Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 750

Page 750

ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਭਉ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਜਮੁ ਨਹੀ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ تیرے خادم کو کوئی بھی خوف نہیں لگتا اور ملک الموت بھی اس کے قریب نہیں آتا۔ 1۔ وقفہ۔
ਜੋ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨਾਸਾ ॥ اے مالک! جو تیرے رنگ میں رنگین ہے، ان کی پیدائش و موت کی تکلیف دور ہوگئی ہے۔
ਤੇਰੀ ਬਖਸ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਈ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਿਲਾਸਾ ॥੨॥ صادق گرو نے مجھے یہ دلاسہ دیا ہوا ہے کہ تیری بخشش کو کوئی مٹا نہیں سکتا۔ 2۔
ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸੁਖ ਫਲ ਪਾਇਨਿ ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧਹਿ ॥ رب کے نام کا دھیان کرنے والے پھل کی شکل میں خوشی ہی حاصل کرتے ہیں اور ہر وقت رب کی پرستش میں مصروف رہتے ہیں۔
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਤੇਰੈ ਭਰਵਾਸੈ ਪੰਚ ਦੁਸਟ ਲੈ ਸਾਧਹਿ ॥੩॥ تیری پناہ اور تیرے بھروسے پر وہ ہوس، غصہ، حرص، لگاؤ اور کبر جیسی پانچوں برائیوں کو قابو میں کرلیتا ہے۔ 3۔
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਕਿਛੁ ਕਰਮੁ ਨ ਜਾਣਾ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ॥ اے رب! میں علم، دھیان اور مذہبی سرگرمیوں اور تیری عظمت سے بھی سے بھی واقف نہیں ہوں۔
ਸਭ ਤੇ ਵਡਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨਿ ਕਲ ਰਾਖੀ ਮੇਰੀ ॥੪॥੧੦॥੫੭॥ اے نانک! ساجد گرو سب سے عظیم ہے جس نے میری عزت رکھ لی ہے۔ 4۔ 10۔ 57۔
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ سوہی محلہ 5۔
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥ میں سب کچھ چھوڑ کر گروہ کی پناہ میں آیا ہوں۔ اے محافظ! میری حفاظت فرما۔
ਜਿਤੁ ਤੂ ਲਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਹਮ ਲਾਗਹ ਕਿਆ ਏਹਿ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੇ ॥੧॥ تو ہمیں جہاں بھی لگاتا ہے، ہم ادھر ہی لگ جاتے ہیں۔ یہ مجبور انسان کیا کرسکتا ہے۔ 1۔
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਜੀ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ اے میرے رام جی! تو باطن سے باخبر رب ہے۔
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਦੇਵ ਦਇਆਲਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اے مہربان گرودیو! فضل فرما؛ تاکہ میں ہر روز ہی اپنے مالک کی حمد و ثنا کرتا رہوں۔ 1۔ وقفہ۔
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈਐ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਉ ਤਰੀਐ ॥ ہما وقت رب کا دھیان کرنا چاہیے۔ گرو کے فضل سے دنیوی سمندر سے پار ہونا ممکن ہے۔
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਹੋਈਐ ਸਭ ਰੇਣਾ ਜੀਵਤਿਆ ਇਉ ਮਰੀਐ ॥੨॥ اپنا غرور چھوڑ کر سب کی خاک قدم بن جانا چاہیے، اس طرح زندہ ہی دنیا کی ہوس سے علاحدہ ہوا جاتا ہے۔ 2۔
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਤਿਸ ਕਾ ਜਗ ਭੀਤਰਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਉ ਜਾਪੇ ॥ جو شخص سادھو حضرات کی صحبت میں رہ کر رب کے نام کا ذکر کرتا رہتا ہے، کائنات میں اس کی پیدائش کامیاب ہوجاتی ہے۔
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਤਿਸ ਕੇ ਪੂਰਨ ਜਿਸੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ॥੩॥ جس پر رب خود کرم کرتا ہے، اس کی ساری خواہشات پوری ہوجاتی ہے۔ 3۔
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਦਇਆਲਾ ॥ اے میرے مالک رب! تو غریب پرور اور رحیم و کریم ہے۔ اے مخزن فضل! میں تیری پناہ میں آیا ہوں۔
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥੪॥੧੧॥੫੮॥ نانک دعا کرتا ہے کہ اے رب! فضل فرما کر مجھے اپنا نام اور سادھو حضرات کی خاک قدم عطا فرما۔ 4۔ 11۔ 58۔
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ راگو سوہی اشٹپدیہ محلہ 1 گھرو 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਸਭਿ ਅਵਗਣ ਮੈ ਗੁਣੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥ مجھ میں عیوب ہی بھرا ہوا ہے اور کوئی خوبی نہیں ہے۔
ਕਿਉ ਕਰਿ ਕੰਤ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਈ ॥੧॥ پھر میرا مالک شوہر سے کس طرح وصل ہوسکتا ہے۔ 1۔
ਨਾ ਮੈ ਰੂਪੁ ਨ ਬੰਕੇ ਨੈਣਾ ॥ نہ میری شکل حسین ہے اور نہ ہی میری آنکھیں خوبصورت ہے۔
ਨਾ ਕੁਲ ਢੰਗੁ ਨ ਮੀਠੇ ਬੈਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ نہ میرا نیک اخلاق ہے اور نہ ہی میری باتیں میٹھی ہیں۔ 1۔ وقفہ۔
ਸਹਜਿ ਸੀਗਾਰ ਕਾਮਣਿ ਕਰਿ ਆਵੈ ॥ جو عورت ذات خود کو سنوار کر اپنے مالک شوہر کے پاس آتی ہے،
ਤਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਜਾ ਕੰਤੈ ਭਾਵੈ ॥੨॥ تو وہی صاحب خاوند عورت رب کو پسند ہے۔ 2۔
ਨਾ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ ॥ اس رب کی نہ کوئی شکل ہے اور نہ کوئی علامت ہے۔
ਅੰਤਿ ਨ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਮਰਿਆ ਜਾਈ ॥੩॥ وہ مالک آخری وقت یاد نہیں کیا جاسکتا۔ 3۔
ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥ مجھ میں مخلصی، عقل اور چالاکی نہیں ہے۔
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਲਾਵਹੁ ਪਾਈ ॥੪॥ اے رب! فضل فرما کر اپنے قدموں میں لگا لے۔ 4۔
ਖਰੀ ਸਿਆਣੀ ਕੰਤ ਨ ਭਾਣੀ ॥ جو عورت ذات بہت زیادہ چالاک بنتی ہے، وہ مالک شوہر کو پسند نہیں آتی۔
ਮਾਇਆ ਲਾਗੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥੫॥ دولت میں پھنسی ہوئی عورت ذات شبہ میں ہی گم رہتی ہے۔ 5۔
ਹਉਮੈ ਜਾਈ ਤਾ ਕੰਤ ਸਮਾਈ ॥ اگر عورت ذات اپنا غرور مٹا دے، تو وہ مالک شوہر میں ضم ہوسکتی ہے اور
ਤਉ ਕਾਮਣਿ ਪਿਆਰੇ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੬॥ اسی وقت اسے نونیدھیوں کا مالک محبوب رب حاصل ہوتا ہے۔ 6۔
ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਬਿਛੁਰਤ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ اے محبوب رب! تجھ سے متعدد جنموں سے بچھڑ کر میں نے تکلیف ہی پایا ہے؛
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਰਾਇਆ ॥੭॥ اس لیے میرا ہاتھ پکڑ کر مجھے اپنا بنالے۔ 7۔
ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਹੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ॥ نانک بیان کرتا ہے کہ رب حال میں بھی موجود ہے اور مستقبل میں بھی موجود رہے گا۔
ਜੈ ਭਾਵੈ ਪਿਆਰਾ ਤੈ ਰਾਵੇਸੀ ॥੮॥੧॥ جو عورت ذات اسے پسند آتی ہے، وہ محبوب رب اسی سے محبت کرتا ہے۔ 8۔ 1۔


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top