Page 244
                    ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰੀ ਤਾ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ਨਾਮੇ ਧਰੀ ਪਿਆਰੋ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని ప్రేమను నింపి, దేవుని సుగుణాలను తన హృదయంలో ప్రతిష్ఠించిన ఆత్మ వధువు, గురు-దేవునికి ప్రియమైనది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਨਾਹ ਪਿਆਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗਲਿ ਹਾਰੋ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నానక్, ఆ ఆత్మ వధువు దేవుని నామ జపమాల ధరించినట్లుగా ఆయనను జ్ఞాపకం చేసుకోవడంలో మునిగిపోయిన దేవునికి ప్రియమైనది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨ ਏਕਲੜੀ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਨਾਹ ਪਿਆਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నా మనసా, తన ప్రియమైన భర్త-దేవుడు లేకుండా ఒంటరిగా ఉన్న ఆత్మ వధువు, 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਮੁਠੀ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਕਰਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువాక్య మద్దతు లేకుండా ద్వంద్వప్రేమ తో మోసపోతారు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਸਬਦ ਪਿਆਰੇ ਕਉਣੁ ਦੁਤਰੁ ਤਾਰੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਖੁਆਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆమె లోకసంపదల ప్రేమలో మునిగిపోతుంది మరియు గురువు యొక్క ప్రేమపూర్వక పదం లేకుండా, భయంకరమైన ప్రపంచ దుర్గుణాల సముద్రం గుండా ఆమెను ఎవరూ తీసుకెళ్లలేరు.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੂੜਿ ਵਿਗੁਤੀ ਤਾ ਪਿਰਿ ਮੁਤੀ ਸਾ ਧਨ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        అబద్ధ౦వల్ల నాశన౦ చేయబడిన ఆమె తన భర్త-దేవునిచే వదిలివేయబడుతుంది. అలాంటి ఆత్మవధువు ఆయనను గ్రహించలేదు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਰਾਤੀ ਸਹਜੇ ਮਾਤੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਸਮਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        కానీ గురువు యొక్క పదంతో సమానంగా నిండిన వ్యక్తి ఎల్లప్పుడూ దేవుని ప్రేమలో మునిగిపోతాడు. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        ఓ నానక్, ఎల్లప్పుడూ దేవుని ప్రేమలో మునిగిపోయిన ఆత్మ వధువు, దేవుడు స్వయంగా ఆమెను తనతో ఏకం చేస్తాడు. (3)   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਜੀਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਵਣੁ ਮਿਲਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నా మనసా, అతను స్వయంగా తనతో మనల్ని ఏకం చేస్తేనే మేము దేవునితో ఐక్యం అవుతాము. దేవుడు కాక, ఆయనతో మనల్ని మరెవరూ ఏకం చేయగలరు?    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਆਪਣੇ ਜੀਉ ਕਉਣੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        మన ప్రియమైన గురువు లేకుండా, మన సందేహాన్ని ఎవరు తొలగించగలరు? 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ਇਉ ਮਿਲੀਐ ਮਾਏ ਤਾ ਸਾ ਧਨ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' మా అమ్మ, గురువు మన సందేహాన్ని తొలగించినప్పుడు మాత్రమే మనం దేవునితో ఐక్యం కాగలుగుతాం, అప్పుడు మాత్రమే ఆత్మ వధువు శాంతిని పొందుతుంది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰੁ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਗੁ ਨ ਪਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువు బోధనలను పాటించకుండా, సంపూర్ణ ఆధ్యాత్మిక చీకటి ఉంటుంది మరియు గురువు లేకుండా, ఆమె నీతివంతమైన జీవన విధానాన్ని కనుగొనలేదు. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਮਣਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਸਹਜੇ ਮਾਤੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువాక్యాన్ని సహజంగా అనుసరించే ఆత్మ వధువు దేవుని ప్రేమతో నిండి ఉంటుంది. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥੪॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నానక్, గురువుపట్ల ప్రేమను పొందుపరచడం ద్వారా, వధువు తన భర్త-దేవునితో ఐక్యం చేస్తుంది. || 4|| 1||  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ గౌరీ, మూడవ గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਕਿਉ ਜੀਵਾ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నా తల్లి నా భర్త-దేవుడు లేకుండా, గౌరవం లేకుండా నిజం, గురు-దేవుడు లేకుండా నేను ఆధ్యాత్మికంగా ఎలా జీవించగలను?  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਜੀਉ ਕਾਪੜੁ ਤਨਿ ਨ ਸੁਹਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నా తల్లి, నా భర్త-దేవుడు లేకుండా, నాకు శాంతి లభించదు మరియు ఏ దుస్తులు నా శరీరానికి ఓదార్పును అందించవు. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਪਰੁ ਤਨਿ ਸੁਹਾਵੈ ਜਾ ਪਿਰ ਭਾਵੈ ਗੁਰਮਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువు బోధనల ద్వారా భర్తకు ప్రీతికరమైన దుస్తులు ధరించినప్పుడు ఏ దుస్తులు అయినా ఆత్మ వధువుకు చక్కగా కనిపిస్తాయి.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਗੁਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਈਐ ॥
                   
                    
                                             
                        పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో నివసి౦చడ౦ ద్వారా ఆత్మవధువు గురుబోధలను అనుసరి౦చినప్పుడు, ఆమె భర్త-దేవునితో ఎప్పటికీ ఐక్య౦గా ఉ౦టు౦ది. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਸਬਦੈ ਮੇਲਾ ਤਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੀ ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువు గారి మాటల ద్వారా ఆత్మ వధువు తన భర్త దేవునితో ఐక్యమైనప్పుడు,  ఆమె అతని సహవాసాన్ని ఆస్వాదిస్తుంది. ఈ ప్రపంచంలో నామం మాత్రమే నిజమైన సంపద.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਨਾਹ ਪਿਆਰੀ ਜਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ఓ, నానక్, ఆత్మ వధువు తన హృదయంలో అతని సుగుణాలను ప్రతిష్టచేసినప్పుడు మాత్రమే దేవునిని ప్రేమిస్తుంది. || 1||     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾ ਧਨ ਰੰਗੁ ਮਾਣੇ ਜੀਉ ਆਪਣੇ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆ ఆత్మ వధువు తన ప్రియమైన దేవుని సాంగత్యం యొక్క ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తుంది, 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਹਿਨਿਸਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਜੀਉ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని ప్రేమతో నిండిన ఆయన, గురువు మాటలను ఎప్పటికీ ప్రతిబింబిస్తాడు. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਇਨ ਬਿਧਿ ਮਿਲਹੁ ਪਿਆਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువు గారి మాటల గురించి ఆలోచిస్తూ, ఆమె తన అహాన్ని తొలగిస్తుంది, మరియు ఈ విధంగా, ఆమె తన ప్రియమైన దేవునితో ఐక్యం అవుతుంది.   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾ ਧਨ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਸਾਚੈ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆ ఆత్మ వధువు చాలా అదృష్టవంతురాలు, ఆమె తన ప్రియమైన శాశ్వత దేవుని ప్రేమతో ఎప్పటికీ నిండి ఉంటుంది. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਪੁਨੇ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗਹੀਐ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        మన గురుసాంగత్యంలో ఉంటూ, మనం నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని పొందుతాము, ఇది మన ద్వంద్వ భావాన్ని బయటకు పంపుతుంది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰੇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నానక్, అలాంటి ఆత్మ వధువు తన భర్త-దేవునితో కలయికను పొందింది మరియు ఆమె దుఃఖాలన్నింటినీ తొలగించింది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਮਣਿ ਪਿਰਹੁ ਭੁਲੀ ਜੀਉ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        తన భర్త-దేవుణ్ణి మరచిపోయిన ఆత్మవధువు మాయ ప్రేమలో ఆకర్షితమై ఉంటుంది.   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਝੂਠੀ ਝੂਠਿ ਲਗੀ ਜੀਉ ਕੂੜਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        చిత్తశుద్ధి లేని ఆత్మవధువు అబద్ధానికి అతుక్కుపోయి, తప్పుడు లోక అనుబంధాలతో మోసపోతారు.   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੂੜੁ ਨਿਵਾਰੇ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਰੇ ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        గురు బోధనల ద్వారా తన అబద్ధాన్ని బయటకు నడిపించే వాడు జీవిత ఆటలో ఓడిపోడు. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੇਵੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆమె గురు బోధనలను అనుసరిస్తుంది, అహాన్ని తొలగిస్తుంది మరియు శాశ్వత దేవునితో ఐక్యం అవుతుంది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਏ ਐਸਾ ਕਰੇ ਸੀਗਾਰੋ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆమె తన హృదయ౦లో దేవుని నామాన్ని ప్రతిష్ఠి౦చడ౦ ద్వారా తనను తాను ఆధ్యాత్మిక౦గా ఉ౦చుకు౦టు౦ది.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੀ ਜਿਸੁ ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੋ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        నిత్యదేవుని నామముగా ఉన్న ఆత్మవధువు అయిన ఓ నానక్, సహజ౦గా దేవునితో ఐక్యమవుతాడు.    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਜੀਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నా ప్రియమైన దేవుడా, దయచేసి నన్ను కలవండి. మీరు లేకుండా, నేను నిస్సహాయంగా భావిస్తున్నాను.    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੈ ਨੈਣੀ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਜੀਉ ਭਾਵੈ ਅੰਨੁ ਨ ਪਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        మీరు లేకుండా నేను శాంతిని కోల్పోయి ఉన్నాను మరియు నాకు ఆహారం లేదా నీటి పట్ల కోరిక పోయింది.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਾਣੀ ਅੰਨੁ ਨ ਭਾਵੈ ਮਰੀਐ ਹਾਵੈ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਕਿਉ ਸੁਖੁਪਾਈਐ ॥
                   
                    
                                             
                        అవును, నాకు ఆహారం లేదా నీటిపై కోరిక లేదు మరియు నేను విడిపోయే బాధతో చనిపోతున్నాను. నా భర్త దేవుడు లేకుండా, నేను ఎలా ప్రశాంతంగా ఉండగలను?
                                            
                    
                    
                
                    
             
				