Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 853

Page 853

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਮਿਲੈ ਤਿਥਹੁ ਕਰਮਹੀਣ ਲੈ ਨ ਸਕਹਿ ਹੋਰ ਥੈ ਦੇਸ ਦਿਸੰਤਰਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਨਾਹਿ ॥੮॥ ہری کی دولت تو عقیدت سے ہی گرو کے ذریعے حاصل ہوتی ہے؛ لیکن بدقسمت لوگ اسے نہیں لے سکتے، ملکوں کے سفر سے بھی ہری کی دولت حاصل نہیں ہوتی۔ 8۔
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ شلوک محلہ 3۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੰਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਚਿੰਤਾ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥ گرو مکھ کو کبھی شبہ نہیں ہوتا اور اس کے دلی فکر دور ہوجاتی ہیں۔
ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ਸੁ ਸਹਜੇ ਹੋਇ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥ جو کچھ ہوتا ہے، وہ بآسانی ہی ہوتا ہے اور اس کے متعلق کچھ بھی نہیں کہا جاسکتا۔
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕਾ ਆਖਿਆ ਆਪਿ ਸੁਣੇ ਜਿ ਲਇਅਨੁ ਪੰਨੈ ਪਾਇ ॥੧॥ اے نانک! رب خود ان کی التجا سماعت کرتا ہے، جنہیں اس نے اپنا خادم بنا لیا ہے۔ 1۔
ਮਃ ੩ ॥ محلہ 3۔
ਕਾਲੁ ਮਾਰਿ ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਣੀ ਅੰਤਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਉ ॥ ان کے دل میں رب کا پاکیزہ نام بس گیا ہے، اس نے موت پر بھی فتح پالیا ہے اور اس کی خواہش اس کے دل میں ہی سماگئی ہے۔
ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ਕਦੇ ਨ ਸੋਵੈ ਸਹਜੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਿਆਉ ॥ وہ ہر روز حرص و ہوس سے الرٹ رہتا ہے اور کبھی بھی جہالت کی نیند نہیں سوتا اور بآسانی ہی نام امرت پیتا رہتا ہے۔
ਮੀਠਾ ਬੋਲੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ اس کی آواز امرت ہے، وہ بہت شیریں کلام کرتا ہے اور دن رات رب کی حمد گاتا رہتا ہے۔
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਸਦਾ ਸੋਹਦੇ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮਿਲਿਆ ਸੁਖੁ ਪਾਉ ॥੨॥ اے نانک! جن کا اپنی حقیقی ذات میں بسیرا ہوجاتا ہے، وہ ہمیشہ خوب صورت نظر آتے ہیں اور ان سے مل کر بہت خوشی حاصل ہوتی ہے۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਤਨ ਜਵੇਹਰੀ ਸੋ ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਹਰਿ ਪਾਸਹੁ ਦੇਵਾਇਆ ॥ ہری دولت انمول موتی اور جواہرات کی طرح ہے، گرو نے وہ دولت ہری سے اپنے خادم کو عطا کروایا ہے۔
ਜੇ ਕਿਸੈ ਕਿਹੁ ਦਿਸਿ ਆਵੈ ਤਾ ਕੋਈ ਕਿਹੁ ਮੰਗਿ ਲਏ ਅਕੈ ਕੋਈ ਕਿਹੁ ਦੇਵਾਏ ਏਹੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਜੋਰਿ ਕੀਤੈ ਕਿਸੈ ਨਾਲਿ ਨ ਜਾਇ ਵੰਡਾਇਆ ॥ اگر کسی شخص کو کسی کے پاس ہری دولت نظر آئے، تو وہ اس سے کیسے کچھ طلب کرسکتا ہے یا کوئی اس سے یہ دولت کسی اور کو کیسے دلوا سکتا ہے؛ لیکن یہ ہری دولت کسی طاقت سے تقسیم نہیں کیا جاسکتا۔
ਜਿਸ ਨੋ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਹਰਿ ਸਰਧਾ ਲਾਏ ਤਿਸੁ ਹਰਿ ਧਨ ਕੀ ਵੰਡ ਹਥਿ ਆਵੈ ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਤੈ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥ مندرجہ بالا کلام کا مطلب یہ ہے کہ ہری دولت کی درخواست تو کی جاسکتی ہے؛ لیکن زبردستی نہیں کی جاسکتی، اس ہری دولت کی تقسیم اسی شخص کے ہاتھ آتی ہے، جس کی عقیدت ہری، صادق گرو سے قائم کروادیتا ہے اور خالق نے ابتداء سے ہی جس کی تقدیر میں لکھا ہے۔
ਇਸੁ ਹਰਿ ਧਨ ਕਾ ਕੋਈ ਸਰੀਕੁ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਕਾ ਖਤੁ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਕੈ ਸੀਵ ਬੰਨੈ ਰੋਲੁ ਨਾਹੀ ਜੇ ਕੋ ਹਰਿ ਧਨ ਕੀ ਬਖੀਲੀ ਕਰੇ ਤਿਸ ਕਾ ਮੁਹੁ ਹਰਿ ਚਹੁ ਕੁੰਡਾ ਵਿਚਿ ਕਾਲਾ ਕਰਾਇਆ ॥ اس ہری دولت کا کوئی شریک نہیں ہے اور نہ ہی اس کی ملکیت کی کوئی علامت ہے، اس ہری دولت کی کوئی سرحد نہیں اور نہ ہی کوئی اختلاف ہے، اگر کوئی ہری دولت پر تنقید کرتا ہے، تو ہری اس کا چاروں طرف سے منہ کالا کروا دیتا ہے۔
ਹਰਿ ਕੇ ਦਿਤੇ ਨਾਲਿ ਕਿਸੈ ਜੋਰੁ ਬਖੀਲੀ ਨ ਚਲਈ ਦਿਹੁ ਦਿਹੁ ਨਿਤ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥੯॥ ہری کی عطا کردہ دولت پر کسی دوسرے کی حرص اور حسد کا کوئی فایدہ نہیں؛ بلکہ وہ دن دگنی اور رات چوگنی ترقی کرتی رہتی ہے۔ 6۔
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ شلوک محلہ 3۔
ਜਗਤੁ ਜਲੰਦਾ ਰਖਿ ਲੈ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ اے رب! یہ کائنات پیاس کی آگ میں جل رہی ہے، اپنا کرم سے اس کی حفاظت فرما۔
ਜਿਤੁ ਦੁਆਰੈ ਉਬਰੈ ਤਿਤੈ ਲੈਹੁ ਉਬਾਰਿ ॥ جس ترکیب سے بھی یہ بچ سکتا ہے، اسے بچالے۔
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੁਖੁ ਵੇਖਾਲਿਆ ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥ سچے کلام پر غور و فکر کے ذریعے صادق گرو نے مجھے خوشی دکھا دیا ہے۔
ਨਾਨਕ ਅਵਰੁ ਨ ਸੁਝਈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥੧॥ اے نانک! مجھے رب کے علاوہ دوسرا کوئی بھی بخشش عطا کرنے والا نظر نہیں آتا۔ 1۔
ਮਃ ੩ ॥ محلہ 3۔
ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਦੂਜੈ ਲਗੈ ਜਾਇ ॥ متکبر مایا کائنات کو مسحور کرنے والی ہے، بایں سبب انسان دوہرے پن میں مبتلا ہے۔
ਨਾ ਇਹ ਮਾਰੀ ਨ ਮਰੈ ਨਾ ਇਹ ਹਟਿ ਵਿਕਾਇ ॥ یہ نہیں ماری جاسکتی ہے اور نہ ہی اسے کسی دکان پر فروخت کیا جاسکتا ہے۔
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਰਜਾਲੀਐ ਤਾ ਇਹ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥ لیکن گرو کے کلام کے ذریعے اچھی طرح سے جلادیا جائے، تب ہی یہ دل سے دور ہوتی ہے۔
ਤਨੁ ਮਨੁ ਹੋਵੈ ਉਜਲਾ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ غرور کے مٹ جانے سے جسم و جان منور ہوجاتا ہے، جس سے دل میں نام کا دخول ہوجاتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਕਾ ਮਾਰਣੁ ਸਬਦੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥੨॥ اے نانک! کلام ہی مایا کا خاتمہ کرنے والا ہے، لیکن یہ گرو کے ذریعے ہی حاصل ہوتا ہے۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਿਤੀ ਧੁਰਹੁ ਹੁਕਮੁ ਬੁਝਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥ واہے گرو سے ملے حکم کو سمجھ کر گرو انگد دیو جی نے (گرو) امرداس جی کو نام نما پروانہ دے کر صادق گرو بننے کا اعزاز عطا کیا۔
ਪੁਤੀ ਭਾਤੀਈ ਜਾਵਾਈ ਸਕੀ ਅਗਹੁ ਪਿਛਹੁ ਟੋਲਿ ਡਿਠਾ ਲਾਹਿਓਨੁ ਸਭਨਾ ਕਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ گرو انگد دیو جی نے اپنے بیٹوں، بھتیجوں، دامادوں اور دیگر رشتہ داروں کا اچھی طرح جائزہ لے کر دیکھ لیا تھا اور سب ہی کا غرور خاک میں ملادیا تھا۔
ਜਿਥੈ ਕੋ ਵੇਖੈ ਤਿਥੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹਰਿ ਬਖਸਿਓਸੁ ਸਭੁ ਜਹਾਨੁ ॥ جو کوئی جس طرف بھی دیکھتا تھا، وہاں میرا صادق گرو نظر آتا تھا، رب نے پوری کائنات پر ہی فضل فرما دیا تھا۔
ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਨੋ ਮਿਲਿ ਮੰਨੇ ਸੁ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸਿਝੈ ਜਿ ਵੇਮੁਖੁ ਹੋਵੈ ਸੁ ਫਿਰੈ ਭਰਿਸਟ ਥਾਨੁ ॥ جو بھی با عقیدت گرو سے ملتا ہے، اس کی دنیا و آخرت سنور جاتی ہے، جو گرو سے منہ موڑتا ہے، وہ برے مقام پر بھٹکتا رہتا ہے۔


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top