Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 578

Page 578

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾ ਜਿਨ ਘਟਿ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵੂਠਾ ॥੩॥ దేవుడు తమ హృదయాల్లో నివసిస్తున్నాడని గ్రహించిన వారికి నేను అంకితమై ఉన్నాను అని నానక్ చెప్పారు. || 3||
ਸਲੋਕੁ ॥ శ్లోకం:
ਜੋ ਲੋੜੀਦੇ ਰਾਮ ਸੇਵਕ ਸੇਈ ਕਾਂਢਿਆ ॥ భగవంతుని కోసం ఆరాటపడిన వారు ఆయన నిజమైన భక్తులు అని చెబుతారు.
ਨਾਨਕ ਜਾਣੇ ਸਤਿ ਸਾਂਈ ਸੰਤ ਨ ਬਾਹਰਾ ॥੧॥ ఓ నానక్, ఇది నిజమని తెలుసుకోండి, దేవుడు తన సాధువుల కంటే భిన్నంగా లేడు. || 1||
ਛੰਤੁ ॥ కీర్తన:
ਮਿਲਿ ਜਲੁ ਜਲਹਿ ਖਟਾਨਾ ਰਾਮ ॥ ఒక నీటి శరీరం మరొక నీటి శరీరంలో చేరి ఒక వస్తువుగా మారినట్లే,
ਸੰਗਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਨਾ ਰਾਮ ॥ అలాగే, ఆయన సాధువు యొక్క ఆత్మ ఐక్యమై, పరమాత్మతో ఒకటిగా మారుతుంది.
ਸੰਮਾਇ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਕਰਤੇ ਆਪਿ ਆਪਹਿ ਜਾਣੀਐ ॥ పరిపూర్ణమైన సర్వస్వ సృష్టికర్తతో విలీనం అయిన వ్యక్తి తన స్వయ౦గా తెలుసుకు౦టాడు,
ਤਹ ਸੁੰਨਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਾਗੀ ਏਕੁ ਏਕੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥ అప్పుడు అతని మనస్సు శాంతి మరియు సమతూకంలో సంపూర్ణ మాయలో విలీనం చేయబడుతుంది, మరియు ఒక దేవుడు మాత్రమే అక్కడ ఉచ్చరించబడుతున్నాడు.
ਆਪਿ ਗੁਪਤਾ ਆਪਿ ਮੁਕਤਾ ਆਪਿ ਆਪੁ ਵਖਾਨਾ ॥ దేవుడు స్వయంగా వ్యక్తరహితుడు, అతను అన్ని ప్రపంచ విషయాల నుండి వేరుచేయబడ్డాడు మరియు అందరిలో నివసించడం ద్వారా తనను తాను ధ్యానిస్తున్నాడు.
ਨਾਨਕ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਗੁਣ ਬਿਨਾਸੇ ਮਿਲਿ ਜਲੁ ਜਲਹਿ ਖਟਾਨਾ ॥੪॥੨॥ ఓనానక్, అతని సందేహాలు, భయాలు మరియు మాయ యొక్క మూడు లక్షణాలు అదృశ్యమవుతాయి, అతను నీటితో నీరు కలిసినట్లే దేవునితో కలిసిపోతాడు. || 4|| 2||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ వాడాహన్స్, ఐదవ గురువు:
ਪ੍ਰਭ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥਾ ਰਾਮ ॥ ఓ' అన్ని శక్తివంతమైన మరియు కారణాల కారణం, దేవుడా!
ਰਖੁ ਜਗਤੁ ਸਗਲ ਦੇ ਹਥਾ ਰਾਮ ॥ మీ మద్దతును విస్తరించండి మరియు మొత్తం ప్రపంచాన్ని కాపాడండి.
ਸਮਰਥ ਸਰਣਾ ਜੋਗੁ ਸੁਆਮੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ ఓ' శక్తిమంతుడైన దేవుడా, నీ రక్షణ ను౦డి వెదకు వారికి ఆశ్రయము పొ౦దగల సామర్థ్యము గల దేవుడా, కనికరపు నిధియు సమాధానపు గొ౦డయు,
ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਣੀ ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਜਿਨੀ ਏਕੁ ਪਛਾਤਾ ॥ మిమ్మల్ని ఏకైక దేవుడిగా గ్రహించిన మీ భక్తులకు నన్ను నేను అంకితం చేస్తున్నాను.
ਵਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਲਖਿਆ ਕਥਨ ਤੇ ਅਕਥਾ ॥ ఓ' దేవుడా, మీ రూపం లేదా లక్షణాలను అర్థం చేసుకోలేము మరియు మీరు ఏ వర్ణనకు అతీతులు.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸੁਣਹੁ ਬਿਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥਾ ॥੧॥ నానక్ ప్రార్థిస్తాడు, ఓ' దేవుడా, అన్ని శక్తివంతమైన మరియు కారణాల కారణం, దయచేసి నా వినయపూర్వక ప్రార్థనను వినండి. (మీ మద్దతును విస్తరించండి మరియు మొత్తం ప్రపంచాన్ని కాపాడండి). || 1||
ਏਹਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂ ਕਰਤਾ ਰਾਮ ॥ ఓ దేవుడా, ఈ విశ్వములోని ఈ మానవులందరూ మీకు చెందినవారు మరియు మీరు వాటి సృష్టికర్త,
ਪ੍ਰਭ ਦੂਖ ਦਰਦ ਭ੍ਰਮ ਹਰਤਾ ਰਾਮ ॥ మీరు వారి అన్ని దుఃఖాలు, బాధలు మరియు సందేహాలను నాశనం చేస్తున్నారు.
ਭ੍ਰਮ ਦੂਖ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਦੀਨ ਦੈਆਲਾ ॥ ఓ' సాత్వికుల దయామయుడైన దేవుడా, వారి సందేహాలను, దుఃఖాలను, బాధలను క్షణంలో నిర్మూలించడం ద్వారా మీరు వారిని రక్షిస్తారు.
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਆਮਿ ਸਜਣੁ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਬਾਲ ਗੋਪਾਲਾ ॥ ఓ' దేవుడా, మీరు మొత్తం ప్రపంచానికి తల్లి, తండ్రి, యజమాని మరియు స్నేహితుడు మరియు అన్ని జీవులు మీ చిన్న పిల్లలు.
ਜੋ ਸਰਣਿ ਆਵੈ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਪਾਵੈ ਸੋ ਬਹੁੜਿ ਜਨਮਿ ਨ ਮਰਤਾ ॥ మీ ఆశ్రయానికి వచ్చిన వారు, మీ సద్గుణాల నిధిని పొందుతారు మరియు మళ్ళీ జనన మరియు మరణ చక్రాల గుండా వెళ్ళరు.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂ ਕਰਤਾ ॥੨॥ ఓ' దేవుడా, మీ భక్తుడు నానక్ అన్ని జీవాలు మీకు చెందినవి మరియు మీరు వాటి సృష్టికర్త అని ప్రార్థిస్తాడు. || 2||
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਰਾਮ ॥ మనం ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి ప్రేమగా గుర్తుంచుకోవాలి,
ਮਨ ਇਛਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ॥ అలా చేయడం ద్వారా మన హృదయ వాంఛ ఫలాన్ని పొందుతాము.
ਮਨ ਇਛ ਪਾਈਐ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਈਐ ਮਿਟਹਿ ਜਮ ਕੇ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥ అవును, ప్రేమపూర్వకమైన భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడం ద్వారా మన హృదయ కోరికలు నెరవేరి, మరణ భయం తొలగిపోతుంది.
ਗੋਬਿਦੁ ਗਾਇਆ ਸਾਧ ਸੰਗਾਇਆ ਭਈ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥ సాధువుల స౦ఘ౦లో దేవుని స్తుతిని పాడిన వారెవరూ ఆ వ్యక్తి కోరిక నెరవేరి౦ది.
ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਵਿਕਾਰ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਈਐ ॥ అహాన్ని, అనుబంధాన్ని, చెడు ప్రవృత్తులను వదులుకోవడం ద్వారా మనం దేవునికి ప్రీతిని కలిగిస్తాం.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣੀ ਸਦਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੩॥ మన౦ ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి ఆరాధనతో గుర్తు౦చుకోవాలని నానక్ సమర్పి౦చుకు౦టు౦ది. || 3||
ਦਰਿ ਵਾਜਹਿ ਅਨਹਤ ਵਾਜੇ ਰਾਮ ॥ దివ్య సంగీతం యొక్క అలుమలు లేని శ్రావ్యతలు ఎవరి హృదయంలో ఆడుతున్నాయి,
ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦੁ ਗਾਜੇ ਰਾਮ ॥ దేవుడు ప్రతి హృదయ౦లో నివసి౦చడ౦ గ్రహి౦చాడు.
ਗੋਵਿਦ ਗਾਜੇ ਸਦਾ ਬਿਰਾਜੇ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਊਚਾ ॥ అవును, ఉన్నత దేవునిలో అ౦తగా అ౦దుబాటులో లేని, అర్థం చేసుకోలేని, అత్యున్నతమైన దేవుడు ప్రతి హృదయ౦లో నివసి౦చడ౦ అనుభవి౦చబడడ౦ అనుభవి౦చదగినదే.
ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਕੋਇ ਨ ਸਕੈ ਪਹੂਚਾ ॥ దేవుని అనంతమైన సుగుణాలను వర్ణించలేము మరియు అతని సుగుణాల పరిమితులను ఎవరూ అంచనా వేయలేరు.
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਆਪਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਸਾਜੇ ॥ అతను స్వయంగా అందరినీ సృష్టిస్తాడు మరియు పోషిస్తాడు, అతను మాత్రమే అన్ని జీవులను రూపొందించాడు.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਨਾਮਿ ਭਗਤੀ ਦਰਿ ਵਜਹਿ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ॥੪॥੩॥ నిరంతర దైవిక శ్రావ్యత ఒకరి హృదయంలో ఆడటం ప్రారంభిస్తుందని మరియు నామంపై భక్తి ఆరాధన మరియు ధ్యానం ద్వారా శాంతిని పొందుతుందని నానక్ సమర్పించాడు. || 4|| 3||
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੫ ਅਲਾਹਣੀਆ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ రాగ్ వాడాహాన్స్, మొదటి గురువు, మొదటి లయ, అలౌహానియా (ప్రశంసలు)
ਧੰਨੁ ਸਿਰੰਦਾ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ॥ నిజమైన గొప్ప సృష్టికర్త, నిజమైన రాజు, అతను మొత్తం ప్రపంచాన్ని తన కేటాయించిన పనులకు నిమగ్నం చేసింది.
ਮੁਹਲਤਿ ਪੁਨੀ ਪਾਈ ਭਰੀ ਜਾਨੀਅੜਾ ਘਤਿ ਚਲਾਇਆ ॥ ఒక వ్యక్తి సమయం ముగిసిన తరువాత మరియు జీవితం యొక్క కప్పు నిండుగా ఉన్నప్పుడు, అప్పుడు శరీరానికి ప్రియమైన ఆత్మను పట్టుకుని తరిమివేయబడుతుంది.
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/