Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 801

Page 801

ਹਰਿ ਭਰਿਪੁਰੇ ਰਹਿਆ ॥ واہے گرو ہر جگہ موجود ہے۔
ਜਲਿ ਥਲੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ॥ رام کا نام پانی اور زمین میں موجود ہے۔
ਨਿਤ ਗਾਈਐ ਹਰਿ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ تمام پریشانیوں کو دور کرنے والے ہری کی حمد و ثنا کرنی چاہیے۔ 1۔ وقفہ۔
ਹਰਿ ਕੀਆ ਹੈ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥ رب نے ہماری پیدائش کامیاب کردی ہے۔
ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਨਹਾਰਾ ॥ کیوں کہ ہم نے تکلیف دور کرنے والے ہری کا ذکر کیا ہے۔
ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਹੈ ਮੁਕਤਿ ਦਾਤਾ ॥ ہمیں نجات دلانے والا گرو مل گیا ہے۔
ਹਰਿ ਕੀਈ ਹਮਾਰੀ ਸਫਲ ਜਾਤਾ ॥ ہری نے ہماری سفر حیات کامیاب کردی ہے،
ਮਿਲਿ ਸੰਗਤੀ ਗੁਨ ਗਾਵਨੋ ॥੧॥ اس لیے صحبت میں رہ کر ہری کی حمد گاتے رہتے ہیں۔ 1۔
ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਕਰਿ ਆਸਾ ॥ میرے دل! رام نام کی آرزو کر۔
ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸਾ ॥ یہ دوہرے پن کو مٹادے گا۔
ਵਿਚਿ ਆਸਾ ਹੋਇ ਨਿਰਾਸੀ ॥ جو شخص امید سے مایوس یعنی لاتعلق رہتا ہے،
ਸੋ ਜਨੁ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਪਾਸੀ ॥ وہ رب کو پالیتا ہے۔
ਕੋਈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਨੋ ॥ جو رام نام کی مدح سرائی کرتا ہے،
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸੁ ਪਗਿ ਲਾਵਨੋ ॥੨॥੧॥੭॥੪॥੬॥੭॥੧੭॥ نانک اس کی قدم بوسی کرتا ہے۔ 2۔ 1۔ 7۔ 4۔ 6۔ 7۔ 17۔
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ راگو بلاولو محلہ 5 چؤپدے گھرو 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਨਦਰੀ ਆਵੈ ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਮੋਹੁ ॥ جو کچھ نظر آرہا ہے، اسی سے دل لگا ہوا ہے۔
ਕਿਉ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਭ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੋਹਿ ॥ اے لافانی رب! میری تجھ سے کیسے ملاقات ہو؟
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵਹੁ ॥ کرم فرما کر میری رہنمائی کیجیے اور
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਅੰਚਲਿ ਲਾਵਹੁ ॥੧॥ اور سادھو کی صحبت سے وابستہ کردے۔ 1۔
ਕਿਉ ਤਰੀਐ ਬਿਖਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥ اس زہریلی دنیا سے کیسے پار ہوا جاسکتا ہے؟
ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਵੈ ਪਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اے بھائی! صادق گرو نما جہاز اس سے پار کروادیتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਪਵਨ ਝੁਲਾਰੇ ਮਾਇਆ ਦੇਇ ॥ مایا ہوا کی طرح جنبش کرواتی ہے،
ਹਰਿ ਕੇ ਭਗਤ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਸੇਇ ॥ لیکن ہری کے پرستار ہمیشہ مستحکم رہتے ہیں۔
ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰਾ ॥ جو شخص خوشی اور غم سے آزاد رہتا ہے،
ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਆਪਿ ਗੁਰੂ ਰਖਵਾਰਾ ॥੨॥ گرو خود اس کی ذات کا نگہبان بنا ہوا ہے۔ 2۔
ਪਾਇਆ ਵੇੜੁ ਮਾਇਆ ਸਰਬ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥ اے بھائی! مایا نما ناگن نے تمام انسانوں کو لپیٹا ہوا ہے۔
ਹਉਮੈ ਪਚੇ ਦੀਪਕ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗਾ ॥ انسان غرور میں اس طرح جل رہا ہے، جس طرح چراغ دیکھ کر کیڑا جل جاتا ہے۔
ਸਗਲ ਸੀਗਾਰ ਕਰੇ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ॥ خواہ عورت ساری زیب و زینت اختیار کرلے؛ لیکن پھر بھی وہ اپنے مالک شوہر کو نہیں پاسکتی۔
ਜਾ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵੈ ॥੩॥ جب رب مہربان ہو جاتا ہے، تو وہ گرو سے ملادیتا ہے۔ 3۔
ਹਉ ਫਿਰਉ ਉਦਾਸੀ ਮੈ ਇਕੁ ਰਤਨੁ ਦਸਾਇਆ ॥ میں اداس ہوئی پھرتی تھی؛ لیکن گرو نے مجھے ایک جوہر بتادیا۔
ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਹੀਰਾ ਮਿਲੈ ਨ ਉਪਾਇਆ ॥ یہ انمول ہیرا کسی بھی طریقے سے نہیں ملتا۔
ਹਰਿ ਕਾ ਮੰਦਰੁ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਲਾਲੁ ॥ یہ جسم ہی ہری کا مندر ہے، جس میں یہ لعل موجود ہے۔
ਗੁਰਿ ਖੋਲਿਆ ਪੜਦਾ ਦੇਖਿ ਭਈ ਨਿਹਾਲੁ ॥੪॥ جب گرو نے غرور کا پردہ چاک کردیا، تو میں لعل دیکھ کر مسرور ہو گئی۔ 4۔
ਜਿਨਿ ਚਾਖਿਆ ਤਿਸੁ ਆਇਆ ਸਾਦੁ ॥ جس نے ہری رس کو چکھا ہے اسے ہی ذائقے کا علم ہے۔
ਜਿਉ ਗੂੰਗਾ ਮਨ ਮਹਿ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥ جس طرح گونگا مٹھائی کھاکر دل میں حیران ہوجاتا ہے۔
ਆਨਦ ਰੂਪੁ ਸਭੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥ بے فکر رب مجھے ہر مقام پر نظر آیا ہے۔
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥੧॥ اے نانک! ہری کی حمد گاکر اسی میں سما گیا ہوں۔ 5۔ 1۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ بلاولو محلہ 5۔
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਕੀਏ ਗੁਰਦੇਵ ॥ گرودیو نے سب بہتر کردیا ہے اور
ਸੇਵਕੁ ਅਪਨੀ ਲਾਇਓ ਸੇਵ ॥ خادم کو اپنی خدمت میں لگا لیا ہے۔
ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਜਪਿ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥੧॥ غیر ظاہر اور نا قابل امتیاز رب کا ذکر کرنے سے کوئی رکاوٹ نہیں آتی۔ 1۔
ਧਰਤਿ ਪੁਨੀਤ ਭਈ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥ رب کی تعریف و توصیف کرنے سے ساری روئے زمین پاکیزہ ہوگئی ہے۔
ਦੁਰਤੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ہری کے نام کا دھیان کرنے سے تمام گناہ مٹ گئے ہیں۔ 1۔ وقفہ۔
ਸਭਨੀ ਥਾਂਈ ਰਵਿਆ ਆਪਿ ॥ واہے گرو خود ہی ہر جگہ موجود ہے،
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜਾ ਕਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥ ابتدائے تخلیق اور زمانوں کے آغاز سے اس کی بڑی شان ہے۔
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨ ਹੋਇ ਸੰਤਾਪੁ ॥੨॥ گرو کی شفقت سے کوئی تکلیف اثر انداز نہیں ہوتی۔ 2۔
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਲਗੇ ਮਨਿ ਮੀਠੇ ॥ گرو کے قدم میرے دل کو بہت پیارے ہیں۔
ਨਿਰਬਿਘਨ ਹੋਇ ਸਭ ਥਾਂਈ ਵੂਠੇ ॥ وہ بغیر کسی رکاوٹ کے ہر جگہ بس رہا ہے۔
ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਏ ਸਤਿਗੁਰ ਤੂਠੇ ॥੩॥ ساری خوشی صادق گرو کی خوشی سے حاصل ہوگئی ہے۔ 3۔
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਰਖਵਾਲੇ ॥ پر برہما رب میرا محافظ بن گیا ہے،
ਜਿਥੈ ਕਿਥੈ ਦੀਸਹਿ ਨਾਲੇ ॥ جہاں بھی دیکھتا ہوں، مجھے ساتھ ہی نظر آتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਖਸਮਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ॥੪॥੨॥ اے نانک! مالک رب ہی اپنے غلام کا پالنہار ہے۔ 4۔ 2۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ بلاولو محلہ 5۔
ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ اے میرے محبوب رب! تو مخزن سرور ہے۔


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top