Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 914

Page 914

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਮਾਇ ਬਾਪ ਪੂਤ ॥ తన తల్లి, తండ్రి మరియు పిల్లల భావోద్వేగ అనుబంధంలో ఒకరి జీవితం గడిచిపోతుంది.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਵਾਪਾਰਾ ॥ ఒకరి జీవితం అధికారం, ఆస్తులు మరియు వ్యాపారాలు మొదలైన వాటిలో నిమగ్నమై ఉంది.
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ దేవుని నామ౦ మద్దతుపై ఆధారపడి నిజమైన పరిశుద్ధుల జీవిత౦ గడిచిపోతుంది. || 1||
ਰਚਨਾ ਸਾਚੁ ਬਨੀ ॥ ఈ విశ్వమంతా నిత్య దేవుని సృష్టి.
ਸਭ ਕਾ ਏਕੁ ਧਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ దేవుడు మాత్రమే అందరికీ యజమాని. || 1|| విరామం||
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਬੇਦ ਅਰੁ ਬਾਦਿ ॥ లేఖనాల గురి౦చి వాదనలు, చర్చల్లో ఎవరో ఒకరు తన జీవితాన్ని గడుపుతున్నారు.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰਸਨਾ ਸਾਦਿ ॥ తన నాలుకను సంతృప్తి పరచడానికి రుచికరమైన ఆహారాలను ఆస్వాదించడంలో ఒకరి జీవితం గడిచిపోతుంది.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਲਪਟਿ ਸੰਗਿ ਨਾਰੀ ॥ ఎవరో తన జీవితాన్ని మహిళలతో కామంతో జతచేశారు.
ਸੰਤ ਰਚੇ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ਮੁਰਾਰੀ ॥੨॥ సాధువులు దేవుని నామమున మాత్రమే లీనమై ఉంటారు. || 2||
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਖੇਲਤ ਜੂਆ ॥ ఒకరి జీవితం జూదంలో గడుపుతుంది,
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਅਮਲੀ ਹੂਆ ॥ ఒకరి జీవితమంతా మత్తుపదార్థాలకు బానిసగా మిగిలిపోయింది.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਪਰ ਦਰਬ ਚੋੁਰਾਏ ॥ ఒకరు ఇతరుల సంపదను దొంగిలించడానికి జీవితాన్ని గడుపుతారు.
ਹਰਿ ਜਨ ਬਿਹਾਵੈ ਨਾਮ ਧਿਆਏ ॥੩॥ కానీ దేవుని భక్తులు దేవుని నామాన్ని ప్రేమగా గుర్తుచేసుకుంటూ తమ జీవితాన్ని గడుపుతారు. || 3||
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਜੋਗ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥ ఒకరి జీవితం యోగా, తపస్సు మరియు విగ్రహారాధనను అభ్యసించడం ద్వారా గడుస్తుంది.
ਕਾਹੂ ਰੋਗ ਸੋਗ ਭਰਮੀਜਾ ॥ ఒకరు రుగ్మతలు, దుఃఖాలు మరియు సందేహాలతో వ్యవహరిస్తారు.
ਕਾਹੂ ਪਵਨ ਧਾਰ ਜਾਤ ਬਿਹਾਏ ॥ శ్వాస వ్యాయామాలు ప్రాక్టీస్ చేయడంలో ఒకరి జీవితం గడుస్తుంది.
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਏ ॥੪॥ కానీ సాధువులు దేవుని స్తుతి కీర్తనలను పాడుతూ తమ జీవితాలను గడుపుతారు. || 4||
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਚਾਲਤ ॥ ఒకరి జీవితం ఎల్లప్పుడూ ప్రయాణిస్తూ గడుపుతారు;
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਸੋ ਪਿੜੁ ਮਾਲਤ ॥ మరొక వ్యక్తి జీవితమంతా ఒకే ఒక చర్యా స్థలాన్ని ఆక్రమించుకుంటూనే గడుపుతారు.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਬਾਲ ਪੜਾਵਤ ॥ పిల్లల చదువు కోసం ఒకరి జీవితం గడుపుతారు.
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ॥੫॥ కానీ సాధువుల జీవితం దేవుని పాటలను పాడటమే. || 5||
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਨਟ ਨਾਟਿਕ ਨਿਰਤੇ ॥ ఒకరి జీవితం ప్రత్యక్ష ప్రదర్శనలు, నాటకాలు లేదా నృత్యాలను ప్రదర్శించడానికి గడుపుతుంది.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਜੀਆਇਹ ਹਿਰਤੇ ॥ ఒకరి జీవితాన్ని ఇతరులను దోచుకోవడానికి మరియు చంపడానికి ఖర్చు చేయబడుతుంది.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰਾਜ ਮਹਿ ਡਰਤੇ ॥ ఒకరి జీవితం గడిచిపోతుంది, పై అధికారులచే భయపెట్టబడింది.
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਰਤੇ ॥੬॥ కానీ సాధువుల జీవితం దేవుని పాటలను పాడటమే. || 6||
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਮਤਾ ਮਸੂਰਤਿ ॥ ఒకరి జీవితం ఇతరులకు కౌన్సిలింగ్ మరియు సలహాలను అందిస్తుంది.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਸੇਵਾ ਜਰੂਰਤਿ ॥ తమ అవసరాలను తీర్చుకోవడానికి, ఇతరులకు సేవ చేయడంలో ఒకరి జీవితం గడిచిపోతుంది.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਸੋਧਤ ਜੀਵਤ ॥ ఒకరి జీవితాన్ని మరొకరి జీవితాలను సంస్కరించడానికి గడుపుతారు.
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਤ ॥੭॥ కానీ సాధువులు దేవుని నామ మకరందాన్ని తాగుతూ తమ జీవితాలను గడుపుతారు. || 7||
ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਗਾਨਾ ॥ దేవుడు తనకు ఏ పని చేసినా దానికి ఒకరు కట్టుబడి ఉంటారు.
ਨਾ ਕੋ ਮੂੜੁ ਨਹੀ ਕੋ ਸਿਆਨਾ ॥ ఎవరూ మూర్ఖులు కాదు మరియు తనంతట తానుగా ఎవరూ తెలివైనవారు కాదు.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਨਾਉ ॥ దేవుడు తన నామముతో ఆశీర్వది౦చే కనికరాన్ని అనుగ్రహి౦చడ౦,
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੮॥੩॥ ఓ నానక్, నేను ఎప్పటికీ ఆ వ్యక్తికి అంకితం చేయలేను. ||8|| 3||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ రాంకలీ, ఐదవ గురువు:
ਦਾਵਾ ਅਗਨਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਬੂਟ ॥ అడవి మంటల్లో ఆకుపచ్చ మొక్కలు సురక్షితంగా ఉన్నట్లే,
ਮਾਤ ਗਰਭ ਸੰਕਟ ਤੇ ਛੂਟ ॥ పుట్టబోయే బిడ్డ తల్లి గర్భంలో నిస్స౦కోచ పరిస్థితుల ను౦డి బయటపడి,
ਜਾ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਭਉ ਜਾਇ ॥ ఎవరి పేరు (దేవుని పేరు) గుర్తు౦చుకోవడ౦ ద్వారా భయ౦ అ౦తటినీ తొలగిస్తు౦ది,
ਤੈਸੇ ਸੰਤ ਜਨਾ ਰਾਖੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੧॥ అలాగే, సాధువుల భక్తులు సర్వాధిపతి దేవునిచే రక్షించబడతారు. || 1||
ਐਸੇ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥ ఓ' దేవుడా! మీరు అటువంటి దయగల మరియు అందరికీ రక్షకుడు,
ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤੁਮ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ నేను ఎక్కడ చూసినా, మీరు అందరినీ పెంచి పోషించడాన్ని నేను చూస్తున్నాను. || 1|| విరామం||
ਜਲੁ ਪੀਵਤ ਜਿਉ ਤਿਖਾ ਮਿਟੰਤ ॥ త్రాగునీటివలన దప్పిక తీర్చబడినట్లే,
ਧਨ ਬਿਗਸੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਵਤ ਕੰਤ ॥ ఒక వధువు తన వరుడు ఇంటికి తిరిగి వచ్చినప్పుడు వికసిస్తుంది,
ਲੋਭੀ ਕਾ ਧਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੁ ॥ మరియు లోకసంపద అత్యాశగల వ్యక్తి యొక్క జీవితానికి మద్దతుగా ఉంటుంది,
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥੨॥ అలాగే ఆయన భక్తులపట్ల దేవుని నామ౦ పట్ల ఉన్న ప్రేమ కూడా అలాగే ఉ౦ది. || 2||
ਕਿਰਸਾਨੀ ਜਿਉ ਰਾਖੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥ ఒక రైతు తన పొలాన్ని రక్షించినట్లే,
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਦਇਆ ਜਿਉ ਬਾਲਾ ॥ తల్లి, తండ్రి తమ బిడ్డపట్ల కరుణతో ఉంటారు,
ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਖਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲਿ ਜਾਇ ॥ తన ప్రేమికుడిని చూచి ప్రియుడనగా ఆయనను కౌగిలించును
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੈ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥੩॥ అదేవిధంగా దేవుడు తన భక్తులను తన రక్షణ మరియు ప్రేమ కింద ఉంచుతాడు. || 3||
ਜਿਉ ਅੰਧੁਲੇ ਪੇਖਤ ਹੋਇ ਅਨੰਦ ॥ ఒక గుడ్డివాడు చూడగలిగినప్పుడు పారవశ్యం పొందినట్లు,
ਗੂੰਗਾ ਬਕਤ ਗਾਵੈ ਬਹੁ ਛੰਦ ॥ మూగవాడు సంతృప్తిగా అనిపిస్తుంది మరియు అతను మాట్లాడగలిగినప్పుడు అనేక పాటలు పాడతాడు,
ਪਿੰਗੁਲ ਪਰਬਤ ਪਰਤੇ ਪਾਰਿ ॥ ఒక పర్వతాన్ని స్కేలింగ్ చేయడం పై ఒక వికలాంగుడు చాలా సంతోషిస్తాడు,
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਸਗਲ ਉਧਾਰਿ ॥੪॥ అలాగే, ప్రేమపూర్వకమైన భక్తితో దేవుని నామాన్ని గుర్తు౦చుకోవడ౦ ద్వారా ప్రతి ఒక్కరూ విముక్తి పొ౦దుతు౦టారు. || 4||
ਜਿਉ ਪਾਵਕ ਸੰਗਿ ਸੀਤ ਕੋ ਨਾਸ ॥ చలిమంటల దగ్గర కూర్చొని ఉపశమనం పొందినట్లే,
ਐਸੇ ਪ੍ਰਾਛਤ ਸੰਤਸੰਗਿ ਬਿਨਾਸ ॥ అలాగే, నిజమైన సాధువుల సాంగత్యంలో కూడా ఆ శబ్దం అదృశ్యమవుతాయి.
ਜਿਉ ਸਾਬੁਨਿ ਕਾਪਰ ਊਜਲ ਹੋਤ ॥ సబ్బుతో కడిగినప్పుడు బట్టలు శుభ్రంగా మారినట్లే,
ਨਾਮ ਜਪਤ ਸਭੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਤ ॥੫॥ అదే విధ౦గా దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా అన్ని స౦దేహాలు, భయాలు అదృశ్యమవుతాయి. || 5||
ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਸੂਰਜ ਕੀ ਆਸ ॥ ఒక చక్వి (షెల్ బాతు) సూర్యుడు ఉదయించడానికి ఆరాటమైనట్లే,
ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥ ఒక చాత్రిక్ (రెయిన్ బర్డ్) వర్షపు చుక్క కోసం దాహం వేస్తాడు,
ਜਿਉ ਕੁਰੰਕ ਨਾਦ ਕਰਨ ਸਮਾਨੇ ॥ వేటగాడి గంట శబ్దానికి జింక చెవులు జతచేయబడినట్లే,
ਤਿਉ ਹਰਿ ਨਾਮ ਹਰਿ ਜਨ ਮਨਹਿ ਸੁਖਾਨੇ ॥੬॥ అదే విధంగా దేవుని నామము ఆయన భక్తుల మనస్సుకు ప్రీతికరమైనది. || 6||


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top