Page 139
                    ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਸੁਹਾਵਣੀ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        తన మనస్సును భగవంతునితో జతచేసిన వ్యక్తి యొక్క తెలివితేటలు అందంగా మారతాయి మరియు అతను ప్రపంచంలో మంచి ఖ్యాతిని సంపాదిస్తాడు.                                                                                                                                       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੨ ॥
                   
                    
                                             
                        రెండవ గురువు ద్వారా, శ్లోకం:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਖੀ ਬਾਝਹੁ ਵੇਖਣਾ ਵਿਣੁ ਕੰਨਾ ਸੁਨਣਾ ॥
                   
                    
                                             
                        కళ్లు లేకుండా చూడటం (హానికరమైన ఉద్దేశ్యంతో ఇతర మహిళల అందాన్ని చూడకుండా ఉండటం; చెవులు లేకుండా వినడం (అపవాదు వినకుండా ఉండటం)                                        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੈਰਾ ਬਾਝਹੁ ਚਲਣਾ ਵਿਣੁ ਹਥਾ ਕਰਣਾ ॥
                   
                    
                                             
                        పాదాలు లేకుండా నడవడం (పాపభరితమైన ఆనందం తరువాత వెళ్ళకుండా నిరోధించడానికి); చేతులు లేకుండా పనిచేయడం (ఇతరులకు ఎలాంటి హాని చేయకుండా ఉండటం);
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੀਭੈ ਬਾਝਹੁ ਬੋਲਣਾ ਇਉ ਜੀਵਤ ਮਰਣਾ ॥
                   
                    
                                             
                        నాలుక లేకుండా మాట్లాడటానికి (ఇతరులను దూషించడాన్ని నిరోధించడానికి)-ఇలా, జీవించి ఉన్నప్పుడు ఒకరు (అహంకారంతో) చనిపోయారు.                                                                                                                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਿ ਕੈ ਤਉ ਖਸਮੈ ਮਿਲਣਾ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ఓ నానక్, మనం భగవంతుణ్ణి అర్థం చేసుకోవడం ద్వారా మరియు అతని ఆజ్ఞను అనుసరించడం ద్వారా గ్రహిస్తాం.                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਃ ੨ ॥
                   
                    
                                             
                        రెండవ గురువు ద్వారా, శ్లోకం:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦਿਸੈ ਸੁਣੀਐ ਜਾਣੀਐ ਸਾਉ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు తన సృష్టి ద్వారా కనిపిస్తాడు, వినిపిస్తాడు మరియు గుర్తించబడతాడు, కానీ ఇప్పటికీ, అతని ఉనికి యొక్క ఆనందం గ్రహించబడదు.                                                                                                                                                            
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰੁਹਲਾ ਟੁੰਡਾ ਅੰਧੁਲਾ ਕਿਉ ਗਲਿ ਲਗੈ ਧਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆధ్యాత్మిక౦గా కు౦టివాడు, చేతులు లేనివాడు, గుడ్డివాడు ఆయనను ఆలింగన౦ చేసుకోవడానికి ఎలా పరుగెత్తగలడు?                                                                          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭੈ ਕੇ ਚਰਣ ਕਰ ਭਾਵ ਕੇ ਲੋਇਣ ਸੁਰਤਿ ਕਰੇਇ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని భయము మీ పాదములుగా ఉండనివ్వండి, ఆయన ప్రేమ నీ చేతులుగా ఉండనివ్వండి; ఆయన అవగాహన మీ కళ్లుగా ఉండనివ్వండి.     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਸਿਆਣੀਏ ਇਵ ਕੰਤ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        నానక్ ఇలా అన్నారు, ఓ' జ్ఞాని ఆత్మ వధువా, మీరు మీ గురు దేవుడితో ఐక్యం అవుతారు.                                                                                                                                                                                                        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਉੜੀ ॥
                   
                    
                                             
                        పౌరీ:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰ ਏਕੁ ਹੈ ਤੁਧੁ ਦੂਜਾ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        ఎప్పటికీ, మీరు మాత్రమే; మీరు ద్వంద్వ నాటకాన్ని చలనంలో ఉంచుకున్నారు.                                       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਲੋਭੁ ਅੰਤਰਿ ਜੰਤਾ ਪਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        మీరు అహంకారాన్ని, అహంకారగర్వాన్ని సృష్టించారు, మరియు మీరు ఈ మానవులలో దురాశను ఉంచారు.     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖੁ ਤੂ ਸਭ ਕਰੇ ਤੇਰਾ ਕਰਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        మీ ఇష్టానికి నచ్చిన విధంగా వాటిని ఉంచండి; ప్రతి ఒక్కరూ మీరు వారిని చర్య తీసుకోవడానికి కారణమైనట్లుగా వ్యవహరిస్తారు.    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਕਨਾ ਬਖਸਹਿ ਮੇਲਿ ਲੈਹਿ ਗੁਰਮਤੀ ਤੁਧੈ ਲਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        కొన్నింటిపై మీరు మీ కృపను అనుగ్రహిస్తారు మరియు వాటిని గురువు బోధనలకు అనుగుణంగా చేస్తారు మరియు తరువాత వాటిని మీతో ఏకం చేస్తారు.                                                                                                                                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਕਿ ਖੜੇ ਕਰਹਿ ਤੇਰੀ ਚਾਕਰੀ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਹੋਰੁ ਨ ਭਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        కొందరు ఎల్లప్పుడూ మీ పేరు తప్ప మిమ్మల్ని శ్రద్ధగా ధ్యానిస్తారు, మరేదీ వారికి నచ్చదు.                                                                                                                                                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹੋਰੁ ਕਾਰ ਵੇਕਾਰ ਹੈ ਇਕਿ ਸਚੀ ਕਾਰੈ ਲਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        మరే ఇతర పని అయినా వారికి విలువలేనిది- మీరు వారిని మీ సత్య సేవకు (మీ పేరుపై ధ్యానం) చేర్చుకుంటారు.                                                                                                                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਇਕਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹੇ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        పిల్లలు, జీవిత భాగస్వామి మరియు సంబంధాల మధ్య, కొంతమంది ఇప్పటికీ వారి నుండి దూరంగా ఉంటున్నారు; అవి మీకు ప్రీతికరమైనవి.    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਓਹਿ ਅੰਦਰਹੁ ਬਾਹਰਹੁ ਨਿਰਮਲੇ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        అంతర్గతంగా, బాహ్యంగా అవి స్వచ్ఛంగా ఉంటాయి, మరియు అవి సత్య నామంలో శోషించబడతాయి.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        మొదటి గురువు ద్వారా, శ్లోకం:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਇਨੇ ਕੈ ਪਰਬਤਿ ਗੁਫਾ ਕਰੀ ਕੈ ਪਾਣੀ ਪਇਆਲਿ ॥
                   
                    
                                             
                        నేను ఒక గుహను, బంగారు పర్వత౦లో లేదా కిందటి ప్రా౦తాల నీటిలో తయారు చేయవచ్చు;             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੈ ਵਿਚਿ ਧਰਤੀ ਕੈ ਆਕਾਸੀ ਉਰਧਿ ਰਹਾ ਸਿਰਿ ਭਾਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        నేను తలక్రిందులుగా, భూమిమీద లేదా ఆకాశంలో నిలబడి ఉండవచ్చు;                          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੁਰੁ ਕਰਿ ਕਾਇਆ ਕਪੜੁ ਪਹਿਰਾ ਧੋਵਾ ਸਦਾ ਕਾਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        నేను నా శరీరాన్ని పూర్తిగా బట్టలతో కప్పుకోవచ్చు, మరియు నా శరీరాన్ని నిరంతరం కడుక్కోవచ్చు;                                                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਗਾ ਰਤਾ ਪੀਅਲਾ ਕਾਲਾ ਬੇਦਾ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ॥
                   
                    
                                             
                        నేను నాలుగు వేదాలను బిగ్గరగా చదవవచ్చు, తెలుపు, ఎరుపు, పసుపు లేదా నలుపు దుస్తులు ధరించి.                                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹੋਇ ਕੁਚੀਲੁ ਰਹਾ ਮਲੁ ਧਾਰੀ ਦੁਰਮਤਿ ਮਤਿ ਵਿਕਾਰ ॥
                   
                    
                                             
                        నేను మురికిలో కూడా జీవించవచ్చు. అయినప్పటికీ, ఇది కేవలం దుష్ట మనస్తత్వం యొక్క ఉత్పత్తి, ఇవన్నీ చెడు తెలివితేటల చెడు పనులు.                                                                                                                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾ ਹਉ ਨਾ ਮੈ ਨਾ ਹਉ ਹੋਵਾ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ఓ నానక్, నేను దేవుని నామాన్ని మాత్రమే ఆలోచిస్తాను, అది లేకుండా నేను లేను లేదా నేను దేనికీ విలువ ఇవ్వను. (అంటే, నా అహాన్ని పూర్తిగా తుడిచివేయాలి)                                                                                                                                                                                                      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਃ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        మొదటి గురువు ద్వారా, శ్లోకం:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵਸਤ੍ਰ ਪਖਾਲਿ ਪਖਾਲੇ ਕਾਇਆ ਆਪੇ ਸੰਜਮਿ ਹੋਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        రోజూ బట్టలు ఉతికి, స్నానం చేసి, తనను తాను సన్యాసిగా భావించేవాడు.                                                                                                                                                                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਲਗੀ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ਬਾਹਰਹੁ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        అతను తన మనస్సుకు మరకలు పడుతున్న చెడు ఆలోచనల మురికి గురించి అతనికి తెలియదు, అదే సమయంలో అతను పదేపదే బాహ్య మురికిని కడగడానికి ప్రయత్నిస్తాడు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅੰਧਾ ਭੂਲਿ ਪਇਆ ਜਮ ਜਾਲੇ ॥
                   
                    
                                             
                        మరణభయ౦లో చిక్కుకుపోయి, ఆధ్యాత్మిక గ్రుడ్డివాడు దారితప్పిపోతాడు,                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵਸਤੁ ਪਰਾਈ ਅਪੁਨੀ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਦੁਖੁ ਘਾਲੇ ॥
                   
                    
                                             
                        అతను ఇతరుల ఆస్తిని తనదిగా భావిస్తాడు, మరియు అహంకారంలో, అతను నొప్పితో బాధపడుతున్నాడు.                                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਤੁਟੈ ਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నానక్, గురు అనుచరుడి అహంకారాన్ని తుడిచివేసినప్పుడు, అతను ప్రేమపూర్వక భక్తితో దేవుని పేరును ధ్యానిస్తాడు.                                                                                                                                                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮੁ ਜਪੇ ਨਾਮੋ ਆਰਾਧੇ ਨਾਮੇ ਸੁਖਿ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        ఆయన దేవుని నామమును ప్రేమతో, భక్తితో ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా శా౦తిని పొ౦దుతు౦టాడు.                                                                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਵੜੀ ॥
                   
                    
                                             
                        పౌరీ:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਇਆ ਹੰਸਿ ਸੰਜੋਗੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        విధి శరీరాన్ని మరియు ఆత్మను ఒకే చోట చేర్చింది మరియు ఐక్యం చేసింది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਨ ਹੀ ਕੀਆ ਵਿਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        వాటిని సృష్టించిన వాడే వారిని వేరు చేస్తాడు.    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੂਰਖੁ ਭੋਗੇ ਭੋਗੁ ਦੁਖ ਸਬਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుణ్ణి విడిచిపెట్టి, మూర్ఖుడు అన్ని బాధలకు మూల కారణమైన ఆనందాలను అనుభవిస్తాడు.                              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਖਹੁ ਉਠੇ ਰੋਗ ਪਾਪ ਕਮਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆనందాల నుండి, వ్యాధులు మరియు పాపాల నష్టాలు ఉత్పన్నం అవుతాయి.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਖਹੁ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਉਪਾਇ ਖਪਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        పాపపు సుఖాల నుండి దుఃఖం, వియోగం, జనన మరణాల చక్రాలు వస్తాయి.                                           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੂਰਖ ਗਣਤ ਗਣਾਇ ਝਗੜਾ ਪਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        మూర్ఖులు తమ దుశ్చర్యలను లెక్కించడానికి ప్రయత్నిస్తారు మరియు నిరుపయోగంగా వాదిస్తారు.    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰ ਹਥਿ ਨਿਬੇੜੁ ਝਗੜੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        తీర్పు (జనన మరణాల కలహాలకు) సత్యగురువు చేతిలో ఉంటుంది, అతను వాదనలను అంతం చేస్తాడు.                                                                                                                                                               
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਗੁ ਨ ਚਲੈ ਚਲਾਇਆ ॥੪॥
                   
                    
                                             
                        సృష్టికర్త ఏమి చేసినా, అది నెరవేరుతుంది. ఎవరి ప్రయత్నాల ద్వారా నైనా దీనిని మార్చలేము.        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        మొదటి గురువు ద్వారా, శ్లోకం:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਮੁਰਦਾਰੁ ਖਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఇతరుల హక్కులను మోసం ద్వారా స్వాధీనం చేసుకున్నవ్యక్తి, చనిపోయిన శవాన్ని తినే జంతువులా ఉంటాడు                                                                                                                                                                                                                            
                                            
                    
                    
                
                    
             
				