Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 409

Page 409

ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ ਵਿਕਾਰ ਮਿਥਿਆ ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥ మీ ఆత్మఅహంకారాన్ని, లోకఅనుబంధాలను, చెడు పనులను, అబద్ధాన్ని విడిచిపెట్టండి; ఎల్లప్పుడూ దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చ౦డి.
ਮਨ ਸੰਤਨਾ ਕੈ ਚਰਨਿ ਲਾਗੁ ॥੧॥ ఓ' నా మనసా, సాధువు-గురువు యొక్క ఆశ్రయాన్ని పొందండి. || 1||
ਪ੍ਰਭ ਗੋਪਾਲ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਿਮਰਿ ਜਾਗੁ ॥ దేవుడు లోకపు స౦స్టైనర్, పాపుల సాత్వికులకు, శుద్ధిచేసేవారిక౦టే కనికర౦ చూపి౦చేవాడు; సర్వోన్నతుడైన దేవుని ధ్యానిస్తూ మాయ యొక్క దాడి పట్ల అప్రమత్తంగా ఉండండి.
ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਭਾਗੁ ॥੨॥੪॥੧੫੫॥ ఓ నానక్, ఆయన భక్తి ఆరాధనను నిర్వహించండి, మీరు గమ్యం చేరుకుంటారు. ||2||4||155||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ ఆసా, ఐదవ గురువు:
ਹਰਖ ਸੋਗ ਬੈਰਾਗ ਅਨੰਦੀ ਖੇਲੁ ਰੀ ਦਿਖਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ మిత్రమా, ఆ ఆనందాన్ని ఇచ్చే దేవుడు నాకు ఈ ప్రపంచ నాటకాన్ని చూపించాడు, దీనిలో కొన్నిసార్లు ఆనందం, కొన్నిసార్లు దుఃఖం మరియు కొన్నిసార్లు నిర్లిప్తత ఉంటాయి. || 1|| విరామం||
ਖਿਨਹੂੰ ਭੈ ਨਿਰਭੈ ਖਿਨਹੂੰ ਖਿਨਹੂੰ ਉਠਿ ਧਾਇਓ ॥ ఒక్క క్షణం, మర్త్యుడు భయంతో ఉన్నాడు, మరియు మరుసటి క్షణం అతను నిర్భయంగా ఉంటాడు; ఒక్క క్షణంలో లేచి, లోకవిషయాల వైపు పారిపోతాడు.
ਖਿਨਹੂੰ ਰਸ ਭੋਗਨ ਖਿਨਹੂੰ ਖਿਨਹੂ ਤਜਿ ਜਾਇਓ ॥੧॥ ఒక క్షణంలో ఒకరు రుచికరమైన ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తూ ఉండవచ్చు మరియు తరువాతి క్షణంలో, అతను అన్నింటినీ త్యజించి వెళ్లిపోవచ్చు. || 1||
ਖਿਨਹੂੰ ਜੋਗ ਤਾਪ ਬਹੁ ਪੂਜਾ ਖਿਨਹੂੰ ਭਰਮਾਇਓ ॥ ఒక వ్యక్తి ఒక క్షణంలో యోగా, తపస్సు, అనేక రకాల ఆరాధనలు చేస్తున్నప్పటికీ, ఆ వ్యక్తి ఇతర భ్రమల్లో తిరుగుతూ ఉండవచ్చు.
ਖਿਨਹੂੰ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਇਓ ॥੨॥੫॥੧੫੬॥ ఓ' నానక్, పవిత్ర స౦ఘ౦లో ఒక్క క్షణ౦, కనికర౦గల దేవుడు తన ప్రేమతో ఒకరిని ఆశీర్వదిస్తున్నాడు. || 2|| 5|| 156||
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੭ ਆਸਾਵਰੀ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ రాగ్ ఆసా, ఆసావరీ, పదిహేడవ లయ, ఐదవ గురువు:
ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥ ఓ' నా స్నేహితుడా దేవుని గురించి ధ్యానిస్తూ ఉండండి,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਪਿਆਰਿ ਹਾਂ ॥ మరియు మీ హృదయంలో దేవుని పట్ల ప్రేమను పొందుపరుచుకోండి.
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਸੁ ਚਿਤਿ ਧਰਿ ਹਾਂ ॥ గురువు ఏది బోధిస్తోడా; మీ హృదయంలో దానిని పొందుపరుచుకోండి
ਅਨ ਸਿਉ ਤੋਰਿ ਫੇਰਿ ਹਾਂ ॥ దేవుని పట్ల తప్ప మరెవరి పట్లా ప్రేమ ను౦డి దూర౦గా ఉ౦డ౦డి.
ਐਸੇ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ' నా స్నేహితుడా, ఎవరైనా దేవుణ్ణి ఈ విధంగా గ్రహించారు. || 1|| విరామం||
ਪੰਕਜ ਮੋਹ ਸਰਿ ਹਾਂ ॥ ఈ ప్రపంచ సముద్రంలో ప్రపంచ అనుబంధాల బురద ఉంటుంది,
ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਲੈ ਹਰਿ ਹਾਂ ॥ దానిలో ఇరుక్కుపోయిన పాదాలు (మనస్సు) దేవుని వైపు నడవలేవు.
ਗਹਡਿਓ ਮੂੜ ਨਰਿ ਹਾਂ ॥ మూర్ఖపు మానవుడు లోకఆకర్షణల బురదలో ఇరుక్కుపోతాడు;
ਅਨਿਨ ਉਪਾਵ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥ ఈ బురదనుండి బయటపడటానికి అతను అనేక ఇతర ప్రయత్నాలు చేస్తున్నాడు.
ਤਉ ਨਿਕਸੈ ਸਰਨਿ ਪੈ ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥ ఓ' నా స్నేహితుడా, ఒకరు దేవుని ఆశ్రయాన్ని కోరినప్పుడు మాత్రమే దీని నుండి బయటపడతాడు. || 1||
ਥਿਰ ਥਿਰ ਚਿਤ ਥਿਰ ਹਾਂ ॥ మీ మనస్సును పూర్తిగా స్థిరంగా చేయండి (మాయ పట్ల ప్రేమ నుండి రోగనిరోధకశక్తి),
ਬਨੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸਮਸਰਿ ਹਾਂ ॥ కాబట్టి అడవి మరియు సురక్షితమైన ఇల్లు ఒకే విధంగా ఉంటాయి.
ਅੰਤਰਿ ਏਕ ਪਿਰ ਹਾਂ ॥ మీ హృదయంలో ఒక (దేవుడు) ఒంటరిగా పొందుపరచబడి ఉండండి,
ਬਾਹਰਿ ਅਨੇਕ ਧਰਿ ਹਾਂ ॥ బాహ్యంగా మీరు అనేక ప్రపంచ పనులను కొనసాగించవచ్చు.
ਰਾਜਨ ਜੋਗੁ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥ ఈ విధంగా లోకసుఖాలు మరియు దేవునితో కలయిక యొక్క ఆనందం రెండింటినీ ఆస్వాదిస్తారు.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਲੋਗ ਅਲੋਗੀ ਰੀ ਸਖੀ ॥੨॥੧॥੧੫੭॥ నానక్ ఇలా అన్నారు: ఓ' నా స్నేహితుడా, ప్రజల మధ్య జీవించడానికి ఇది మార్గం మరియు ఇంకా వారు కాకుండా. || 2|| 1|| 157||
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ ఆసావరీ, ఐదవ గురువు:
ਮਨਸਾ ਏਕ ਮਾਨਿ ਹਾਂ ॥ ఓ' నా మనసా, ఒంటరిగా దేవుణ్ణి గ్రహించాలనే కోరిక కలిగి ఉండండి.
ਗੁਰ ਸਿਉ ਨੇਤ ਧਿਆਨਿ ਹਾਂ ॥ గురువు బోధనలను పాటించండి మరియు ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకోండి.
ਦ੍ਰਿੜੁ ਸੰਤ ਮੰਤ ਗਿਆਨਿ ਹਾਂ ॥ గురుమంత్రం యొక్క జ్ఞానాన్ని స్థిరంగా పట్టుకోండి.
ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਚਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥ గురువు బోధనల ద్వారా భక్తి ఆరాధనలు చేయండి.
ਤਉ ਮਿਲੀਐ ਗੁਰ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ' నా మనసా, అప్పుడు మాత్రమే గురువు దయతో, మేము దేవుణ్ణి గ్రహించగలము. || 1|| విరామం||
ਟੂਟੇ ਅਨ ਭਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥ ఇతర సందేహాలన్నీ చెదిరిపోయినప్పుడు,
ਰਵਿਓ ਸਰਬ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥ దేవుడు ప్రతిచోటా ప్రవేశిస్తూ కనిపిస్తాడు;
ਲਹਿਓ ਜਮ ਭਇਆਨਿ ਹਾਂ ॥ మరణభయము తొలగిపోయి,
ਪਾਇਓ ਪੇਡ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥ మరియు ప్రపంచ వృక్షానికి ఆధారమైన దేవుని ఆస్థానంలో ప్రాథమిక స్థానాన్ని పొందుతారు.
ਤਉ ਚੂਕੀ ਸਗਲ ਕਾਨਿ ॥੧॥ అప్పుడు ఇతరులపై ఆధారపడటం ముగుస్తుంది. || 1||
ਲਹਨੋ ਜਿਸੁ ਮਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥ అటువంటి ముందుగా నిర్ణయించిన విధి ఉన్న వ్యక్తి,
ਭੈ ਪਾਵਕ ਪਾਰਿ ਪਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥ అతను దుర్గుణాల భయంకరమైన మండుతున్న సముద్రం మీదుగా దాటాడు.
ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਿਸਹਿ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥ దేవుడు నివసించే తన హృదయంలో ఒక స్థానాన్ని కనుగొంటాడు,
ਹਰਿ ਰਸ ਰਸਹਿ ਮਾਨਿ ਹਾਂ ॥ దేవుని నామము యొక్క అత్య౦త శ్రేష్ఠమైన సారాన్ని ఆన౦దిస్తు౦ది.
ਲਾਥੀ ਤਿਸ ਭੁਖਾਨਿ ਹਾਂ ॥ మాయ కోసం అతని కోరిక సంతృప్తి పరచబడింది;
ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੨॥੧੫੮॥ నానక్, ఓ' నా మనసా, అప్పుడు అతను సులభంగా ఖగోళ శాంతిలో విలీనం చేస్తాడు. || 2|| 2|| 158||
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ ఆసావరీ, ఐదవ గురువు:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨੀ ਹਾਂ ॥ భగవంతుడు అన్ని ధర్మాలకు గురువు.
ਜਪੀਐ ਸਹਜ ਧੁਨੀ ਹਾਂ ॥ ఖగోళ సంగీతానికి సహజంగా అనుగుణంగా ఆయన నామాన్ని ధ్యానించాలి.
ਸਾਧੂ ਰਸਨ ਭਨੀ ਹਾਂ ॥ గురువుకు లొంగిపోయి, మీ నాలుకతో దేవుని పాటలని పాడండి.
ਛੂਟਨ ਬਿਧਿ ਸੁਨੀ ਹਾਂ ॥ వినండి, దుర్గుణాల నుండి తప్పించుకోవడానికి ఇది ఒక్కటే మార్గం.
ਪਾਈਐ ਵਡ ਪੁਨੀ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ' నా మనసా, గొప్ప అదృష్టం ద్వారా ఈ మార్గం గురించి తెలుసుకుంటాడు. ||1||విరామం||
ਖੋਜਹਿ ਜਨ ਮੁਨੀ ਹਾਂ ॥ సాధువులు, ఋషులు ఆ దేవుణ్ణి శోధిస్తున్నారు,
ਸ੍ਰਬ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ਹਾਂ ॥ ఎవరైతే అందరికీ గురువో.
ਦੁਲਭ ਕਲਿ ਦੁਨੀ ਹਾਂ ॥ ఈ ప్రస్తుత యుగంలో కలియుగం అని పిలువబడే అతనిని గ్రహించడం చాలా కష్టం.
ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨੀ ਹਾਂ ॥ అతను అన్ని దుఃఖాలకు వినాశకుడు.
ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਆਸਨੀ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ఓ నా మనసా, దేవుడే కోరికలను నెరవేర్చేవాడు, || 1||
ਮਨ ਸੋ ਸੇਵੀਐ ਹਾਂ ॥ ఓ' నా మనసా, మేము ఎల్లప్పుడూ అతనిని గుర్తుంచుకోవడం ద్వారా ఆ దేవునికి సేవ చేయాలి.
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/