Page 453
ਬਿਖਮੋ ਬਿਖਮੁ ਅਖਾੜਾ ਮੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜੀਤਾ ਰਾਮ ॥
میں نے گرو سے مل کر کائنات کی مشکل ترین جنگ فتح کرلی ہے۔
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜੀਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਤਾ ਤੂਟੀ ਭੀਤਾ ਭਰਮ ਗੜਾ ॥
میں نے گرو سے مل کر کائنات کی اس جنگ پر فتح حاصل کی ہے۔ جب میں نے واہے گرو کا نام یاد کیا، تو میرے ذہن میں تیار شبہات کے قلعے کی دیواریں منہدم ہوگئیں۔
ਪਾਇਆ ਖਜਾਨਾ ਬਹੁਤੁ ਨਿਧਾਨਾ ਸਾਣਥ ਮੇਰੀ ਆਪਿ ਖੜਾ ॥
مجھے بہت سے خزانوں کی نیدھی(دولت) حاصل ہوگئی ہے اور رب خود میری مدد کے لیے تیار ہے۔
ਸੋਈ ਸੁਗਿਆਨਾ ਸੋ ਪਰਧਾਨਾ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਕੀਤਾ ॥
وہی شخص بہترین اہل علم اور اعلیٰ ہے، جسے رب نے اپنا بنالیا ہے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾਂ ਵਲਿ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਸਰਸੇ ਭਾਈ ਮੀਤਾ ॥੪॥੧॥
اے نانک! جب مالک طرف دار ہوگیا ہے، تو اس کے تمام دوست اور بھائی بھی مسرور ہوگئے ہیں۔ 4۔ 1۔
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
آسا محلہ 5۔
ਅਕਥਾ ਹਰਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਿਛੁ ਜਾਇ ਨ ਜਾਣੀ ਰਾਮ ॥
ہری کی کہانی ناقابلِ بیان ہے اور اس کا ذرہ برابر بھی علم حاصل نہیں جاسکتا۔
ਸੁਰਿ ਨਰ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸਹਜਿ ਵਖਾਣੀ ਰਾਮ ॥
مقدس ہستی، انسانوں اور مونی حضرات نے بڑی آسانی سے ہری کی کہانی بیان کی ہے۔
ਸਹਜੇ ਵਖਾਣੀ ਅਮਿਉ ਬਾਣੀ ਚਰਣ ਕਮਲ ਰੰਗੁ ਲਾਇਆ ॥
جنہوں نے رب کے احکامات محبوب ہیں، انہوں نے بآسانی ہی امرت کلام کو بیان کیا ہے۔
ਜਪਿ ਏਕੁ ਅਲਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
انہوں نے ایک غیر مرئی اور بے عیب رب کا ذکر کرنے سے مطلوبہ نتیجہ حاصل کرلیا ہے۔
ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਵਿਕਾਰੁ ਦੂਜਾ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥
فخر، لگاؤ، دوہرا رویہ اور برائیوں کو ترک کر کے وہ اعلی نور میں سما گیا ہے۔
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਸਦਾ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ॥੧॥
نانک کی دعا ہے کہ وہ گرو کے فضل سے ہمیشہ ہری رنگ سے لطف اندوز ہوتے رہیں۔ 1۔
ਹਰਿ ਸੰਤਾ ਹਰਿ ਸੰਤ ਸਜਨ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਸਹਾਈ ਰਾਮ ॥
ہری کے سنت حضرات ہی میرے محبوب، رفیق اور ساتھی ہیں۔
ਵਡਭਾਗੀ ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਰਾਮ ॥
اے رام! بڑی خوش نصیبی سے مجھے نیکوکاروں کی صحبت حاصل ہوئی ہے۔
ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਏ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਲਾਥੇ ਦੂਖ ਸੰਤਾਪੈ ॥
بڑی قسمت سے مجھے نیکوکاروں کی صحبت ملی ہے اور میں نے رب کے نام کا ذکر کیا ہے اور میرے دکھ اور درد دور ہوگئے ہیں۔
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਭਾਗੇ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ਆਪੈ ॥
میں گرو کے حکم کا تابعدار ہوں، جس سے میرا شبہ اور خوف مٹ گیا ہے۔ واہے گرو نے خود میرے غرور کا خاتمہ کردیا ہے۔
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਵਿਛੁੜਿ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਈ ॥
رب نے فضل وکرم سے مجھے اپنے ساتھ ملا لیا ہے اور اب نہ تو میں جدا ہوں گا اور نہ ہی کہیں جاؤں گا۔
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥
نانک کی التجا ہے کہ اے ہری! میں تیرا غلام ہوں، مجھے ہمیشہ اپنی پناہ میں رکھیے۔ 2۔
ਹਰਿ ਦਰੇ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਹਨਿ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
اے ہری! تیرے محبوب پرستار تیرے در کی زینت ہیں۔
ਵਾਰੀ ਤਿਨ ਵਾਰੀ ਜਾਵਾ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ਰਾਮ ॥
اے رام! میں ہمیشہ ان (عقیدت مندوں) پر قربان جاتا ہوں۔
ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰੇ ਜਿਨ ਭੇਟਤ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
میں انہیں سلام کرتا ہوں اور ہمیشہ اس پر قربان جاتا ہوں، جن کی ملاقات سے مجھے رب کی معرفت حاصل ہوئی ہے۔
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਥਾਈ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
کامل خالق رب ہر ایک دل میں موجود ہے۔
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੇ ॥
جس نے کامل گرو کو پا کر رب کا نام یاد کیا ہے، وہ اپنی زندگی جوئے میں نہیں ہارتا۔
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਰਾਖੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੩॥
نانک دعا کرتا ہے: اے رب! میں نے تیری پناہ لی ہے، برائے کرم میری حفاظت فرما۔ 3۔
ਬੇਅੰਤਾ ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕੇਤਕ ਗਾਵਾ ਰਾਮ ॥
اے رام! تیری خوبیاں بے حد و شما ہیں۔ پھر میں ان میں سے کون کون سی خوبیاں گاؤں؟
ਤੇਰੇ ਚਰਣਾ ਤੇਰੇ ਚਰਣ ਧੂੜਿ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਵਾ ਰਾਮ ॥
مجھے خوش نصیبی سے تیرے قدم اور اس کی خاک حاصل ہوئی ہے۔
ਹਰਿ ਧੂੜੀ ਨ੍ਹ੍ਹਾਈਐ ਮੈਲੁ ਗਵਾਈਐ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ॥
ہری کے قدموں کی خاک میں غسل کرنے سے گناہوں کی گندگی دھل جاتی ہے اور پیدائش و موت کی تکلیف کا خاتمہ ہوجاتا ہے۔
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਹਦੂਰੇ ਪਰਮੇਸਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਥੇ ॥
رب ظاہر و باطن میں ہمیشہ انسان کے ساتھ رہتا ہے۔
ਮਿਟੇ ਦੂਖ ਕਲਿਆਣ ਕੀਰਤਨ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਵਾ ॥
رب کا جہری ذکر کرنے سے کامیابی حاصل ہوتی ہے، دکھ دور ہوجاتا ہے اور انسان دوبارہ اندامِ نہانی کے چکر میں نہیں پڑتا۔
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਤਰੀਐ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ॥੪॥੨॥
نانک دعا کرتا ہے کہ گرو کی پناہ میں آنے سے انسان دنیوی سمندر سے نجات پالیتا ہے اور وہ اپنے رب کو عزیز لگنے لگتا ہے۔ 4۔ 2۔
ਆਸਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪॥
آسا چھنت محلہ 5 گھرو 4
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
رب ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے کرم سے ممکن ہے۔
ਹਰਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਕਿਛੁ ਆਨ ਨ ਮੀਠਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
میرا دل ہری کے کنول قدموں میں جما ہوا ہے؛اس لیے مجھے رب کے علاوہ دوسرا کچھ بھی میٹھا (اچھا) نہیں لگتا۔
ਮਿਲਿ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਆਰਾਧਿਆ ਹਰਿ ਘਟਿ ਘਟੇ ਡੀਠਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
میں نے سنتوں کی صحبت میں مل کر ہری کی پرستش کی ہے اور ہرایک کے دل میں رب کا دیدار کرتا ہے۔
ਹਰਿ ਘਟਿ ਘਟੇ ਡੀਠਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੋੁ ਵੂਠਾ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ॥
میں ہری کو ایک دل میں دیکھتا ہوں اور اس کا نام امرت مجھ پر برس گیا ہے اور پیدائش و موت کا غم دور ہوگیا ہے۔
ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਇਆ ਸਭ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ਹਉਮੈ ਬਿਨਸੀ ਗਾਠੇ ॥
خوبیوں کے ذخائر رب کی تعریف و توصیف کرنے سے میری تمام تکالیف کا خاتمہ ہوگیا ہے اور میرے کبر کا گرہ کھل گیا ہے۔