔ دیدار ۔
ترجُمہ:۔ جو اپنے آپ کو سب کے پاؤں کی دہول خیال کرتا ہے ۔ اُسے ہر دل میں الہٰی نور دکھائی دیتا ہے ۔
ਮਨ ਅਪੁਨੇ ਤੇ ਬੁਰਾ ਮਿਟਾਨਾ ॥ ਪੇਖੈ ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜਨਾ ॥
॥ من اپُنے تے بُرا مِٹانا ॥ پیکھےَ سگل س٘رِسٹِ ساجنا
لفظی معنیٰ:۔برُا۔ بدی ۔ برائی۔ پیکھے ۔ دیکھے ۔ سگل س٘رِ سٹِ ۔سارے عالم ۔ ساجنا ۔ دوست۔
ترجُمہ:۔ جس نے اپنے دل سے برائی و بدی نکال دی اسے سارا عالم دوست دکھائی دیتا ہے ۔
ਸੂਖ ਦੂਖ ਜਨ ਸਮ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥ ਨਾਨਕ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਨਹੀ ਲੇਪਾ ॥੬॥
॥6॥ سوُکھ دوُکھ جن سم د٘رِسٹیتا ॥ نانک پاپ پُنّن نہیِ لیپا
لفظی معنیٰ:۔سوُکھ دوُکوھ ۔ عزاب و اسائش ۔ سم۔ باربر۔ ایک جیسے ۔ د٘رِسٹیتا ا۔ دیکھنا۔ خیال کرنا۔ پاپ۔ دوش۔ گناہ ۔ جرم۔ پُنّن ۔ ثواب۔ لیپا۔ تاثر۔ لگاؤ۔
ترجُمہ:۔جس کے لئے آرام وآسائش عذاب برابر ہے ۔ اے نانک۔ اس پر گناہ و ثواب کے تاثرات اپنا تاثر نہیں ڈالتے ۔
ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਧਨੁ ਤੇਰੋ ਨਾਉ ॥ ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਨਾਉ ਤੇਰਾ ਥਾਉ ॥
॥ نِردھن کءُ دھنُ تیرو ناءُ ॥ نِتھاۄے کءُ ناءُ تیرا تھاءُ
لفظی معنیٰ:۔نِر دھن۔ غریب۔ کنگال ۔ نِتھاوے ۔ بے سارا۔
ترجُمہ:۔ اے خُدا غریب اور کنگال کے لئے تیرا الہّٰی نام سچ حق و حقیقت ہی دولت ہے ۔ بے ساہرا کے لئے تیرا
الہٰی نام ہی سہار اہے ۔
ਨਿਮਾਨੇ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਮਾਨੁ ॥ ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਉ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ॥
॥ نِمانے کءُ پ٘ربھ تیرو مانُ ॥ سگل گھٹا کءُ دیۄہُ دانُ
لفظی معنیٰ:۔نِمانے ۔ بے وقار۔ بے عزت۔ گھٹا۔ دل ۔ جسم۔
ترجُمہ بے وقار کا تو ہی عِزت ہے ۔ ۔ توہی سب کو نعمتیں عطا کر نے والا ہے ۔
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥ ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
॥ کرن کراۄنہار سُیامیِ ॥ سگل گھٹا کے انّترجامیِ
لفظی معنیٰ:۔کرن, کرا ونہار۔ کار سا ز۔ سُیامیِ ۔ مالک۔ سگل گھٹا۔ سب کے دلوں میں۔ انّتر جامیِ ۔ اندرونی راز جاننے والا۔
ترجُمہ:۔ تو ہی کرنے اور کرانے ولا کا رساز آقا ہے اور سب کے دلوں کے اندرونی راز سمجھنے والا ہے۔
ਅਪਨੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਜਾਨਹੁ ਆਪੇ ॥ ਆਪਨ ਸੰਗਿ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭ ਰਾਤੇ ॥
॥ اپنیِ گتِ مِتِ جانہُ آپے ॥ آپن سنّگِ آپِ پ٘ربھ راتے
لفظی معنیٰ:۔گتِ مِتِ۔ حالت کا اندازہ ۔ سنّگ ۔ ساتھ ۔ پ٘ربھِ ۔ خدا۔ راتے ۔ محو۔ مست۔
ترجُمہ:۔ تو ہی اپنی حالت اور نظام کو خود ہی جانتا ہے ۔ اور اپنے آپ میں خود میں محو ہے۔مست ہے
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਉਸਤਤਿ ਤੁਮ ਤੇ ਹੋਇ ॥ ਨਾਨਕ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਇ ॥੭॥
॥7॥ تُم٘ہ٘ہریِ اُستتِ تُم تے ہوءِ ॥ نانک اۄرُ ن جانسِ کوءِ
لفظی معنیٰ:۔اُستتِ۔ تعریف۔ صفت صلاح۔ نیک شہرت۔ اورُ ۔ دیگر ۔ دوسرا۔ جانسِ۔ جانتا۔
ترجُمہ:۔ توہی اپنی تعریف اور قدر و منزالت خو دہی جانتا ہے تو ہی کر سکتا ہے ۔ اے نانک ۔ دوسرا کوئی ۔ اسکو نہ جانتا ہے نہ سمجھتا ہے۔
ਸਰਬ ਧਰਮ ਮਹਿ ਸ੍ਰੇਸਟ ਧਰਮੁ ॥ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਨਿਰਮਲ ਕਰਮੁ ॥
॥ سرب دھرم مہِ س٘ریسٹ دھرمُ ॥ ہرِ کو نامُ جپِ نِرمل کرمُ
لفظی معنیٰ:۔دھرمُ۔ انسانی یا مذہبی فرض۔ س٘ر یشٹ۔ بلند اہمیت۔ نیک ۔ اچھا۔ نِرمل۔ پاک و پائس۔ درست۔ کرمُ۔ اعمال ۔ اخلاق۔
ترجُمہ:۔ خُدا کا سچا نام اور اس کی ریاض پاک اخلاق سب سے اچھا اور نیک فرض ہے ۔ سچی صحبت و قربت میں رہِ کر بد اخلاقی دور کرنا اس کی ناپاکیزگی ختم کرنا ،یہ ایک اچھا اور نیک اعمال ہے۔
ਸਗਲ ਕ੍ਰਿਆ ਮਹਿ ਊਤਮ ਕਿਰਿਆ ॥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਰਮਤਿ ਮਲੁ ਹਿਰਿਆ ॥
॥ سگل ک٘رِیا مہِ اوُتم کِرِیا ॥ سادھسنّگِ دُرمتِ ملُ ہِرِیا
لفظی معنیٰ:۔کِرِیا۔ مذہبی رسم۔ اُتم۔ نیک۔ اچھی ۔ دُرمتِ۔ بد عقلی ۔کھوٹئی سمجھ ۔ ملُ۔ ناپاکیزگی ۔ ہِرِیا۔ مٹانا ۔ دور کرنا
ترجُمہ:۔ پاکدامناں کی سچی صحبت و قربت میں رہِ کر برائیوں اور بدیوں اور بداخلاقیوں اور نا سمجھی کی ناپاکیزگی کو دور کرنا تمام مذہبی رسومات سے اچھا اور نیک خیال ہے۔
ਸਗਲ ਉਦਮ ਮਹਿ ਉਦਮੁ ਭਲਾ ॥ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਜੀਅ ਸਦਾ ॥
॥ سگل اُدم مہِ اُدمُ بھلا ॥ ہرِ کا نامُ جپہُ جیِء سدا
لفظی معنیٰ:۔اُدم۔ کوشش۔ بھلا۔ نیک ۔ اچھا۔ سدا۔ ہمیشہ ۔
ترجُمہ:۔ سارے جہد و جہاد سے اچھا کام ہمیشہ خُدا کو دل و جان سے یاد کرنا ہے۔
ਸਗਲ ਬਾਨੀ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥ ਹਰਿ ਕੋ ਜਸੁ ਸੁਨਿ ਰਸਨ ਬਖਾਨੀ ॥
॥ سگل بانیِ مہِ انّم٘رِت بانیِ ॥ ہرِ کو جسُ سُنِ رسن بکھانیِ
لفظی معنیٰ:۔انّم٘رِت۔ آب حیات۔ زندگی کو صدیوی بنانے والا پانی ۔ بانیِ ۔ کلام۔ ہر ِکوجسُ ۔ الہٰی صفت صلاح۔ رسن۔ زبان ۔ بکھانیِ ۔ تشریح۔ بیان۔
ترجمہ:۔ سارے کلامون سے اچھا کلام آب حیات کی ماند اور آب حیات الہٰی صفت صلاح ہمیشہ زبان سے کرنا اور سننا ہے۔
ਸਗਲ ਥਾਨ ਤੇ ਓਹੁ ਊਤਮ ਥਾਨੁ ॥ ਨਾਨਕ ਜਿਹ ਘਟਿ ਵਸੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੮॥੩॥
॥8॥3॥ سگل تھان تے اوہُ اوُتم تھانُ ॥ نانک جِہ گھٹِ ۄسےَ ہرِ نامُ
لفظی معنیٰ:۔تھان۔ مقام۔ جگہ ۔ اتم۔ اچھا۔ جہَ گھٹِ۔ جس دل میں۔ ہرِ نامُ۔ الہٰی نام۔ سچ حق و حقیقت ۔ اصل ۔
ترجمہ:۔ تمام رتبوں سے بلند رتبہ ( وہ ) اُسکا ہے ۔ اے نانک۔ جس کے دل میں الہٰی نامُ یعنی سچ بستاہے۔
ਸਲੋਕੁ ॥
॥ سلوکُ
ਨਿਰਗੁਨੀਆਰ ਇਆਨਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਸਮਾਲਿ ॥
॥ نِرگُنیِیار اِیانِیا سو پ٘ربھُ سدا سمالِ
لفظی معنیٰ:۔نِرگُنیِیار ۔ بے اوصاف۔ اِیانِیا۔ نادان۔ نا سمجھ ۔ سمالِ۔ یاد رکھ ۔
ترجمہ:۔ اے کم فہم انسان بے اوصاف اس خالق کو ہمیشہ یاد کر جس نے تجھے پیدا کیا ہے ۔
ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਸੁ ਚੀਤਿ ਰਖੁ ਨਾਨਕ ਨਿਬਹੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥
॥1॥ جِنِ کیِیا تِسُ چیِتِ رکھُ نانک نِبہیِ نالِ
لفظی معنیٰ:۔چیِتِ۔ دل میں بسا ۔ نِبہیِ ۔ ساتھ دیتا ے ۔
ترجمہ:۔ وہی ہر وقت تیرا ساتھی اور ساتھ رہیگا۔
ਅਸਟਪਦੀ ॥
॥ اسٹپدیِ
ਰਮਈਆ ਕੇ ਗੁਨ ਚੇਤਿ ਪਰਾਨੀ ॥ ਕਵਨ ਮੂਲ ਤੇ ਕਵਨ ਦ੍ਰਿਸਟਾਨੀ ॥
॥ رمئیِیا کے گُن چیتِ پرانیِ॥کۄن موُل تے کۄن د٘رِسٹانیِ
لفظی معنیٰ:۔رمئیِیا ۔ رامُ۔ خُدا۔ گُنُ ۔ وصف۔ چیتِ ۔ یاد کر۔ پرانیِ ۔ اے انسان۔ کون موُل۔ کس بیاد۔ کون د٘رِسٹانیِ ۔ کیسا۔ دکھائی دیتا ہے۔
ترجُمہ:۔ اے انسان، خدا کے اوصاف یاد کر۔ کہ تجھے کس بنیاد سے کیسا خوبصورت بنا کے دکھایا ہے۔
ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿ ਸੀਗਾਰਿਆ ॥ ਗਰਭ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਜਿਨਹਿ ਉਬਾਰਿਆ ॥
॥ جِنِ توُنّ ساجِ سۄارِ سیِگارِیا ॥ گربھ اگنِ مہِ جِنہِ اُبارِیا
لفظی معنیٰ:۔ساجِ۔ پیدا کی ۔ سوارِ۔ درست کیا۔ سیِگارِیا۔ تیری سجاوت کی ۔ گربھِ اگنِ۔ پیٹ کی آگ۔ اُبھاریا۔ بچائیا۔
ترجُمہ:۔ جس نے تجھے پیدا کرکے خوبصورت بنا ئیا ہے اور پیٹ کی آگ سے تجھے بچائیا ہے۔
ਬਾਰ ਬਿਵਸਥਾ ਤੁਝਹਿ ਪਿਆਰੈ ਦੂਧ ॥ ਭਰਿ ਜੋਬਨ ਭੋਜਨ ਸੁਖ ਸੂਧ ॥
॥ بار بِۄستھا تُجھہِ پِیارےَ دوُدھ ॥ بھرِ جوبن بھوجن سُکھ سوُدھ
لفظی معنیٰ:۔باربِوستھا۔ بچپن۔ بھرِ جو بنِ۔ بھر پُور جوانی ۔ بھوجن۔ کھانا۔ سُکھ سُودھ۔ آرام اور سمجھ ۔
ترجُمہ:۔ جس ے تجھے بچپن مین دودھ پلائیا اور نوجوانی کے عالم میں آرام اور عقل عنایت کی ۔ اور آرام و آسائش کے بارے سمجھ بخشی ۔
ਬਿਰਧਿ ਭਇਆ ਊਪਰਿ ਸਾਕ ਸੈਨ ॥ ਮੁਖਿ ਅਪਿਆਉ ਬੈਠ ਕਉ ਦੈਨ ॥
॥ بِردھِ بھئِیا اوُپرِ ساک سیَن ॥ مُکھِ اپِیاءُ بیَٹھ کءُ دیَن
لفظی معنیٰ:۔بِردھِ۔ بڑھاپے مین۔ ساک۔ رشتہ دار۔ سیَن ۔ دوست۔ مُکھِ اپِیاءُ۔ منہ میں اچھے کھانے ۔ بیَٹھ کءُ دیَن ۔ بیٹھے کو دیتے ہین۔
ترجُمہ:۔ بورھا ہو جانے پر خدمت کے لئے رشتہ دار اور دوست بنائے ۔ جو بیٹھے بتھائے کے منہ میں لقمے ڈالتے ہیں اور اچھی خوراک دیتے ہیں۔