Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 1396

Page 1396

ਕਹਤਿਅਹ ਕਹਤੀ ਸੁਣੀ ਰਹਤ ਕੋ ਖੁਸੀ ਨ ਆਯਉ ॥ వారు అధిక ధ్వనించే ప్రసంగాలు ఇతరుల కోసం ఇవ్వడం నేను విన్నాను, కానీ వారి స్వంత జీవితం నన్ను సంతోషపెట్టలేదు ఎందుకంటే వారు బోధించినదాన్ని ఆచరించలేదు.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਲਗੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ ਕੇ ਗੁਣ ਹਉ ਕਿਆ ਕਹਉ ॥ దేవుని నామాన్ని విడిచిపెట్టి, వారి లక్షణాల గురి౦చి నేను ఇ౦కా ఏమి చెప్పగలను, వారు ఇతరుల లోక స౦పదలు, శక్తి ప్రేమతో జతచేయబడ్డారు.
ਗੁਰੁ ਦਯਿ ਮਿਲਾਯਉ ਭਿਖਿਆ ਜਿਵ ਤੂ ਰਖਹਿ ਤਿਵ ਰਹਉ ॥੨॥੨੦॥ ఇప్పుడు ఓ' గురు అమర్దాస్ జీ, దేవుడు నేను భిఖాను మీతో ఏకం చేశారు. కాబట్టి నేను మీ ముందు పూర్తిగా లొంగిపోతాను మరియు నేను మీ ఇష్టానుసారంగా జీవిస్తాను. || 2|| 20||
ਪਹਿਰਿ ਸਮਾਧਿ ਸਨਾਹੁ ਗਿਆਨਿ ਹੈ ਆਸਣਿ ਚੜਿਅਉ ॥ ఓ' గురు అమర్దాస్ గారు, ధ్యాన కవచాన్ని విత్తనరహిత మాయ ధరించి, మీరు దైవిక జ్ఞానం యొక్క గుర్రంపై మీ సీటును చేశారు.
ਧ੍ਰੰਮ ਧਨਖੁ ਕਰ ਗਹਿਓ ਭਗਤ ਸੀਲਹ ਸਰਿ ਲੜਿਅਉ ॥ నీతి విల్లును చేతుల్లో పట్టుకుని, భక్తుల వినయబాణాలతో శత్రు ప్రేరణలకు వ్యతిరేకంగా పోరాడుతున్నారు.
ਭੈ ਨਿਰਭਉ ਹਰਿ ਅਟਲੁ ਮਨਿ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਨੇਜਾ ਗਡਿਓ ॥ మీ మనస్సులో నిర్భయమైన నిత్య దేవుని భయం ఉంది, మరియు మీరు గురువు యొక్క పదం యొక్క ఈటెను నాటారు యుద్ధభూమిలో.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਅਪਤੁ ਪੰਚ ਦੂਤ ਬਿਖੰਡਿਓ ॥ ఈ విధంగా మీరు కామం, కోపం, దురాశ, అనుబంధం మరియు స్వీయ అహంకారం యొక్క ఐదు రాక్షసులను నాశనం చేశారు.
ਭਲਉ ਭੂਹਾਲੁ ਤੇਜੋ ਤਨਾ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਨਾਥੁ ਨਾਨਕ ਬਰਿ ॥ ఓ' గురు అమర్దాస్ గారు, తేజ్ భాన్ కుమారుడు, మీరు భల్లాల వంశంలో సర్వోన్నతులు. గురు నానక్ దేవ్ గారి ఆశీర్వాదాల వల్ల మీరు రాజులయ్యారు.
ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸ ਸਚੁ ਸਲ੍ ਭਣਿ ਤੈ ਦਲੁ ਜਿਤਉ ਇਵ ਜੁਧੁ ਕਰਿ ॥੧॥੨੧॥ ఓ' గురు అమర్దాస్ గారు, సాల్ ఈ సత్యాన్ని చెప్పారు: యుద్ధం చేయడం ద్వారా మీరు విస్తారమైన సైన్యానికి అంతర్గత శత్రువుల వ్యతిరేకంగా గెలిచారు. || 1|| 21||
ਘਨਹਰ ਬੂੰਦ ਬਸੁਅ ਰੋਮਾਵਲਿ ਕੁਸਮ ਬਸੰਤ ਗਨੰਤ ਨ ਆਵੈ ॥ ఓ' గురు అమర్దాస్ గారు, మేఘాలలో వర్షపు చుక్కల సంఖ్యను, ఈ భూమిపై వృక్షజాలాన్ని లేదా వసంతకాలంలో పువ్వులను లెక్కించడం సాధ్యం కాదు.
ਰਵਿ ਸਸਿ ਕਿਰਣਿ ਉਦਰੁ ਸਾਗਰ ਕੋ ਗੰਗ ਤਰੰਗ ਅੰਤੁ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥ అలాగే, సూర్యకిరణాలకు, చంద్రుడికి, సముద్రపరిధికి, లేదా గంగా నదిలో అలలకు పరిమితిని కనుగొనడం సాధ్యం కాదు.
ਰੁਦ੍ਰ ਧਿਆਨ ਗਿਆਨ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਕਬਿ ਜਨ ਭਲ੍ਯ੍ਯ ਉਨਹ ਜੋੁ ਗਾਵੈ ॥ శివునివలె పరిపూర్ణంగా ధ్యానిస్తూ, సత్య గురు జ్ఞాన కృపచేత, ఓ కవి భల్, ఎవరైనా ఒక అంచనా వేయవచ్చు ఈ విషయాల గురించి,
ਭਲੇ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਤੇਰੀ ਉਪਮਾ ਤੋਹਿ ਬਨਿ ਆਵੈ ॥੧॥੨੨॥ కానీ భల్లాస్ వంశానికి చెందిన ఓ'గురు అమర్దాస్ గారు, మీ ప్రశంసలు మీరు మాత్రమే అవుతాయి. || 1|| 22||
ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ ੪ నాల్గవ మెహ్ల్ ను ప్రశంసిస్తూ స్వయాస్:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਇਕ ਮਨਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਧਿਆਵਉ ॥ ఓ' నిజమైన గురువా, ఏకమనస్సుతో, నేను నిష్కల్మషమైన దేవుని గురించి ధ్యానం చేయవచ్చు.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦ ਗਾਵਉ ॥ గురువు గారి దయవల్ల నేను ఎల్లప్పుడూ దేవుని పాటలని పాడవచ్చు,
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਬਿਗਾਸਾ || మరియు పాడటం ద్వారా అతని నా మనస్సు ఆనందంతో వికసించవచ్చు.
ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਿ ਜਨਹ ਕੀ ਆਸਾ ॥ ఓ సత్య గురువా, దయచేసి ఈ భక్తుడి కోరికను నెరవేర్చండి.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਯਉ ॥ సత్య గురువు అమర్ దాస్ గారు సేవ చేయడం ద్వారా, మీరు అత్యున్నత హోదాను పొందారు,
ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤੁ ਧਿਆਯਉ ॥ మరియు నశించని మరియు అపరిమితమైన దేవుని గురించి ధ్యానించబడింది.
ਤਿਸੁ ਭੇਟੇ ਦਾਰਿਦ੍ਰੁ ਨ ਚੰਪੈ ॥ ఏ పేదరికమూ ఒక వ్యక్తిని బాధించని వారిని మరియు సేవ చూడటం ద్వారా.
ਕਲ੍ ਸਹਾਰੁ ਤਾਸੁ ਗੁਣ ਜੰਪੈ ॥ కల్ సాహార్ ఆ గురువును స్తుతిస్తూ,
ਜੰਪਉ ਗੁਣ ਬਿਮਲ ਸੁਜਨ ਜਨ ਕੇਰੇ ਅਮਿਅ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥ ఆ ఉదాత్తమైన వ్యక్తి గురు రామ్ దాస్ గారి యొక్క నిష్కల్మషమైన ప్రశంసలను నేను ఉచ్చరిస్తున్నాను, అతని మనస్సులో అద్భుతమైన పేరు దేవుడు ఉంది.
ਇਨਿ ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਬਦ ਰਸੁ ਪਾਯਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਉਰਿ ਧਰਿਆ ॥ ఈ గురు, రామ్ దాస్ గారు సత్య గురువు అమర్ దాస్ జీ సేవ చేయడం ద్వారా దైవిక పదం యొక్క ఆనందాన్ని పొందారు మరియు అతని హృదయంలో నిష్కల్మషమైన దేవుని పేరును ప్రతిష్ఠచేశారు.
ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿਕੁ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਹਕੁ ਚਾਹਕੁ ਤਤ ਸਮਤ ਸਰੇ ॥ గురు రామ్ దాస్ గారు దేవుని నామాన్ని ఆస్వాదించే మరియు ప్రేమికుడు దైవిక సుగుణాలను ప్రశంసిస్తాడు, దేవుణ్ణి ప్రేమిస్తాడు, మరియు సమానత్వ పుసమూహంవలె ప్రతి ఒక్కరినీ సమానంగా చూస్తాడు.
ਕਵਿ ਕਲ੍ ਠਕੁਰ ਹਰਦਾਸ ਤਨੇ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ਅਭਰ ਭਰੇ ॥੧॥ అందువల్ల, ఠాకూర్ హర్ దాస్ కుమారుడు ఓ' గురు రామ్ దాస్, మీరు మా ఖాళీ హృదయాలను దేవుని పేరు యొక్క మకరందంతో నింపుతారు అని కవి కల్ చెప్పారు. || 1||
ਛੁਟਤ ਪਰਵਾਹ ਅਮਿਅ ਅਮਰਾ ਪਦ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰ ਸਦ ਭਰਿਆ ॥ గురు రామ్ దాస్ గారు ఒక సరస్సు లాంటిది, ఇది ఎల్లప్పుడూ అతని దైవిక మకరందంతో నిండి ఉంటుంది, దీని నుండి అంబ్రోసియా వసంతాన్ని ప్రవహిస్తుంది, అమర హోదాను భక్తులకు ఇస్తుంది.
ਤੇ ਪੀਵਹਿ ਸੰਤ ਕਰਹਿ ਮਨਿ ਮਜਨੁ ਪੁਬ ਜਿਨਹੁ ਸੇਵਾ ਕਰੀਆ ॥ అయితే, తమ పూర్వ జన్మలో సేవచేసిన మరియు దేవుణ్ణి ధ్యానించిన ఆ సాధువు భక్తులు మాత్రమే ఈ మకరందాన్ని త్రాగి, దానిలో తమ మనస్సును స్నానం చేస్తారు.
ਤਿਨ ਭਉ ਨਿਵਾਰਿ ਅਨਭੈ ਪਦੁ ਦੀਨਾ ਸਬਦ ਮਾਤ੍ਰ ਤੇ ਉਧਰ ਧਰੇ ॥ వారి భయాన్ని పారద్రోలి, గురు రామ్ దాస్ జీ వారికి నిర్భయత్వ స్థితిని ఆశీర్వదించారు, మరియు వారికి మద్దతు గుర్బానీ, దైవిక పదం అందించడం ద్వారా అతను వారిని విముక్తి చేశాడు.
ਕਵਿ ਕਲ੍ ਠਕੁਰ ਹਰਦਾਸ ਤਨੇ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ਅਭਰ ਭਰੇ ॥੨॥ అందువల్ల కవి కల్ ఇలా చెబుతున్నాడు: "ఠాకూర్ హర్ దాస్ కుమారుడు ఓ' గురు రామ్ దాస్, మీరు ఖాళీని మానవుల హృదయాలను దేవుని పేరు యొక్క మకరందంతో నింపుతారు|| 2||
ਸਤਗੁਰ ਮਤਿ ਗੂੜ੍ਹ੍ ਬਿਮਲ ਸਤਸੰਗਤਿ ਆਤਮੁ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੁ ਭਯਾ ॥ గురు రామ్ దాస్ గారు లోతైన తెలివితేటలు కలిగి ఉన్నారు. గురు అమర్ దాస్ జీ యొక్క నిష్కల్మషమైన మరియు పవిత్ర సాంగత్యంతో సంబంధం కలిగి ఉండటం వల్ల, అతని ఆత్మ లోతైన ప్రేమతో దేవుని పట్ల నిండి ఉంది.
ਜਾਗ੍ਯ੍ਯਾ ਮਨੁ ਕਵਲੁ ਸਹਜਿ ਪਰਕਾਸ੍ਯ੍ਯਾ ਅਭੈ ਨਿਰੰਜਨੁ ਘਰਹਿ ਲਹਾ ॥ ఫలితంగా అతని మనస్సు మేల్కొంటుంది, మరియు అతని హృదయం యొక్క తామర సమతూకంలో వికసించింది. ఆయన తన హృదయంలోనే నిర్భయమైన నిష్కల్మషమైన దేవుణ్ణి చేరుకున్నాడు.
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/