Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-telugu-page-35

Page 35

ਮਨਮੁਖ ਜਨਮੁ ਬਿਰਥਾ ਗਇਆ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸੀ ਜਾਇ ॥੩॥ ఈ విధంగా, ఈ స్వీయ-సంకల్ప వ్యక్తుల జీవితం వృధా అవుతుంది. వారు దేవుని ఆస్థానానికి వెళ్ళి వారు ఏ ముఖాన్ని చూపిస్తారు? || 3||
ਸਭ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਹੈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥ దేవుడు అన్నిటిలో ఉంటాడు, కానీ వారు అహంలో ఉండటాన్ని అంగీకరించలేరు.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਦੁਖੁ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਗਵਾਇ ॥ అయితే, గురువాక్య పుష్మము ద్వారా వారు దానిని గ్రహిస్తారు (దేవుడు అ౦దరిలో ఉంటాడు), వారి అహ౦కారపు బాధలో ను౦డి నిర్మూలి౦చడ౦.
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥ గురుబోధలను పాటించే వారికి నేను వినయంగా సేవ చేస్తున్నాను.
ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰ ਹਹਿ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੪॥੨੧॥੫੪॥ ఓ నానక్, దేవుని ఆస్థాన౦లో గౌరవానికి అర్హుడని తీర్పు తీర్చబడేవారికి నేను త్యాగ౦ చేస్తున్నాను.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ మూడవ గురువుతో, సిరీ రాగ్:
ਜੇ ਵੇਲਾ ਵਖਤੁ ਵੀਚਾਰੀਐ ਤਾ ਕਿਤੁ ਵੇਲਾ ਭਗਤਿ ਹੋਇ ॥ దేవుణ్ణి ఆరాధి౦చడానికి తగిన సమయ౦ గురి౦చి ఆలోచి౦చినట్లయితే, దేవుని ఆరాధనకు ప్రత్యేకమైన నిర్ణీత సమయ౦ లేదని మన౦ కనుగొనవచ్చు (ఏ క్షణమైనా ఆమోదయోగ్య౦).
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥ ఎల్లప్పుడూ దేవుని ప్రేమతో ని౦డివు౦డడ౦ ద్వారా మన౦ నిత్యదేవునిలా మారి శాశ్వత మైన మహిమను పొ౦దుతాము.
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਪਿਆਰਾ ਵਿਸਰੈ ਭਗਤਿ ਕਿਨੇਹੀ ਹੋਇ ॥ మీరు ప్రియమైన దేవుణ్ణి మరచిపోతే, క్షణకాలం కూడా ఎటువంటి భక్తి ఉంటుంది?
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਚ ਸਿਉ ਸਾਸੁ ਨ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ॥੧॥ ఒక్క శ్వాస కూడా వ్యర్థం కానప్పుడు (దేవుణ్ణి స్మరించకుండా). అప్పుడు దేవునితో అనుసంధానం కావడం వల్ల, మనస్సు మరియు శరీరం రెండూ నిర్మలంగా మరియు ప్రశాంతంగా మారతాయి.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ ఓ' నా మనసా, ప్రేమ మరియు భక్తితో దేవుని పేరును ధ్యానించు.
ਸਾਚੀ ਭਗਤਿ ਤਾ ਥੀਐ ਜਾ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ దేవుడు హృదయ౦లో ఉ౦డడానికి వచ్చినప్పుడు మాత్రమే సత్యారాధన చేయబడుతుంది.
ਸਹਜੇ ਖੇਤੀ ਰਾਹੀਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਬੀਜੁ ਪਾਇ ॥ మనం వ్యవసాయాన్ని (మన శరీరపు) సాగుచేసి, నామం అనే విత్తనాన్ని పెరిగే చోటిలో ఉంచాలి,
ਖੇਤੀ ਜੰਮੀ ਅਗਲੀ ਮਨੂਆ ਰਜਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ మనస్సు యొక్క సహజమైన సంతృప్తి పరంగా సమృద్ధిగా పంట సాధించబడుతుంది.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਪੀਤੈ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥ గురువాక్యం అద్భుతమైన మకరందంలా ఉంటుంది; దాన్ని ఆస్వాదిస్తూ, మాయ కోసం ఆరాటపడుతూ దక్కించుకోండి.
ਇਹੁ ਮਨੁ ਸਾਚਾ ਸਚਿ ਰਤਾ ਸਚੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥ దేవునితో జతచేయబడిన ఈ శుద్ధి మనస్సు ఆయనతో నిండి ఉంటుంది.
ਆਖਣੁ ਵੇਖਣੁ ਬੋਲਣਾ ਸਬਦੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ అలా౦టి వారు దైవవాక్య౦ ప్రకార౦ ప్రతిదీ చూస్తారు, మాట్లాడతారు, మరియు ఉచ్చరిస్తారు.
ਬਾਣੀ ਵਜੀ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਸੁਣਾਇ ॥ గురువు యొక్క పదం అయిన వారి ఉచ్చారణ నాలుగు యుగాలలో ప్రసిద్ధి చెందుతుంది, మరియు వారు సత్యాన్ని తప్ప ఇంక దేన్నీ బోధించరు.
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਰਹਿ ਗਇਆ ਸਚੈ ਲਇਆ ਮਿਲਾਇ ॥ వారి అహంకారము, స్వాధీనత తొలగిపోయి, సత్యము వారిని తనలో తాను అంగీకరిస్తుంది.
ਤਿਨ ਕਉ ਮਹਲੁ ਹਦੂਰਿ ਹੈ ਜੋ ਸਚਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੩॥ సత్యానికి ప్రేమతో అనుసంధానంగా ఉన్నవారు, లోపల అతని ఉనికిని గ్రహిస్తారు.
ਨਦਰੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥ ఆయన దయ వల్లనే మనం నామం గురించి ఆలోచిస్తాం. అతని దయ లేకుండా, గ్రహించలేడు.
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਲਹੈ ਸਤਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਜਿਸੁ ਆਇ ॥ పరిపూర్ణమైన విధి ద్వారా, పవిత్ర స౦ఘాన్ని కనుగొని, గురువును కలుస్తారు.
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਦੁਖੁ ਬਿਖਿਆ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥ ఎల్లప్పుడూ దేవుని నామ౦తో ని౦డివు౦డడ౦ ద్వారా, మాయ (లోకస౦తోనస౦గతులు) ప్రేమవల్ల కలిగే బాధలలో ను౦డి తొలగిపోతు౦టాయి.
ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵੜਾ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੨੨॥੫੫॥ ఓ నానక్, గురువు మాటతో విలీనం చేయడం ద్వారా, దేవునితో కలయికను పొందుతాము.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ మూడవ గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్:
ਆਪਣਾ ਭਉ ਤਿਨ ਪਾਇਓਨੁ ਜਿਨ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥ గురువాక్యాన్ని గురించి చర్చించే వారు, పూజ్యమైన భయంతో ఆశీర్వదించబడతారు.
ਸਤਸੰਗਤੀ ਸਦਾ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥ వీరు సాధువులతో ఎప్పటికీ ఐక్యంగా ఉంటారు మరియు వారు సత్యుడి మహిమలపై నివసిస్తారు.
ਦੁਬਿਧਾ ਮੈਲੁ ਚੁਕਾਈਅਨੁ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ వారు తమ మానసిక ద్వంద్వత్వపు మురికిని తీసివేస్తారు, మరియు వారు సృష్టికర్తను తమ హృదయాలలో పొందుపరచుకున్నారు.
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਮਨਿ ਸਚੇ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ వారి మాట నిజమే, సత్యము వారి మనస్సులలో నివసిస్తుంది. వారు అతనితో ప్రేమలో ఉన్నారు.
ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਭਰ ਨਾਲਿ ॥ ఓ' నా మనసా, ప్రపంచం అహం యొక్క మురికితో నిండి ఉంది.
ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਸਦਾ ਸੋਹਣਾ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ కానీ దేవుడు నిష్కల్మషుడు, కాబట్టి ఎల్లప్పుడూ అందంగా ఉంటాడు. గురువు గారి మాట ద్వారా, అతను మర్త్యులను అలంకరించగల సమర్థుడు.
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥ గురువు యొక్క సత్యవాక్యానికి ఆకర్షితులైన వారికి, దేవుడు స్వయంగా వారితో కలయికతో వారిని ఆశీర్వదిస్తాడు.
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ॥ నామంలో ఎల్లప్పుడూ నిండి ఉండే వారు సృష్టికర్తతో ఆధ్యాత్మిక కలయికను ఏర్పరుచుకుంటారు.
ਜੋਤੀ ਹੂ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਦਾ ਬਿਨੁ ਸਤਗੁਰ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥ ఆ ఆ౦తర౦గత ఆధ్యాత్మిక వెలుగు ద్వారా దేవుడు వెల్లడి చేయడ౦; గురువు మార్గదర్శనం లేకుండా, ఆ అంతర్గత కాంతిని గుర్తించడం సాధ్యం కాదు.
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸਤਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਤਿਨ ਆਇ ॥੨॥ కానీ సత్య గురువు అంతకు ముందు నిర్ణయించిన వారిని మాత్రమే కలవడానికి వస్తాడు.
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਡੁਮਣੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਇ ॥ నామం లేకుండా, వారు మాయ చేత చిక్కుకున్నారు మరియు దయనీయంగా ఉన్నారు. ద్వంద్వత్వం ప్రేమలో, వారు తమ జీవితాన్ని వృధా చేశారు.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਦੀ ਦੁਖੀ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥ ఆయన లేకపోతే ఒక్క క్షణం కూడా ప్రశాంతంగా జీవించలేరు. జీవితమంతా బాధతో గడిచిపోతుంది.
ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣਾ ਅੰਧੁਲਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ సందేహాస్పదంగా తిరుగుతూ, ద్వంద్వత్వంతో ఆధ్యాత్మికంగా అంధుడు వచ్చి జనన మరణ చక్రంలో పదే పదే తిరుగుతాడు.
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥ దేవుడు తన కృపను ఇచ్చినప్పుడు, అతను స్వయంగా వారిని తనతో ఏకం చేసుకుంటాడు.
Scroll to Top
slot demo slot gacor https://keuangan.usbypkp.ac.id/user_guide/lgacor/ https://learning.poltekkesjogja.ac.id/lib/pear/ https://learning.poltekkesjogja.ac.id/lib/
https://sipenmaru-polkeslu.cloud/daftar_admin/ jp1131 https://login-bobabet.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ https://pascasarjana.uts.ac.id/plugins/sugoi168/ https://library.president.ac.id/event/jp-gacor/ https://biropemotda.riau.go.id/menus/1131-gacor/ https://pmursptn.unib.ac.id/wp-content/boba/ https://keuangan.usbypkp.ac.id/mmo/boba/ https://informatika.nusaputra.ac.id/wp-includes/1131/
https://informatika.nusaputra.ac.id/hk/
https://informatika.nusaputra.ac.id/sbo/
slot demo slot gacor https://keuangan.usbypkp.ac.id/user_guide/lgacor/ https://learning.poltekkesjogja.ac.id/lib/pear/ https://learning.poltekkesjogja.ac.id/lib/
https://sipenmaru-polkeslu.cloud/daftar_admin/ jp1131 https://login-bobabet.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ https://pascasarjana.uts.ac.id/plugins/sugoi168/ https://library.president.ac.id/event/jp-gacor/ https://biropemotda.riau.go.id/menus/1131-gacor/ https://pmursptn.unib.ac.id/wp-content/boba/ https://keuangan.usbypkp.ac.id/mmo/boba/ https://informatika.nusaputra.ac.id/wp-includes/1131/
https://informatika.nusaputra.ac.id/hk/
https://informatika.nusaputra.ac.id/sbo/