Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 557

Page 557

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 'శాశ్వత మైన ఉనికి' ఉన్న దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడు. అతను విశ్వసృష్టికర్త, అన్ని-వక్రంగా, భయం లేకుండా, శత్రుత్వం లేకుండా, కాలం నుండి స్వతంత్రంగా, జనన మరియు మరణ చక్రానికి మించి మరియు స్వీయ వెల్లడి. గురువు కృపవల్ల ఆయన సాక్షాత్కారం చెందుతాడు.
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥ రాగ్ వాడాహాన్స్, మొదటి గురువు, మొదటి లయ:
ਅਮਲੀ ਅਮਲੁ ਨ ਅੰਬੜੈ ਮਛੀ ਨੀਰੁ ਨ ਹੋਇ ॥ ఒక వ్యసనపరుడు మత్తు మందు పొందకపోతే, అతను నీరు లేని చేపలా చాలా అశాంతిగా భావిస్తాడు.
ਜੋ ਰਤੇ ਸਹਿ ਆਪਣੈ ਤਿਨ ਭਾਵੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੧॥ కానీ తమ గురు-దేవునితో ప్రేమలో ఉన్నవారు ఎల్లప్పుడూ లోపల సంతోషంగా ఉంటారు, ప్రతిదీ వారికి ఆహ్లాదకరంగా అనిపిస్తుంది.|| 1||
ਹਉ ਵਾਰੀ ਵੰਞਾ ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾ ਤਉ ਸਾਹਿਬ ਕੇ ਨਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ' నా గురువా, నేను నా జీవితాన్ని మీకు అంకితం చేస్తున్నాను, మీ పేరు కోసం నన్ను నేను త్యాగం చేయగలను.|| 1|| విరామం||
ਸਾਹਿਬੁ ਸਫਲਿਓ ਰੁਖੜਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥ మన గురు-దేవుడు ఒక అందమైన పండ్ల చెట్టు లాంటివాడు మరియు అతని నామం ఈ చెట్టు యొక్క పండు యొక్క రసం వంటిది, ఇది జీవితాన్ని అమరం చేసే మకరందం లాంటిది.
ਜਿਨ ਪੀਆ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤ ਭਏ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੨॥ దీనిని రుచి చూసిన వారు లోకశోధనల దాహం నుండి తీర్చబడ్డారు, నేను వారికి అంకితం చేయబడ్డాను. || 2||
ਮੈ ਕੀ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਹੀ ਵਸਹਿ ਹਭੀਆਂ ਨਾਲਿ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు అందరిలో నుంచి ఉన్నప్పటికీ, ఇప్పటికీ మీరు నాకు కనిపించరు.
ਤਿਖਾ ਤਿਹਾਇਆ ਕਿਉ ਲਹੈ ਜਾ ਸਰ ਭੀਤਰਿ ਪਾਲਿ ॥੩॥ దప్పికతో ఉన్న వ్యక్తి తనకు మరియు కొలను (దేవుని పేరు) మధ్య గోడ (లోక అనుబంధాల పట్ల ప్రేమ) ఉన్నప్పుడు తన దాహాన్ని ఎలా తీర్చగలడు?|| 3||
ਨਾਨਕੁ ਤੇਰਾ ਬਾਣੀਆ ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਮੈ ਰਾਸਿ ॥ ఓ దేవుడా, నానక్ మీ పేరు యొక్క పెడ్లర్ కావాలని నేను కోరుకుంటున్నాను, మీరు నా గురువు మరియు మీ పేరు నా రాజధాని.
ਮਨ ਤੇ ਧੋਖਾ ਤਾ ਲਹੈ ਜਾ ਸਿਫਤਿ ਕਰੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੧॥ కానీ నేను ప్రార్థిస్తూ, మీ ప్రశంసలు పాడుతూ ఉంటేనే నా మనస్సులో ఉన్న సందేహం తొలగించబడుతుంది". || 4|| 1||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ రాగ్ వాడాహన్స్, మొదటి గురువు:
ਗੁਣਵੰਤੀ ਸਹੁ ਰਾਵਿਆ ਨਿਰਗੁਣਿ ਕੂਕੇ ਕਾਇ ॥ ధర్మాత్మురాలైన వధువు-ఆత్మ జీవిత భాగస్వామి-దేవుణ్ణి సంతోషపెట్టగలిగితే, ధర్మహీనుడు అసూయతో ఎందుకు ఏడుస్తాడు,
ਜੇ ਗੁਣਵੰਤੀ ਥੀ ਰਹੈ ਤਾ ਭੀ ਸਹੁ ਰਾਵਣ ਜਾਇ ॥੧॥ కానీ ఆమె ధర్మవంతురాలైతే ఆమె కూడా జీవిత భాగస్వామి-దేవుణ్ణి సంతోషపెట్టగలదు.|| 1||
ਮੇਰਾ ਕੰਤੁ ਰੀਸਾਲੂ ਕੀ ਧਨ ਅਵਰਾ ਰਾਵੇ ਜੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ "నా జీవిత భాగస్వామి-దేవుడు స౦తోష౦గా ఉ౦టాడు" అని వధువు నమ్మి, ఆమె ఇతరుల సహవాసాన్ని ఎ౦దుకు కోరుకు౦టు౦ది? || 1|| విరామం||
ਕਰਣੀ ਕਾਮਣ ਜੇ ਥੀਐ ਜੇ ਮਨੁ ਧਾਗਾ ਹੋਇ ॥ కాబట్టి, పుణ్యాత్మురాలైన వధువు యొక్క ప్రవర్తన మంత్రంగా మారి, ఆమె మనస్సు దారంగా మారితే,
ਮਾਣਕੁ ਮੁਲਿ ਨ ਪਾਈਐ ਲੀਜੈ ਚਿਤਿ ਪਰੋਇ ॥੨॥ అప్పుడు, ఆమె తన హృదయంలో నేయడం ద్వారా ఆభరణ-నామాన్ని నెక్లెస్ లాగా ఉపయోగించాలి; ఎ౦దుక౦టే దేవుని నామ౦లోని ఈ ఆభరణాన్ని ఏ మూల్య౦లోనైనా పొ౦దలేము. || 2||
ਰਾਹੁ ਦਸਾਈ ਨ ਜੁਲਾਂ ਆਖਾਂ ਅੰਮੜੀਆਸੁ ॥ ఓ దేవుడా, నేను దిక్కుల గురించి అడుగుతూ, చెప్పిన మార్గంలో నడవకపోతే, నేను గమ్యాన్ని చేరుకున్నానని చెబితే,
ਤੈ ਸਹ ਨਾਲਿ ਅਕੂਅਣਾ ਕਿਉ ਥੀਵੈ ਘਰ ਵਾਸੁ ॥੩॥ మరియు గురువు అయిన మీతో ఎన్నడూ సన్నిహితంగా ఉండలేదు, అప్పుడు నేను మీ అభయారణ్యాన్ని ఎలా స్వీకరించగలను? || 3||
ਨਾਨਕ ਏਕੀ ਬਾਹਰਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ ఓ' నానక్, ఒక దేవుడు తప్ప మరెవరూ లేరు.
ਤੈ ਸਹ ਲਗੀ ਜੇ ਰਹੈ ਭੀ ਸਹੁ ਰਾਵੈ ਸੋਇ ॥੪॥੨॥ ఓ' దేవుడా, మీతో జతచేయబడిన ఆత్మ వధువు మాత్రమే మిమ్మల్ని సంతోషపెట్టగలడు.|| 4|| 2||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥ రాగ్ వాడాహాన్స్, రెండవ లయ, మొదటి గురువు:
ਮੋਰੀ ਰੁਣ ਝੁਣ ਲਾਇਆ ਭੈਣੇ ਸਾਵਣੁ ਆਇਆ ॥ ఓ' నా సోదరి, చూడు, వర్షాకాలం వచ్చింది, నెమళ్ళు ఆనందంతో నృత్యం చేస్తున్నాయి.
ਤੇਰੇ ਮੁੰਧ ਕਟਾਰੇ ਜੇਵਡਾ ਤਿਨਿ ਲੋਭੀ ਲੋਭ ਲੁਭਾਇਆ ॥ నా ప్రియుడైన గురు దేవుడా, నీ ప్రకృతిలోని ఈ మనోహరదృశ్యాలు ఆత్మవధువు అయిన నన్ను ప్రలోభపెట్టాయి, కానీ మీరు లేకుండా అవి నాకు పదునైన కత్తిల్లా ఉన్నాయి,
ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਵਿਟਹੁ ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੋ ॥ మీ దృష్టి కోసం నేను నా జీవితాన్ని త్యాగం చేయగలను మరియు నా జీవితాన్ని మీ పేరుకు అంకితం చేయగలను.
ਜਾ ਤੂ ਤਾ ਮੈ ਮਾਣੁ ਕੀਆ ਹੈ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕੇਹਾ ਮੇਰਾ ਮਾਣੋ ॥ అందుకే మీరు నాతో ఉన్నప్పుడు నేను గర్వపడుతున్నాను, కానీ మీరు లేనప్పుడు నేను ఎలా గర్వపడగలను?
ਚੂੜਾ ਭੰਨੁ ਪਲੰਘ ਸਿਉ ਮੁੰਧੇ ਸਣੁ ਬਾਹੀ ਸਣੁ ਬਾਹਾ ॥ ఓ' వధువు ఆత్మ, మీ చేతులు మరియు మీ మంచం యొక్క చేతులతో పాటు మీ గాజులను పగులగొట్టండి,
ਏਤੇ ਵੇਸ ਕਰੇਦੀਏ ਮੁੰਧੇ ਸਹੁ ਰਾਤੋ ਅਵਰਾਹਾ ॥ ఓ' వధువు ఆత్మ, మీ చేతులు మరియు మీ మంచం యొక్క చేతులతో పాటు మీ గాజులను పగులగొట్టండి,


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top