Page 849
ਬਿਲਾਵਲ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪
بلاولو کی وار محلہ 4
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
شلوک محلہ 4۔
ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗਾਵਿਆ ਕਰਿ ਨਾਦੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਰਾਗੁ ॥
بلاول راگ گاکر ہم نے تو اس رب کی ہی تسبیح و تحمید کی ہے۔
ਉਪਦੇਸੁ ਗੁਰੂ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿਆ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਪੂਰਾ ਭਾਗੁ ॥
گرو کی نصیحت سن کر اسے دل میں بسالیا ہے، پوری قسمت روشن ہوگئی ہے۔
ਸਭ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੁ ॥
میں دن رات اسی کی مدح سرائی کرتا ہوں اور دل میں ہری کے نام کی ہی لگن لگی رہتی ہے۔
ਸਭੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇਆ ਮਨੁ ਖਿੜਿਆ ਹਰਿਆ ਬਾਗੁ ॥
میرا دل و جسم کھل گیا ہے، دل نما باغ بھی کھل کر خوش حال ہوگیا ہے۔
ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਗੁਰ ਚਾਨਣੁ ਗਿਆਨੁ ਚਰਾਗੁ ॥
گرو کے علم کی چراغ کی روشنی سے جہالت کی تاریکی دور ہوگئی ہے۔
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜੀਵੈ ਦੇਖਿ ਹਰਿ ਇਕ ਨਿਮਖ ਘੜੀ ਮੁਖਿ ਲਾਗੁ ॥੧॥
نانک تو ہری کے دیدار سے زندگی جی رہا ہے۔ اے ہری! ایک پل اور ایک گھڑی کے لیے دیدار کرادے۔ 1۔
ਮਃ ੩ ॥
محلہ 3۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਤਬ ਹੀ ਕੀਜੀਐ ਜਬ ਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਨਾਮੁ ॥
بلاول راگ اسی وقت گانا چاہیے، جب زبان پر رب کا نام ہو۔
ਰਾਗ ਨਾਦ ਸਬਦਿ ਸੋਹਣੇ ਜਾ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥
الفاظ کے سہارے راگ اور ناد اسی وقت خوب صورت لگتے ہیں، جب بآسانی رب میں دھیان لگتا ہے۔
ਰਾਗ ਨਾਦ ਛੋਡਿ ਹਰਿ ਸੇਵੀਐ ਤਾ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥
اگر راگ اور ناد کو چھوڑ کر واہے گرو کی خدمت کی جائے، تب ہی دربار میں عزت حاصل ہوتی ہے۔
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੀਐ ਚੂਕੈ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥
اے نانک! گرومکھ بن کر برہما کا دھیان کرنے سے دل کبر جاتا رہتا ہے۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥
پؤڑی۔
ਤੂ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਉਪਾਇਆ ॥
اے رب! تو ناقابل رسائی ہے اور تو نے ہی سب کچھ وجود بخشا ہے۔
ਤੂ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਸਬਾਇਆ ॥
یہ جو کائنات نظر آرہی ہے، تو خود ہی اس میں موجود ہے۔
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਤਾੜੀ ਲਾਈਐ ਆਪੇ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
تو خود ہی مراقبے کی اعلیٰ حالت میں ہے اور خود ہی حمد و ثنا کررہا ہے۔
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਭਗਤਹੁ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਅੰਤਿ ਲਏ ਛਡਾਇਆ ॥
اے پرستارو! دن رات رب کا دھیان کرتے رہو، آخر میں وہی نجات دیتا ہے۔
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥
جس نے بھی اس کی خدمت کی ہے، اسے خوشی ملی ہے اور وہ ہری نام میں ہی مگن ہوگیا ہے۔
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
شلوک محلہ 3۔
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬਿਲਾਵਲੁ ਨ ਹੋਵਈ ਮਨਮੁਖਿ ਥਾਇ ਨ ਪਾਇ ॥
دوہرے پن میں مبتلا ہوکر بلاول راگ گانا ناممکن ہے اور نفس پرست انسان کو کہیں بھی ٹھکانہ نہیں ملتا۔
ਪਾਖੰਡਿ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
منافقت کرنے سے بندگی نہیں ہوسکتی اور نہ ہی برہما کو پایا جاسکتا ہے۔
ਮਨਹਠਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਥਾਇ ਨ ਕੋਈ ਪਾਇ ॥
دل کی ہٹ دھرمی سے کام کرکے کامیابی نہیں ملتی۔
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਬੀਚਾਰੀਐ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
اے نانک! جو لوگ گرو کی قربت میں اپنی ذات کا معائنہ کرتے ہیں، وہ اپنے غرور کو مٹادیتے ہیں۔
ਆਪੇ ਆਪਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
وہ پربرہما خود ہی سب کچھ ہے اور وہی دل میں آکر بس گیا ہے۔
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਕਟਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
اس کی پیدائش و موت ختم ہوگئی ہے اور نور روح اعلیٰ نور میں ضم ہوگئی ہے۔ 1۔
ਮਃ ੩ ॥
محلہ 3۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਕਰਿਹੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪਿਆਰਿਹੋ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
اے عزیزو! تم بلاول راگ گایا کرو، ایک رب کے ساتھ دل لگاؤ۔
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਕਟੀਐ ਸਚੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥
اس طرح پیدائش و موت کی تکلیف دور ہوجائے گی اور تم سچائی میں مگن رہوگے۔
ਸਦਾ ਬਿਲਾਵਲੁ ਅਨੰਦੁ ਹੈ ਜੇ ਚਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
اگر صادق گرو کی رضا کے مطابق زندگی گزاری جائے، تو بلاول راک کے ذریعے ہمیشہ سرور کی کیفیت بنی رہتی ہے۔
ਸਤਸੰਗਤੀ ਬਹਿ ਭਾਉ ਕਰਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
نیکوکاروں کی صحبت میں رہ کر ہمیشہ خلوص کے ساتھ رب کی حمد و ثنا کرو۔
ਨਾਨਕ ਸੇ ਜਨ ਸੋਹਣੇ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
اے نانک! اہی انسان حسین ہے، جو گرومکھ بن کر رب سے ملا رہتا ہے۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥
پؤڑی۔
ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਸੋ ਭਗਤਾ ਕਾ ਮਿਤੁ ਹਰਿ ॥
تمام انسانوں میں بسنے والا ہری بھی پرستاروں کا قریبی رفیق ہے۔
ਸਭੁ ਕੋਈ ਹਰਿ ਕੈ ਵਸਿ ਭਗਤਾ ਕੈ ਅਨੰਦੁ ਘਰਿ ॥
سب کچھ رب کے قبضہ قدرت میں ہے اور پرستاروں کے گھر میں ہمیشہ سرور کی کیفیت بنی رہتی ہے۔
ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਕਾ ਮੇਲੀ ਸਰਬਤ ਸਉ ਨਿਸੁਲ ਜਨ ਟੰਗ ਧਰਿ ॥
ہری اپنے معتقدین کا خیر خواہ ہے اور اس کے پرستار بے فکر ہوکر رہتے ہیں۔
ਹਰਿ ਸਭਨਾ ਕਾ ਹੈ ਖਸਮੁ ਸੋ ਭਗਤ ਜਨ ਚਿਤਿ ਕਰਿ ॥
یہ سب کا مالک ہے؛ اس لیے معتقدین اسے ہی یاد کرتے رہتے ہیں۔
ਤੁਧੁ ਅਪੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕੈ ਸਭ ਝਖਿ ਝਖਿ ਪਵੈ ਝੜਿ ॥੨॥
کوئی عام انسان بھی اس کے پاس نہیں پہنچ سکتا؛ بلکہ ذلیل و خوار ہوکر فنا ہوجاتا ہے۔ 2۔