Guru Granth Sahib Translation Project

Urdu Classical Page 212

Page 212

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਜਾ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਾਹੂ ਕਉ ਪੀਰ ॥ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਵਹਿ ਸੇ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
گئُڑی محلا 5॥
جا کءُ بِسرےَ رام نام
॥ تاہۄُ کءُ پیِر
سادھسنّگتِ مِلِ ہرِ روہِ
॥1॥ رہاءُ ॥ سے گُݨی گہیِر
ترجمہ:گوری ، پانچواں مہر:جو رب کا نام بھول جاتا ہے ، اسے تکلیف ہوتی ہے۔وہ لوگ جو خُدا کی صحبت کی صحبت میں شامل ہوجاتے ہیں ، اور جو خداوند کی عبادت کرتے ہیں ، وہ فضیلت کا سمندر پاتے ہیں۔

ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਬੁਧਿ ॥ ਤਾ ਕੈ ਕਰ ਤਲ ਨਵ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ॥੧॥
॥ جا کءُ گُرمُکھِ رِدےَ بُدھِ
॥1॥ تا کےَ کر تل نو نِدھِ سِدھِ

ਜੋ ਜਾਨਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ॥ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤਾ ਕੈ ਕਮੀ ॥੨॥
॥ جۄ جانہِ ہرِ پ٘ربھ دھنی
॥2॥ کِچھُ ناہی تا کےَ کمی
ترجمہ:وہ گُرمک جن کے دل حکمت سے بھرے ہیں ،نو خزانے ، اور سدھوں کی معجزاتی روحانی طاقتوں کو اپنے ہاتھوں میں رکھیں۔

ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥ ਸਰਬ ਸੂਖ ਰੰਗ ਮਾਣਿਆ ॥੩॥
॥ کرݨیَہارُ پچھانِیا
॥3॥ سرب سۄُکھ رنّگ ماݨِیا

ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਵਸੈ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਦੁਖੁ ਨਸੈ ॥੪॥੯॥੧੪੭॥
॥ ہرِ دھنُ جا کےَ گ٘رِہِ وسےَ
॥4॥9॥ 147 ॥ کہُ نانک تِن سنّگِ دُکھُ نسےَ
ترجمہ:وہ لوگ جو خالق کے ساتھ تعلقات کو تمام دولتوں کے مددگار کے طور پر استوار کرتے ہیں ، روحانی طور پر راحت بخش ہیں۔وہ جو خالق کو پہچانتے ہیں ،آسمانی سکون اور خوشی سے لطف اٹھائیں۔ وہ جن کے دل نام کی دولت سے معمور ہیں ، نانک کہتے ہیں ، ان کی صحبت میں ، کوئی تکلیف نہیں ہے اور صرف روحانی خوشی ہے۔

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਗਰਬੁ ਬਡੋ ਮੂਲੁ ਇਤਨੋ ॥ ਰਹਨੁ ਨਹੀ ਗਹੁ ਕਿਤਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
گئُڑی محلا 5॥
॥ گربُ بڈۄ مۄُلُ اِتنۄ
॥1॥ رہاءُ ॥ رہنُ نہی گہُ کِتنۄ
ترجمہ:گوری ، پانچواں مہر:آپ کا فخر بہت اچھا ہے ، لیکن آپ کی اصلیت کا کیا ہوگا؟آپ قائم نہیں رہ سکتے ،

ਬੇਬਰਜਤ ਬੇਦ ਸੰਤਨਾ ਉਆਹੂ ਸਿਉ ਰੇ ਹਿਤਨੋ ॥ ਹਾਰ ਜੂਆਰ ਜੂਆ ਬਿਧੇ ਇੰਦ੍ਰੀ ਵਸਿ ਲੈ ਜਿਤਨੋ ॥੧॥
بیبرجت بید سنّتنا
॥ اُیاہۄُ سِءُ رے ہِتنۄ
ہار جۄُیار جۄُیا بِدھے
॥1॥ اِنّد٘ری وسِ لےَ جِتنۄ
ترجمہ:اس سے قطع نظر کہ آپ کتنی کوشش کرتے ہیں۔جو ویدوں اور سنتوں نے منع کیا ہے – اس کے ساتھ ، آپ کو پیار ہے۔جوئے باز موقع کا کھیل ہارنے کی طرح ، آپ کو حسی خواہشات کی طاقت میں گرفتار کیا جاتا ہے۔

ਹਰਨ ਭਰਨ ਸੰਪੂਰਨਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰੰਗਿ ਰਿਤਨੋ ॥ ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਮੈ ਦਿਤਨੋ ॥੨॥੧੦॥੧੪੮॥
ہرن بھرن سنّپۄُرنا
॥ چرن کمل رنّگِ رِتنۄ
نانک اُدھرے سادھسنّگِ
॥2॥ 10 ॥ 148 ॥ کِرپا نِدھِ مےَ دِتنۄ
ترجمہ:آپ نے خالق اور پروردگار کے پیغام کو عاجزی کے ساتھ قبول نہیں کیا ،اے نانک ، میں (مایا سے) ، پاک کی صحبت میں بچایا گیا ہوں۔ مجھے رحمت کے خزانے سے نوازا گیا ہے۔

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਮੋਹਿ ਦਾਸਰੋ ਠਾਕੁਰ ਕੋ ॥ ਧਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਖਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥5 گئُڑی محلا
॥ مۄہِ داسرۄ ٹھاکُر کۄ
॥1॥ رہاءُ ॥ دھانُ پ٘ربھ کا کھانا
ترجمہ:گوری ، پانچواں مہر:میں اپنے پروردگار کا غلام ہوں۔خدا جو کچھ بھی دیتا ہے میں اسے کھاتا ہوں۔

ਐਸੋ ਹੈ ਰੇ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥ ਖਿਨ ਮਹਿ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥
॥ ایَسۄ ہےَ رے خصمُ ہمارا
॥1॥ کھِن مہِ ساجِ سوارݨہارا
ترجمہ:ایسا ہی میرا پروردگار ہے۔ایک لمحے میں ، وہ تخلیق کرتا ہے اور سجاتا ہے۔

ਕਾਮੁ ਕਰੀ ਜੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਵਾ ॥ ਗੀਤ ਚਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਾ ॥੨॥
॥ کامُ کری جے ٹھاکُر بھاوا
॥2॥ گیِت چرِت پ٘ربھ کے گُن گاوا
ترجمہ:میں وہ کام کرتا ہوں جو میرے مالک کو اچھا لگتا ہے۔میں خدا کی شان اور اس کے حیرت انگیز کھیل کے گیت گاتا ہوں۔

ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਠਾਕੁਰ ਵਜੀਰਾ ॥ ਤਿਨਾ ਦੇਖਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੩॥
॥ سرݨِ پرِئۄ ٹھاکُر وزیِرا
॥3॥ تِنا دیکھِ میرا منُ دھیِرا

ਏਕ ਟੇਕ ਏਕੋ ਆਧਾਰਾ ॥ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀ ਲਾਗਾ ਕਾਰਾ ॥੪॥੧੧॥੧੪੯॥
॥ ایک ٹیک ایکۄ آدھارا
॥4॥ 11 ॥ 149 ॥ جن نانک ہرِ کی لاگا کارا
ترجمہ:میں خداوند کے وزیر اعظم کی حرمت کی تلاش کرتا ہوں۔اس کو دیکھ کر ، میرا دماغ سکون اور راحت بخش ہے۔ ایک رب میرا سہارا ہے ، ایک میرا مستحکم اینکر ہے۔خادم نانک رب کے کام میں مصروف ہے۔

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਹੈ ਕੋਈ ਐਸਾ ਹਉਮੈ ਤੋਰੈ ॥ ਇਸੁ ਮੀਠੀ ਤੇ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
5॥ گئُڑی محلا
॥ ہےَ کۄئی ایَسا ہئُمےَ تۄرےَ
॥1॥ رہاءُ ॥ اِسُ میِٹھی تے اِہُ منُ ہۄرےَ

ਅਗਿਆਨੀ ਮਾਨੁਖੁ ਭਇਆ ਜੋ ਨਾਹੀ ਸੋ ਲੋਰੈ ॥
اگِیانی مانُکھُ بھئِیا
॥ جۄ ناہی سۄ لۄرےَ
ترجمہ:گوری ، پانچواں مہر:کیا کوئی ہے ، جو اپنی انا کو بکھر سکتا ہے ،اور اس پیاری مایا سے اس کا دماغ پھیر لیا؟ انسانیت روحانی لاعلمی میں ہے۔ لوگ ایسی چیزیں دیکھتے ہیں جن کا کوئی وجود نہیں ہوتا۔

ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰੀ ਕਾਰੀਆ ਕਵਨ ਜੁਗਤਿ ਜਿਤੁ ਭੋਰੈ ॥੧॥
॥੧॥ رینِھ اندھاری کاریا کون جُگتِ جِتُ بورئے

ਭ੍ਰਮਤੋ ਭ੍ਰਮਤੋ ਹਾਰਿਆ ਅਨਿਕ ਬਿਧੀ ਕਰਿ ਟੋਰੈ ॥
بھ٘رمتۄ بھ٘رمتۄ ہارِیا
॥ انِک بِدھی کرِ ٹۄرےَ

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਮੋਰੈ ॥੨॥੧੨॥੧੫੦॥
کہُ نانک کِرپا بھئی
سادھسنّگتِ نِدھِ مۄرےَ ॥2॥ 12 ॥ 150 ॥
ترجمہ:رات تاریک اور غمناک ہے۔ صبح کیسے ہو گی؟ آوارہ گردی ، چاروں طرف گھومنا ، میں تھکا ہوا ہو گیا ہوں۔ ہر طرح کی چیزوں کی کوشش کر رہا ہوں ، میں تلاش کر رہا ہوں۔نانک کہتے ہیں ، اس نے مجھ پر رحم کیا ہے۔ مجھے ساد سنگت کا خزانہ مل گیا ہے ، حضور کی صحبت۔

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਕਰੁਣਾ ਮਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥ ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਸੁਖ ਭਏ ॥੧॥
॥5 گئُڑی محلا
॥1॥ رہاءُ ॥ چِنّتامݨِ کرُݨا مۓ
॥ دیِن دئِیالا پارب٘رہم
॥1॥ جا کےَ سِمرݨِ سُکھ بھۓ

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ॥
॥ اکال پُرکھ اگادھِ بۄدھ
ترجمہ:گوری ، پانچواں مہر:وہ خواہش کو پورا کرنے والا جیول ، رحمت کا مجسمہ ہے۔ اللہ رب العزت مسکینوں پر مہربان ہے۔اسی کا ذکر کرتے ہوئے سکون حاصل ہوتا ہے۔ نہ مرنے والے بنیادی وجود کی حکمت فہم سے بالاتر ہے۔

ਸੁਨਤ ਜਸੋ ਕੋਟਿ ਅਘ ਖਏ ॥੨॥ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਧਾਰਿ ॥ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਲਏ ॥੩॥੧੩॥੧੫੧॥
॥2॥ سُنت جسۄ کۄٹِ اگھ کھۓ
॥ کِرپا نِدھِ پ٘ربھ مئِیا دھارِ
॥3॥ 13 ॥ 151 ॥ نانک ہرِ ہرِ نام لۓ
ترجمہ:ا س کی حمد سن کر لاکھوں گناہ مٹ جاتے ہیں۔ اے خدا ، رحمت کے خزانے ، نانک کو اپنی مہربانی سے نوازے ، تاکہ وہ نام کو یاد کرے اور اس پر غور کرے۔

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥ ਜਾ ਦਿਨਿ ਬਿਸਰੈ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੋ ਦਿਨੁ ਜਾਤ ਅਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥5 گئُڑی پۄُربی محلا
॥ میرے من سرݨِ پ٘ربھۄُ سُکھ پاۓ
جا دِنِ بِسرےَ پ٘ران سُکھداتا
॥1॥ رہاءُ ॥ سۄ دِنُ جات اجاۓ
ترجمہ:گوری پوربی، پانچواں مہر:اے میرے دماغ ، سمرن کر خدا میں امن پایا جاتا ہے۔اس دن ، جب زندگی دینے والا اور سکون بخشنے والا بھول جائے وہ دن بیکار گزر جاتا ہے۔

ਏਕ ਰੈਣ ਕੇ ਪਾਹੁਨ ਤੁਮ ਆਏ ਬਹੁ ਜੁਗ ਆਸ ਬਧਾਏ ॥ ਗ੍ਰਿਹ ਮੰਦਰ ਸੰਪੈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਜਿਉ ਤਰਵਰ ਕੀ ਛਾਏ ॥ ੧॥
ایک ریَݨ کےَ پاہُن تُم آۓ
॥ بہُ جُگ آس بدھاۓ
گ٘رِہ منّدر سنّپےَ جۄ دیِسےَ
॥1॥ جِءُ ترور کی چھاۓ
ترجمہ:آپ ایک مختصر رات کے لئے مہمان کی حیثیت سے آئے ہیں ، اور پھر بھی آپ کو بہت ساری عمر زندہ رہنے کی امید ہے۔گھروں ، حویلیوں اور دولت – جو کچھ بھی نظر آتا ہے وہ درخت کے سائے کی طرح ہوتا ہے

ਤਨੁ ਮੇਰਾ ਸੰਪੈ ਸਭ ਮੇਰੀ ਬਾਗ ਮਿਲਖ ਸਭ ਜਾਏ ॥ ਦੇਵਨਹਾਰਾ ਬਿਸਰਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਖਿਨ ਮਹਿ ਹੋਤ ਪਰਾਏ ॥੨॥
تنُ میرا سنّپےَ سبھ میری
॥ باغ مِلکھ سبھ جاۓ
دیونہارا بِسرِئۄ ٹھاکُرُ
॥2॥ کھِن مہِ ہۄت پراۓ
ترجُمہ:۔۔میرا جسم ، دولت ، اور میرے تمام باغات اور املاک ختم ہوجائیں گے۔آپ اپنے پروردگار ، عظیم دینے والے کو بھول گئے ہیں۔ ایک دم میں ، یہ کسی اور کے ہوں گے۔

© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top