Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-telugu-page-94

Page 94

ਰਾਗੁ ਮਾਝ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ਮਹਲਾ ੪ 'శాశ్వతమైన ఉనికి' ఉన్న దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడు. అతనే విశ్వసృష్టికర్త, అన్ని చోట్లా తిరుగుతూ, భయం లేకుండా, శత్రుత్వం లేకుండా, కాలం నుండి స్వతంత్రంగా, జనన మరియు మరణ చక్రానికి మించి మరియు స్వీయ-బహిర్గతంగా ఉంటాడు. గురువు కృపవల్ల ఆయన సాక్షాత్కారం చెందుతాడు.
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ నాల్గవ గురువు ద్వారా, రాగ్ మాజ్: చౌ-పాడస్, మొదటి లయ.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ నామం నా మనస్సుకు ఆహ్లాదకరంగా మారింది.
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ గొప్ప అదృష్టం ద్వారా, నేను నామం గురించి ఆలోచిస్తాను.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਗੁਰਮਤਿ ਚਲੈ ਜੀਉ ॥੧॥ గురుకృపతోనే నేను నామం గురించి ఆలోచించడంలో విజయాన్ని సాధించాను, కానీ గురువు బోధనను అనుసరించే వ్యక్తులు అరుదు.
ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਲਇਆ ਬੰਨਿ ਪਲੈ ॥ నా జీవితంలో నామాన్ని ఒక ముఖ్యమైన భాగంగా చేశాను, ఇది నా జీవిత ప్రయాణానికి అయ్యే ఖర్చు, (అందువల్ల) నేను దేవుని పేరును నా హృదయంలో ఉంచుకున్నాను.
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਣ ਸਖਾਈ ਸਦਾ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ॥ నామం నా జీవిత సహచరుడిగా మారింది, ఎల్లప్పుడూ నాతోనే ఉంటుంది.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਨਿਹਚਲੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਲੈ ਜੀਉ ॥੨॥ గురువు నా హృదయంలో నామాన్ని గట్టిగా నాటారు. ఇప్పుడు నా దగ్గర నామం యొక్క శాశ్వత సంపద ఉంది.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਰਾਇਆ ॥ దేవుడే నా ప్రాణ స్నేహితుడు, మరియు నా ప్రియమైన సార్వభౌముడు, ఆధ్యాత్మిక జీవితాన్ని అందించేవాడు.
ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਜੀਵਾਇਆ ॥ ఎవరైనా వచ్చి నన్ను అతనికి పరిచయం చేస్తే, నా జీవిత శ్వాస యొక్క పునరుజ్జీవనం చెందుతుంది.
ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਮੈ ਨੀਰੁ ਵਹੇ ਵਹਿ ਚਲੈ ਜੀਉ ॥੩॥ నా ప్రియురాలిని చూడకుండా నేను మనుగడ సాగించలేను. ఈ ఆధ్యాత్మిక వియోగవేదన వల్ల నా కళ్లు కన్నీళ్లతో ఉబ్బిపోయాయి.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਮੇਰਾ ਬਾਲ ਸਖਾਈ ॥ నా స్నేహితుడా, సత్య గురువా, అతను చిన్నప్పటి నుండి నా సహచరుడిగా ఉన్నాడు.
ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥ ఓ' నా తల్లి! నేను అతనిని చూడకుండా బ్రతకలేను.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਲੈ ਜੀਉ ॥੪॥੧॥ నానక్ ఇలా అన్నారు, ఓ దేవుడా, మీరు ఎవరిపై దయ చూపితే గురువును కలుస్తారు మరియు నామ సంపదను సేకరించగలరు.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ నాలుగవ గురువు ద్వారా, రాగ్ మాజ్:
ਮਧੁਸੂਦਨ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨ ਪ੍ਰਾਨਾ ॥ దేవుడు నా మనస్సు, శరీరం మరియు జీవిత శ్వాసలో ఉన్నాడు.
ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਾ ॥ నాకు దేవుడు తప్ప ఇంకెవరూ తెలియదు.
ਕੋਈ ਸਜਣੁ ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗੀ ਮੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ਦਸੈ ਜੀਉ ॥੧॥ ఒక సాధువు అయిన దేవుని భక్తుణ్ణి కలుసుకునే అదృష్టం నాకు ఉంటే, అతను నా ప్రియమైన దేవునికి మార్గాన్ని నాకు చూపించవచ్చు.
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਜੀ ਭਾਲਿ ਭਾਲਾਈ ॥ నేను నా మనస్సు మరియు శరీరాన్ని, లోలోపల నుంచి శోధించాను.
ਕਿਉ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥ ఓ నా ప్రియమైన తల్లిని నేను ఎలా కలవగలను?
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਖੋਜੁ ਦਸਾਈ ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵਸੈ ਜੀਉ ॥੨॥ సాధువుల స౦ఘ౦లో చేరి, దేవుని మార్గ౦ గురి౦చి అడుగుతాను, ఎ౦దుక౦టే ఆయన పరిశుద్ధుల స౦స్థలో ఉ౦టాడు.
ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਖਵਾਲਾ ॥ నా ప్రియమైన గురువు నా దుర్గుణాల రక్షకుడు.
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਦੀਨ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥ నేను మీ నిస్సహాయ వినయస్థుడిని, దయచేసి నన్ను రక్షించండి.
ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰ ਜਲ ਮਿਲਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ ਜੀਉ ॥੩॥ గురువే నా అమ్మా నాన్న, అతన్ని కలుసుకుంటూ, నా హృదయం నీటిలో తామరలాగా వికసిస్తుంది.
ਮੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਦੇਖੇ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ॥ మా గురువును చూడకుండా, నా మనస్సులో శాంతి ఉండదు.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨਿ ਵੇਦਨ ਗੁਰ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਵੈ ॥ గురువు నుంచి విడిపోవడం వల్ల నా మనస్సు మరియు శరీరం నొప్పితో నిండి ఉన్నాయి.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਰਹਸੈ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥ ఓ దేవుడా, దయ చూపండి, గురువుతో నన్ను ఏకం చేయండి, ఎందుకంటే మీ భక్తుడు నానక్ గురువును కలుసుకున్నప్పుడు ఆనందించి వికసిస్తాడు.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top