Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 1074

Page 1074

ਆਪੇ ਸਚੁ ਧਾਰਿਓ ਸਭੁ ਸਾਚਾ ਸਚੇ ਸਚਿ ਵਰਤੀਜਾ ਹੇ ॥੪॥ رب نے خود سچائی کو قائم کیا ہے، وہی سب کچھ سچائی سے چلا رہا ہے اور ہمیشہ سچائی میں سرگرم رہتا ہے۔ 4
ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਸਚੇ ਕੇਰਾ ॥ رب کا انصاف بھی سچائی پر مبنی ہے۔
ਸਾਚਾ ਥਾਨੁ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ॥ اے رب تیرا مقام ہمیشہ قائم و دائم ہے۔
ਸਚੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬ ਸੁਖੁ ਕੀਜਾ ਹੇ ॥੫॥ تیری قدرت اور تیرا کلام دونوں ہی سچ ہیں اور تو ہی ہر طرف خوشیوں کو پھیلانے والا ہے۔ 5۔
ਏਕੋ ਆਪਿ ਤੂਹੈ ਵਡ ਰਾਜਾ ॥ صرف تو ہی سب سے عظیم بادشاہ ہے اور
ਹੁਕਮਿ ਸਚੇ ਕੈ ਪੂਰੇ ਕਾਜਾ ॥ تیرے سچے حکم سے ہی سب کے کام مکمل ہوتے ہیں۔
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਪਤੀਜਾ ਹੇ ॥੬॥ تو ہر جگہ ہر دل کے اندر اور باہر ہر چیز سے باخبر ہے اور تو خود اپنی ذات میں مطمئن رہتا ہے۔ 6۔
ਤੂ ਵਡ ਰਸੀਆ ਤੂ ਵਡ ਭੋਗੀ ॥ تو ہی سب سے زیادہ لطف اٹھانے والا اور سب سے بڑا بھوگنے والا ہے۔
ਤੂ ਨਿਰਬਾਣੁ ਤੂਹੈ ਹੀ ਜੋਗੀ ॥ تو ہی ہر خواہش سے آزاد ہے، اور تو ہی سب سے اعلیٰ درجہ رکھنے والا یوگی ہے۔
ਸਰਬ ਸੂਖ ਸਹਜ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ਅਮਿਉ ਤੇਰੀ ਦ੍ਰਿਸਟੀਜਾ ਹੇ ॥੭॥ تیرے گھر میں ہر قسم کا سکون موجود ہے، اور تیری نظر سے امرت برستا ہے۔ 7۔
ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ਤੁਝੈ ਤੇ ਹੋਵੈ ॥ تیرے عطیے تیری ذات سے ہی حاصل ہوتے ہیں اور
ਦੇਹਿ ਦਾਨੁ ਸਭਸੈ ਜੰਤ ਲੋਐ ॥ تو ہی تمام مخلوقات کو عطا کرنے والا ہے۔
ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਪੂਰ ਭੰਡਾਰੈ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘੀਜਾ ਹੇ ॥੮॥ تیرے خزانوں میں کوئی کمی نہیں، اور وہ ہمیشہ بھرے رہتے ہیں، تمام مخلوقات تجھ سے فیض یاب ہوتی ہیں اور سیراب رہتی ہیں۔ 8۔
ਜਾਚਹਿ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਬਨਵਾਸੀ ॥ بڑے بڑے سادھو، مہاتما اور جنگل میں رہنے والے سنت تجھ سے ہی بھیک مانگتے ہیں۔
ਜਾਚਹਿ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥ سچے سنت اور نیک لوگ بھی تجھ سے عطیات طلب کرتے ہیں۔
ਇਕੁ ਦਾਤਾਰੁ ਸਗਲ ਹੈ ਜਾਚਿਕ ਦੇਹਿ ਦਾਨੁ ਸ੍ਰਿਸਟੀਜਾ ਹੇ ॥੯॥ تو ہی ایک سچا دینے والا ہے، باقی سب یتیم اور محتاج ہیں اور تُو ہی پوری کائنات کو عطا کرنے والا ہے۔ 9۔
ਕਰਹਿ ਭਗਤਿ ਅਰੁ ਰੰਗ ਅਪਾਰਾ ॥ تیری عبادت اور محبت میں بے شمار لوگ مشغول ہیں۔
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥ تو ہی لمحے میں کسی کو عروج دیتا ہے اور لمحے میں کسی کو مٹا دیتا ہے۔
ਭਾਰੋ ਤੋਲੁ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿ ਭਗਤੀਜਾ ਹੇ ॥੧੦॥ اے بے حد طاقتور مالک تیرے حکم کو مان کر ہی بندے تیری عبادت کرتے ہیں۔ 10۔
ਜਿਸੁ ਦੇਹਿ ਦਰਸੁ ਸੋਈ ਤੁਧੁ ਜਾਣੈ ॥ جسے تو اپنا دیدار عطا کرتا ہے، وہی تجھے پہچان سکتا ہے۔
ਓਹੁ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਰੰਗ ਮਾਣੈ ॥ ایسا شخص گرو کے کلام کے ذریعے ہمیشہ خوشی میں محو رہتا ہے۔
ਚਤੁਰੁ ਸਰੂਪੁ ਸਿਆਣਾ ਸੋਈ ਜੋ ਮਨਿ ਤੇਰੈ ਭਾਵੀਜਾ ਹੇ ॥੧੧॥ جو تیرے دل کو پسند آتا ہے، وہی حقیقی عقلمند خوبصورت اور دانا ہوتا ہے۔ 11۔
ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਆਵਹਿ ਸੋ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥ جسے تیرا خیال آ جائے، وہ بے فکر ہو جاتا ہے۔
ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਆਵਹਿ ਸੋ ਸਾਚਾ ਸਾਹਾ ॥ جس کے دل میں تیرا ذکر آ جائے، وہی حقیقی بادشاہ بن جاتا ہے۔
ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਆਵਹਿ ਤਿਸੁ ਭਉ ਕੇਹਾ ਅਵਰੁ ਕਹਾ ਕਿਛੁ ਕੀਜਾ ਹੇ ॥੧੨॥ جسے تیرا ذکر نصیب ہو، وہ ہر خوف سے آزاد ہو جاتا ہے، اور پھر اسے کوئی نقصان نہیں پہنچا سکتا۔ 12
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੂਝੀ ਅੰਤਰੁ ਠੰਢਾ ॥ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਲੈ ਤੂਟਾ ਗੰਢਾ ॥ اس کی خواہشیں بجھ چکی ہیں، اور اس کا اندرونی وجود ٹھنڈک سے بھر گیا ہے۔ کامل گرو نے اس کے ٹوٹے ہوئے رشتے کو دوبارہ جوڑ دیا ہے۔
ਸੁਰਤਿ ਸਬਦੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਜਾਗੀ ਅਮਿਉ ਝੋਲਿ ਝੋਲਿ ਪੀਜਾ ਹੇ ॥੧੩॥ اس کے دل میں روحانی بیداری پیدا ہو چکی ہے، اور وہ امرت کو بار بار نوش کر کے سیراب ہو رہا ہے۔ 13۔
ਮਰੈ ਨਾਹੀ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵੈ ॥ اب وہ کبھی نہیں مرے گا، بلکہ ہمیشہ کے لیے زندہ رہے گا۔
ਅਮਰੁ ਭਇਆ ਅਬਿਨਾਸੀ ਥੀਵੈ ॥ وہ امر ہو چکا ہے اور ہمیشہ باقی رہنے والا بن گیا ہے۔
ਨਾ ਕੋ ਆਵੈ ਨਾ ਕੋ ਜਾਵੈ ਗੁਰਿ ਦੂਰਿ ਕੀਆ ਭਰਮੀਜਾ ਹੇ ॥੧੪॥ نہ وہ پیدا ہوتا ہے، نہ ہی وہ مرتا ہے، کیونکہ گرو نے اس کے تمام شبہات دور کر دیے ہیں۔ 14۔
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਪੂਰੀ ਬਾਣੀ ॥ کامل گرو کا کلام مکمل ہے۔
ਪੂਰੈ ਲਾਗਾ ਪੂਰੇ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥ جو کامل گرو کے ساتھ جُڑ جاتا ہے، وہی رب میں ضم ہوجاتا ہے۔
ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ਨਿਤ ਨਿਤ ਰੰਗਾ ਘਟੈ ਨਾਹੀ ਤੋਲੀਜਾ ਹੇ ॥੧੫॥ اس کا روحانی مقام روز بروز بڑھتا جاتا ہے، اور کبھی گھٹتا نہیں۔ 15۔
ਬਾਰਹਾ ਕੰਚਨੁ ਸੁਧੁ ਕਰਾਇਆ ॥ جب سونا صد فیصد خالص ہوگیا، تو
ਨਦਰਿ ਸਰਾਫ ਵੰਨੀ ਸਚੜਾਇਆ ॥ وہ صراف کی نظر میں خالص ہوگیا اور
ਪਰਖਿ ਖਜਾਨੈ ਪਾਇਆ ਸਰਾਫੀ ਫਿਰਿ ਨਾਹੀ ਤਾਈਜਾ ਹੇ ॥੧੬॥ صراف نے اسے پرکھ کر خزانے میں ڈال دیا اور اس سونا کو جانچنے کے لیے دوبارہ گرم نہیں کیا جاتا، یعنی جو بندہ گرو کے معیار پر پورا اترتا ہے، وہ ہمیشہ کے لیے رب کے خزانے میں محفوظ کر لیا جاتا ہے، اور پھر اسے دوبارہ آزمایا نہیں جاتا۔ 16۔
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥ اے مالک! تیرا نام ہی سب سے اعلیٰ امرت ہے۔
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥ اے نانک تیرا غلام ہمیشہ تجھ پر قربان ہے۔
ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਦੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਭੀਜਾ ਹੇ ॥੧੭॥੧॥੩॥ سچے سنتوں کی صحبت میں میں نے سب سے بڑی خوشی حاصل کر لی ہے، اور تیرے درشن دیکھ کر میرا دل خوشی سے بھر چکا ہے۔ 17۔ 1۔ 3۔
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਸੋਲਹੇ مارو محلہ 5 سولہے
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਗੁਰੁ ਗੋਪਾਲੁ ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦਾ ॥ گرو ہی رب ہے گرو ہی سنسار کا پالنے والا ہے۔
ਗੁਰੁ ਦਇਆਲੁ ਸਦਾ ਬਖਸਿੰਦਾ ॥ گرو ہی مہربان ہے، وہی ہمیشہ بخشنے والا ہے۔
ਗੁਰੁ ਸਾਸਤ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਖਟੁ ਕਰਮਾ ਗੁਰੁ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਅਸਥਾਨਾ ਹੇ ॥੧॥ گرو ہی شاستر سمرتی اور چھے کرموں کا علم ہے،وہی ہمارا پاکیزہ ساتھی ہے۔ 1۔


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top