Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 764

Page 764

ਬਾਬੁਲਿ ਦਿਤੜੀ ਦੂਰਿ ਨਾ ਆਵੈ ਘਰਿ ਪੇਈਐ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ నేను జనన మరణ చక్రాలలో తిరిగి పడకుండా, నా ఆలోచనలను నా గురు పూర్తిగా ప్రపంచ ప్రలోభాల నుండి దూరంగా తిప్పాడు.
ਰਹਸੀ ਵੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ਪਿਰਿ ਰਾਵੀ ਘਰਿ ਸੋਹੀਐ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ ఆమె తన భర్త-దేవుణ్ణి చేతిలో ఉంచుకోవడం ఆనందంగా ఉంది; ఆమె అతనికి ప్రీతికరమైనప్పుడు ఆమె ఆధ్యాత్మికంగా ఉన్నతంగా అనిపిస్తుంది.
ਸਾਚੇ ਪਿਰ ਲੋੜੀ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜੋੜੀ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਪਰਧਾਨੇ ॥ భర్త-దేవుడు ఆమెను అర్హురాలుగా భావించినప్పుడు, అతను ఆమెను తనతో విప్పాడు; ఆమె బుద్ధి పరిపూర్ణంగా మారింది, మరియు ఆమెకు ప్రధాన హోదా ఇవ్వబడింది.
ਸੰਜੋਗੀ ਮੇਲਾ ਥਾਨਿ ਸੁਹੇਲਾ ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਰ ਗਿਆਨੇ ॥ ఆమె అదృష్టం కారణంగా, ఆమె తన భర్త-దేవునితో ఐక్యమైంది మరియు ఆమె జీవితం ఆనందదాయకంగా మారింది; గురువు ఇచ్చిన దివ్య జ్ఞానంతో ఆమె పుణ్యాత్మురాలు అయింది.
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਪਲੈ ਸਚੁ ਬੋਲੈ ਪਿਰ ਭਾਏ ॥ ఇప్పుడు ఆమె మనస్సులో ఎల్లప్పుడూ సత్యం మరియు సంతృప్తి ఉంటుంది, మరియు ఆమె ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి ప్రేమగా గుర్తుంచుకుంటుంది మరియు అతనికి సంతోషిస్తుంది.
ਨਾਨਕ ਵਿਛੁੜਿ ਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੧॥ ఓ' నానక్, ఆమె తన భర్త-దేవుని నుండి విడిపోయిన బాధను అనుభవించదు, మరియు గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా దేవునితో ఐక్యంగా ఉంటుంది. || 4|| 1||
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤੁ ਘਰੁ ੨ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ రాగ్ సూహీ, మొదటి గురువు, కీర్తన, రెండవ లయ:
ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨ ਆਏ ॥ నా ప్రియమైన స్నేహ-దేవుడా నా హృదయంలో వ్యక్తమయ్యారు.
ਸਾਚੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥ నిత్యదేవుడు నన్ను తనతో ఐక్యం చేశాడు
ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਏ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਏ ਪੰਚ ਮਿਲੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ ఈ కలయిక వల్ల, నేను ఆధ్యాత్మిక సమానత్వంలో ఉన్నాను మరియు దేవుడు నా మనస్సుకు ఆహ్లాదకరంగా కనిపిస్తాడు; నా ఇంద్రియ అవయవాలు దేవుని ప్రేమలో ఐక్యమై నేను ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తున్నాను.
ਸਾਈ ਵਸਤੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ਜਿਸੁ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਲਾਇਆ ॥ నా మనస్సు ఆరాటపడుతున్న నామం యొక్క సంపదను నేను అందుకున్నాను.
ਅਨਦਿਨੁ ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਘਰ ਮੰਦਰ ਸੋਹਾਏ ॥ నా మనస్సు పూర్తిగా స౦తోషి౦చబడి౦ది, ఎ౦దుక౦టే అది ఎల్లప్పుడూ దేవుని నామ౦తో ఐక్య౦గా ఉ౦టు౦ది; నా గుండె మరియు ఇంద్రియ అవయవాలు అందంగా మారాయి.
ਪੰਚ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨ ਆਏ ॥੧॥ నా స్నేహితుడు దేవుడు నా హృదయంలో తనను తాను వ్యక్తీకరించాడు, ఐదు సంగీత వాయిద్యాల ఖగోళ రాగాలు నాలో నిరంతరం వాయిస్తున్నట్లు నేను భావిస్తున్నాను. || 1||
ਆਵਹੁ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥ ఓ' నా ప్రియమైన స్నేహితులారా, దయచేసి రండి!
ਮੰਗਲ ਗਾਵਹੁ ਨਾਰੇ ॥ అవును, ఓ' నా స్నేహితులారా, దేవుని ఆనందకరమైన ప్రశంసలను పాడండి.
ਸਚੁ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੁ ਤਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਹੁ ਸੋਹਿਲੜਾ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥ దేవుని స్తుతి గీతాలు పాడండి, యుగాల పొడవునా ఆనందదాయకంగా ఉండే పాటలు, అప్పుడు మాత్రమే మీరు ఆయనకు ఆహ్లాదకరంగా ఉంటారు.
ਅਪਨੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਇਆ ਕਾਰਜ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥ దేవుడు నా హృదయములో వ్యక్తమై యున్నాను, అది ఆయన నివాసము, దీని వలన నా హృదయము అలంకరింపబడియుంది; గురువు గారి మాట నా జీవిత ఉద్దేశ్యాన్ని నెరవేర్చింది.
ਗਿਆਨ ਮਹਾ ਰਸੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਅੰਜਨੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥ దివ్యజ్ఞానపు ఉదాత్తమైన అమృతపు చుక్కలను నా కంటికి అన్వయించాను. ఆధ్యాత్మికంగా జ్ఞానోదయం పొందిన ఈ కళ్ళతో దేవుడు విశ్వాన్ని ఆక్రమించడం నేను చూశాను.
ਸਖੀ ਮਿਲਹੁ ਰਸਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੁ ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨੁ ਆਇਆ ॥੨॥ నా ప్రియమైన దేవుడు నా హృదయంలో వ్యక్తమిచ్చాడు; ఓ' నా స్నేహితులారా, వచ్చి నాతో చేరండి మరియు అతని ప్రశంసల ఆనందకరమైన పాటలను పాడండి. || 2||
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਿੰਨਾ ॥ ఓ' నా స్నేహితులారా, నా మనస్సు మరియు శరీరం నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందంతో నిండి ఉన్నాయి,
ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਰਤੰਨਾ ॥ ఆభరణము వంటి దేవుని నామము పట్ల ప్రేమ నాలో బాగా పెరిగింది.
ਅੰਤਰਿ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮੇਰੈ ਪਰਮ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰੋ ॥ అమూల్యమైన రత్నం- సర్వోన్నత దేవుని సద్గుణాలను ఆలోచించడానికి ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం వంటిది నాలో బాగా ఉంది
ਜੰਤ ਭੇਖ ਤੂ ਸਫਲਿਓ ਦਾਤਾ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਦੇਵਣਹਾਰੋ ॥ ఓ దేవుడా, అందరు మానవులు బిచ్చగాళ్ళు మరియు మీరు మాత్రమే ప్రతిఫలాల యొక్క ప్రదాత; మీరు అన్ని రకాల మానవులకు ప్రయోజకులుగా ఉంటారు.
ਤੂ ਜਾਨੁ ਗਿਆਨੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਕੀਨਾ ॥ మీరు జ్ఞానులు, మరియు సర్వజ్ఞులు; మీరు ప్రపంచాన్ని సృష్టించారు.
ਸੁਨਹੁ ਸਖੀ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭੀਨਾ ॥੩॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, వినండి, దేవుడు నా మనస్సును ప్రలోభపెట్టగా; నా మనస్సు మరియు శరీరం అతని పేరు యొక్క అద్భుతమైన మకరందంతో నిండి ఉంది. || 3||
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥ ఓ' దేవా, మీరు లోక జీవితం,
ਸਾਚਾ ਖੇਲੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ॥ ఈ ప్రపంచం మీరు సృష్టించిన నిజమైన నాటకం.
ਸਚੁ ਖੇਲੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕਉਣੁ ਬੁਝਾਏ ॥ ఓ' అందుబాటులో లేని మరియు అనంతమైన దేవుడా, ఈ ప్రపంచం నిజంగా ఒక నాటకం మరియు మీరు లేకుండా మేము దీన్ని అర్థం చేసుకోగలరా?
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਸਿਆਣੇ ਕੇਤੇ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਣੁ ਕਹਾਏ ॥ పరిశుద్ధులును జ్ఞానులును అనేకులు ఉన్నారు; కానీ మీ దయ లేకుండా, ఎవరినైనా ఏదైనా అని ఎలా పిలవవచ్చు?
ਕਾਲੁ ਬਿਕਾਲੁ ਭਏ ਦੇਵਾਨੇ ਮਨੁ ਰਾਖਿਆ ਗੁਰਿ ਠਾਏ ॥ గురువు ద్వారా భగవంతుడితో మనస్సు ఐక్యమైన వ్యక్తి, అతని జనన మరణ చక్రం ముగుస్తుంది.
ਨਾਨਕ ਅਵਗਣ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ਗੁਣ ਸੰਗਮਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਏ ॥੪॥੧॥੨॥ గురువు గారి మాట ద్వారా తన చేసిన కర్మలను కాల్చివేసిన ఓ నానక్, సద్గుణాలతో సహవాసం చేయడం ద్వారా దేవుణ్ణి గ్రహించాడు. || 4|| 1|| 2||
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ రాగ్ సూహీ, మొదటి గురువు, మూడవ లయ:
ਆਵਹੁ ਸਜਣਾ ਹਉ ਦੇਖਾ ਦਰਸਨੁ ਤੇਰਾ ਰਾਮ ॥ ఓ’ నా ప్రియమైన దేవుడా, దయచేసి రండి, తద్వారా నేను మిమ్మల్ని చూడగలుగుతున్నాను,
ਘਰਿ ਆਪਨੜੈ ਖੜੀ ਤਕਾ ਮੈ ਮਨਿ ਚਾਉ ਘਨੇਰਾ ਰਾਮ ॥ నేను మీ కోసం ఆత్రుతగా ఎదురుచూస్తున్నాను ఎందుకంటే మీ ఆశీర్వదించబడిన దృష్టి కోసం నా హృదయంలో చాలా కోరిక ఉంది.
ਮਨਿ ਚਾਉ ਘਨੇਰਾ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਾ ਮੈ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥ ఓ' నా దేవుడా! నా ప్రార్థనను వినండి, మీ ఆశీర్వదించబడిన దృష్టి కోసం నాకు అపారమైన కోరిక ఉంది మరియు నాకు మీ మద్దతు మాత్రమే ఉంది.
ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਭਈ ਨਿਹਕੇਵਲ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨਾਸਾ ॥ ఓ' దేవుడా! నిన్ను చూసిన ఆ ఆత్మ వధువు, లోకబంధాల నుండి విడిపోయింది మరియు ఆమె జనన మరియు మరణం యొక్క బాధ అదృశ్యమైంది.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top