Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 719

Page 719

ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਦੁਪਦੇ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ రాగ్ బైరారీ, నాలుగవ గురువు, మొదటి లయ, రెండు పదాలు:
ਸੁਨਿ ਮਨ ਅਕਥ ਕਥਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ ఓ' నా మనసా, దేవుని పాటలను విను, వాటి రూపాన్ని వర్ణించలేము.
ਰਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਿਧਿ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਭਜੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురువు బోధనల ద్వారా ఎల్లప్పుడూ భగవంతుణ్ణి స్మరించడం ద్వారా మీరు ఖగోళ శాంతి, ఉన్నతమైన జ్ఞానం మరియు ఇతర అద్భుత శక్తులను పొందుతారు. || 1|| విరామం||
ਨਾਨਾ ਖਿਆਨ ਪੁਰਾਨ ਜਸੁ ਊਤਮ ਖਟ ਦਰਸਨ ਗਾਵਹਿ ਰਾਮ ॥ అనేక ఇతిహాసాలు, పురాణాలు మరియు ఆరు శాస్త్రాలు దేవుని యొక్క అద్భుతమైన ప్రశంసలను పాడతాయి.
ਸੰਕਰ ਕ੍ਰੋੜਿ ਤੇਤੀਸ ਧਿਆਇਓ ਨਹੀ ਜਾਨਿਓ ਹਰਿ ਮਰਮਾਮ ॥੧॥ శివ, మూడు వందల ముప్పై మిలియన్ల దేవతలు వంటి దేవదూతలు కూడా దేవుణ్ణి ధ్యానించగా, వారు అతని రహస్యాన్ని కనుగొనలేకపోయారు. || 1||
ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿ ਸਭ ਗਾਵਤ ਜੇਤ ਉਪਾਮ ॥ దేవదూతలు, దైవికులు, ఖగోళ గాయకులు ఆయన పాటలను పాడుతున్నారు; దేవుడు సృష్టించిన ఇతర ప్రాణులు కూడా ఆయన పాటలను పాడతాయి.
ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਹਰਿ ਜਿਨ ਕਉ ਤੇ ਸੰਤ ਭਲੇ ਹਰਿ ਰਾਮ ॥੨॥੧॥ దేవుడు కనికర౦ చూపి౦చే వారు సర్వోన్నత ఆధ్యాత్మిక హోదాగల దేవుని మ౦చి సాధువులుగా మారతారు. || 2|| 1||
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ రాగ్ బైరారీ, నాలుగవ గురువు:
ਮਨ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥ ఓ' నా మనసా, సాధువు భక్తులతో కలిసి, ఆ వ్యక్తి దేవుని పాటలను పాడటం ప్రారంభించాడు,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਨੀਕੋ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਾਨੁ ਦਿਵਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ దేవుని నుండి అమూల్యమైన నామం వంటి ఆభరణాన్ని పొందడానికి సత్య గురువు సహాయపడ్డాడు. || 1|| విరామం||
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਦੇਵਉ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਇਓ ॥ నాకు దేవుని నామాన్ని పఠించిన ఆ భక్తునికి నా మనస్సు, శరీరం మరియు ప్రతిదీ సమర్పిస్తాను.
ਧਨੁ ਮਾਇਆ ਸੰਪੈ ਤਿਸੁ ਦੇਵਉ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਮੀਤੁ ਮਿਲਾਇਓ ॥੧॥ నా స్నేహితుడు దేవునితో నన్ను ఐక్యం చేసిన వ్యక్తికి నేను నా ప్రపంచ సంపదను మరియు శక్తిని అప్పగించాను. || 1||
ਖਿਨੁ ਕਿੰਚਿਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਦੀਸਰਿ ਤਬ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਧਿਆਇਓ ॥ లోకపు గురు-దేవుడు ఒక్క క్షణం కూడా ఎవరిమీదనైనా ఒక చిన్న దయను ప్రదర్శించినప్పుడు, అప్పుడే అతను తన ప్రశంసలను పాడటం ప్రారంభించాడు.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਭੇਟੇ ਸੁਆਮੀ ਦੁਖੁ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇਓ ॥੨॥੨॥ ఓ నానక్, గురు-దేవుడిని గ్రహించిన వ్యక్తి, అతని దుఃఖం మరియు అహంకారం యొక్క రుగ్మత అంతా అదృశ్యమైంది. || 2|| 2||
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ రాగ్ బైరారీ, నాలుగవ గురువు:
ਹਰਿ ਜਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ దేవుని భక్తుడు ఎల్లప్పుడూ తన ప్రశంసలను పాడుతూనే ఉంటాడు.
ਜੇ ਕੋਈ ਨਿੰਦ ਕਰੇ ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ਅਪੁਨਾ ਗੁਨੁ ਨ ਗਵਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఎవరైనా వినయపూర్వకమైన దేవుని భక్తుని దూషించినా, అతను తన ధర్మస్వభావాన్ని వదులుకోడు. || 1|| విరామం||
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪੇ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥ దేవుడు ఏమి చేసినా, అతను స్వయంగా చేస్తాడు; దేవుడు స్వయంగా అన్ని పనులను చేస్తాడు.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਮਤਿ ਦੇਵੈ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਆਪੇ ਬੋਲਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥੧॥ భగవంతుడు స్వయంగా అన్ని మానవులకు బుద్ధిని అనుగ్రహిస్తాడు; అతను స్వయంగా మాట్లాడతాడు మరియు అన్ని మానవులను మాట్లాడటానికి ప్రేరేపిస్తాడు. || 1||


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top