Page 171
                    ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਆ ਮਨੁ ਠਾਢੇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        అదృష్టం వల్ల నేను పరిపూర్ణ గురువును కలిశాను. ఆయన నాకు దేవుని నామముపై ధ్యాన మంత్రాన్ని ఇచ్చాడు, దాని ద్వారా నా మనస్సు ప్రశా౦త౦గా మారి౦ది.                                                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਮ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਲੇ ਕਾਂਢੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ దేవుడా, నేను సత్య గురువు సేవకుడు అని పిలువబడుతున్నాను. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਮਰੈ ਮਸਤਕਿ ਦਾਗੁ ਦਗਾਨਾ ਹਮ ਕਰਜ ਗੁਰੂ ਬਹੁ ਸਾਢੇ ॥
                   
                    
                                             
                        నేను గురువుకు ఇంత ఎక్కువ రుణపడి ఉన్నాను, అందువల్ల నేను అతని సేవకుడిగా ముద్రవేయబడ్డాను.                        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਰਉਪਕਾਰੁ ਪੁੰਨੁ ਬਹੁ ਕੀਆ ਭਉ ਦੁਤਰੁ ਤਾਰਿ ਪਰਾਢੇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        గురువు గారు నా మీద ఎంతో ఉదారంగా, దయగా ఉన్నారు. ఆయన నన్ను మోసపూరితమైన, భయానకమైన ప్రపంచ మహాసముద్రమైన దుర్గుణాల మీదుగా తీసుకువెళ్ళాడు.                                                                                                                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਨਾਹੀ ਤਿਨ ਕੂਰੇ ਗਾਢਨ ਗਾਢੇ ॥
                   
                    
                                             
                        తమ హృదయాల్లో దేవునిపట్ల ప్రేమ లేనివారు, అబద్ధ బంధాలలో తమను తాము బంధించుకున్నారు.       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਉ ਪਾਣੀ ਕਾਗਦੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਤ ਹੈ ਤਿਉ ਮਨਮੁਖ ਗਰਭਿ ਗਲਾਢੇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        కాగితం పగిలి నీటిలో కరిగిపోయినట్లే, ఈ స్వీయ సంకల్పం కలిగిన వ్యక్తులు జనన మరణాల చక్రాలలో ఆధ్యాత్మికంగా వృధా అవుతారు.        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਮ ਜਾਨਿਆ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਹ ਆਗੈ ਜਿਉ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਤਿਉ ਠਾਢੇ ॥
                   
                    
                                             
                        మాకు ఇంతకు ముందు ఏమీ తెలియదు, లేదా ఇప్పుడు తెలియదు. కాబట్టి దేవుడు మనల్ని ఏ స్థితిలో ఉంచుతాడో అక్కడే ఉంటాము.                                                                                      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਮ ਭੂਲ ਚੂਕ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੁਤਰੇ ਕਾਢੇ ॥੪॥੭॥੨੧॥੫੯॥
                   
                    
                                             
                        నానక్ ఇలా అన్నారు, ఓ' గురు, మేము మీ పెంపుడు కుక్కపిల్లల్లా ఉన్నాము, దయచేసి దయను చూపించి మా తప్పులను క్షమించండి. |4|7|21|59|                                                                                                                          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ గౌరీ పూర్బీ, నాలుగవ గురువు:                                                                           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਨਗਰੁ ਬਹੁ ਭਰਿਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਖੰਡਲ ਖੰਡਾ ਹੇ ॥
                   
                    
                                             
                        మానవ శరీరం కామం మరియు కోపంతో నిండి ఉంటుంది. గురు బోధలను అనుసరించడం ద్వారా ఈ దుర్గుణాలను నాశనం చేయవచ్చు.                                                                                                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਤ ਲਿਖੇ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਮੰਡਲ ਮੰਡਾ ਹੇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ముందుగా నిర్ణయించిన విధి ప్రకారం గురువును కలిసేవాడు, అతని మనస్సు దేవుని ప్రేమకు అనుగుణంగా ఉంచుకుంటాడు.|| 1||                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਿ ਸਾਧੂ ਅੰਜੁਲੀ ਪੁੰਨੁ ਵਡਾ ਹੇ ॥
                   
                    
                                             
                        చేతులు జోడించి గురువుకు నమస్కరించుకోండి, ఇదే గొప్ప ధర్మం.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਿ ਡੰਡਉਤ ਪੁਨੁ ਵਡਾ ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువుకు సాష్టాంగ నమస్కారం చేయండి; ఇది నిజంగా చాలా మంచి పని.                                                                                                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਕਤ ਹਰਿ ਰਸ ਸਾਦੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਕੰਡਾ ਹੇ ॥
                   
                    
                                             
                        విశ్వాసరహిత మూర్ఖులు దేవుని నామము యొక్క శ్రేష్ఠమైన సారము యొక్క రుచిని తెలుసుకోరు, ఎందుకంటే అహంకారము ముల్లువలె వారి లోపల లోతుగా నిక్షిప్తమై ఉంటుంది.                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਉ ਜਿਉ ਚਲਹਿ ਚੁਭੈ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਜਮਕਾਲੁ ਸਹਹਿ ਸਿਰਿ ਡੰਡਾ ਹੇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        వారు తమ జీవితాన్ని గడుపుతున్నప్పుడు, అహం యొక్క ఈ ముల్లు వారిని మరింత బాధపెడుతోంది, మరియు వారు ఆధ్యాత్మిక మరణాన్ని హింసించడాన్ని తమ తలపై భరిస్తారు.                                                                                                                                                                                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੇ ਦੁਖੁ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਵ ਖੰਡਾ ਹੇ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని వినయభక్తులు ఆయన నామమున లీనమైయు౦టారు, వారి జనన మరణ వేదన నిర్మూలమవుతుంది.       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਪਰਮੇਸਰੁ ਬਹੁ ਸੋਭ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡਾ ਹੇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        వీరు శాశ్వతమైన సర్వోన్నత దేవుణ్ణి గ్రహించి విశ్వాల్లోని అన్ని ప్రాంతాలలో గొప్ప గౌరవాన్ని పొందుతారు. || 3||                                                                                                                                                                                                                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਮ ਗਰੀਬ ਮਸਕੀਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ਹਰਿ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਵਡ ਵਡਾ ਹੇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' గొప్ప దేవుడా, మేము మీ వినయసేవకులమం, దయచేసి మమ్మల్ని రక్షించండి. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਟੇਕ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਮੰਡਾ ਹੇ ॥੪॥੮॥੨੨॥੬੦॥
                   
                    
                                             
                        జీవితంలో నామం మాత్రమే జీవనాధారం మరియు మద్దతు కలిగిన ఓ నానక్, నామం ద్వారా ఆధ్యాత్మిక ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తాడు.| 4|8| 22|60|                                                                                                                                                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ గౌరీ పూర్బీ, నాలుగవ గురువు:                                                                           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਸੁ ਗੜ ਮਹਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਇ ਹੈ ਕਿਛੁ ਸਾਦੁ ਨ ਪਾਵੈ ਧੀਠਾ ॥
                   
                    
                                             
                        లోకదుర్గుణాలలో లీనమై, మొండిగా ఉన్న మర్త్యుడు శరీరంలో సర్వోన్నత దేవుని ఉనికి యొక్క ఆనందాన్ని ఆస్వాదించడు.                                                                                                                                                                                  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਕੀਆ ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚਖਿ ਡੀਠਾ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        సాత్వికుల దయామయుడైన దేవుడు, గురువాక్యం ద్వారా ఆయన దేవుని ప్రేమను రుచి చూసినవాడు. || 1||                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਮ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਰ ਲਿਵ ਮੀਠਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' దేవవుడా, గురువు ప్రేమకు అనుగుణంగా ఉన్నప్పుడు మీ ప్రశంసలను పాడటం చాలా సంతోషకరమైన విషయం. |1| విరామం.                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹੈ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਗਿ ਬਸੀਠਾ ॥
                   
                    
                                             
                        సర్వోన్నత దేవుడు అర్థం కానివాడు మరియు అర్థం చేసుకోలేనివాడు. గురువు కృప ద్వారా మాత్రమే ఆయన సాక్షాత్కారాన్ని పొందవచ్చు.                                                                                                                                              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਖਾਨੇ ਹੀਅਰੈ ਤਿਨ ਆਗੈ ਆਣਿ ਪਰੀਠਾ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        గురుబోధనాలు ఆహ్లాదకరంగా అనిపించే వారికి దేవుని ఉనికి తెలుస్తుంది.                                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨਮੁਖ ਹੀਅਰਾ ਅਤਿ ਕਠੋਰੁ ਹੈ ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਕਾਰ ਕਰੀਠਾ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆత్మఅహంకారులు రాళ్ళవలె మొండివారు. వారి మనస్సులలో చెడు యొక్క చీకటి తప్ప ఇంకేమి ఉండదు.                                                                                                                                                                                                                       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਸੀਅਰ ਕਉ ਬਹੁ ਦੂਧੁ ਪੀਆਈਐ ਬਿਖੁ ਨਿਕਸੈ ਫੋਲਿ ਫੁਲੀਠਾ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        పాలు ఇచ్చినప్పటికీ పాములు విషాన్ని మాత్రమే చిమ్ముతాయి. అలాగే మన్ముఖులు తమకు చేసిన అన్ని మంచి పనులకి బదులుగా చెడును మాత్రమే తిరిగి చేస్తారు.                                       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਆਨਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਗੁਰੁ ਸਾਧੂ ਘਸਿ ਗਰੁੜੁ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਲੀਠਾ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ దేవుడా, గురువుగారి మాటలు చదవటం ద్వారా పాము విషాన్ని మూలికను పీల్చడం ద్వారా తొలగించినట్లే నా దుర్గుణాల విషాన్ని కూడా తొలగిస్తాయి.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕੇ ਲਾਲੇ ਗੋਲੇ ਲਗਿ ਸੰਗਤਿ ਕਰੂਆ ਮੀਠਾ ॥੪॥੯॥੨੩॥੬੧॥
                   
                    
                                             
                        నానక్ గురువు యొక్క వినయసేవకుడు; పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో ఆయన చేదు స్వభావ౦ మధుర౦గా, ఆహ్లాదకర౦గా తయారవుతు౦ది.|| 4|| 9|| 23|| 61||                                                                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ గౌరీ పూర్బీ, నాలుగవ గురువు:                                                                           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਰਥਿ ਸਰੀਰੁ ਹਮ ਬੇਚਿਆ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਆਗੇ ॥
                   
                    
                                             
                        భగవంతుడితో కలయిక కోసం, నేను గురువుకు పూర్తిగా లొంగిపోయాను.                                                                                                                                                                                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰ ਦਾਤੈ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ਸਭਾਗੇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        దయగల సత్య గురువు నా హృదయంలో దేవుని నామాన్ని ప్రతిష్టించాడు, ఇప్పుడు నా ముఖం మరియు నుదురు అదృష్టంతో ప్రసరిస్తున్నాయి. || 1||                                                                                                                                           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਮ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        గురు బోధనల ద్వారా, నేను దేవుని ప్రేమకు లీనమై ప్రేమాగా కలిసిపోయాను. || 1|| విరామం||                                                                                                                                      
                                            
                    
                    
                
                    
             
				