Page 1140
                    ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੇ ਸਭਿ ਕਾਜ ਸਵਾਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆ వ్యక్తి యొక్క అన్ని పనులను అతడు పూర్తి చేస్తాడు;
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਸ ਕਾ ਰਾਖਾ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు మాత్రమే ఆ వ్యక్తికి రక్షకుడు,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਅਪੜਿ ਨ ਸਾਕੈ ਕੋਇ ॥੪॥੪॥੧੭॥
                   
                    
                                             
                        మరియు ఓ' భక్తుడు నానక్, ఆ వ్యక్తిని ఎవరూ సమానం రాలేరు. || 4|| 4|| 17||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ భయిరవ్, ఐదవ గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਉ ਕੜੀਐ ਜੇ ਹੋਵੈ ਬਾਹਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని చిత్తానికి వెలుపల ఏదైనా జరిగితేనే మన౦ బాధపడవచ్చు లేదా కలత చె౦దవచ్చు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਉ ਕੜੀਐ ਜੇ ਵਿਸਰੈ ਨਰਹਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        మన౦ దేవుణ్ణి మరచిపోతే మన౦ బాధి౦చవచ్చు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਉ ਕੜੀਐ ਜੇ ਦੂਜਾ ਭਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        మనం ఆందోళన చెందడం ప్రారంభించాలి, మనం దేవుణ్ణి కాకుండా మరొకరిని ప్రేమిస్తే,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਿਆ ਕੜੀਐ ਜਾਂ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు ప్రతిచోటా ప్రవేశిస్తున్నప్పుడు, మన౦ ఎ౦దుకు చి౦తి౦చాలి? || 1||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਕੜੇ ਕੜਿ ਪਚਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        మాయమీద ప్రేమతో మునిగిపోయిన వాడు ఎప్పుడూ ఆందోళన చెందుతూ ఆధ్యాత్మికంగా క్షీణిస్తూనే ఉంటాడు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਖਪਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని నామమును జ్ఞాపకము చేసుకోకుండా, ఆయన సందేహములో తిరుగుతూ ఉండి, వ్యర్థము చేస్తాడు. || 1|| విరామం||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਉ ਕੜੀਐ ਜੇ ਦੂਜਾ ਕਰਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు తప్ప మరెవరైనా ఏదైనా చేయగలరా అని మనం ఆందోళన చెందాలి.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਉ ਕੜੀਐ ਜੇ ਅਨਿਆਇ ਕੋ ਮਰਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని చిత్త౦ లేకు౦డా ఎవరైనా మరణి౦చినట్లయితేనే మన౦ పట్టుపట్టవచ్చు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਉ ਕੜੀਐ ਜੇ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਨਾਹੀ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవునికి దేని గురి౦చి తెలియకపోతేనే మన౦ చి౦తి౦చాలి.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਿਆ ਕੜੀਐ ਜਾਂ ਭਰਪੂਰਿ ਸਮਾਹੀ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు ప్రతిచోటా పూర్తిగా ప్రవేశిస్తున్నారు, అప్పుడు మనం ఎందుకు ఆందోళన చెందాలి? || 2||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਉ ਕੜੀਐ ਜੇ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ਧਿਙਾਣੈ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని చిత్తానికి వెలుపల బలవ౦త౦గా ఏదైనా జరిగితేనే మన౦ చి౦తి౦చాలి.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਉ ਕੜੀਐ ਜੇ ਭੂਲਿ ਰੰਞਾਣੈ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు ఎవరినైనా పొరపాటున బాధకు గురిచేస్తేనే మనం బాధపడాలి.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਜੋ ਹੋਇ ਸਭੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఏది జరిగినా అంతా దేవుని చిత్తమే అని గురువు చెప్పారు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਬ ਕਾੜਾ ਛੋਡਿ ਅਚਿੰਤ ਹਮ ਸੋਤੇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        కాబట్టి, అన్ని చింతలను విడిచిపెట్టి, నేను జాగ్రత్తగా ఉంటాను (దేవుని చిత్తంలో). || 3||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਤੂਹੈ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' దేవుడా, మీరు గురువు మరియు ప్రతి ఒక్కరూ మీకు చెందినవారు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਕਰਹਿ ਨਿਬੇਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        ప్రజల భవితవ్యానికి సంబంధించిన అన్ని నిర్ణయాలు మీరు మీకు నచ్చిన విధంగా తీసుకుంటారు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੁਤੀਆ ਨਾਸਤਿ ਇਕੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' దేవుడా! మరెవరూ లేరు, మీరు మాత్రమే ప్రతిచోటా ప్రవేశిస్తున్నారు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੫॥੧੮॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నానక్, చెప్పండి: ఓ' దేవుడా! నా గౌరవాన్ని కాపాడండి, నేను మీ ఆశ్రయానికి వచ్చాను. || 4|| 5|| 18||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ భయిరవ్, ఐదవ గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਬਾਜੇ ਕੈਸੋ ਨਿਰਤਿਕਾਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        దానితో పాటు సంగీతం లేకుండా ఎటువంటి నృత్యం ఉంది?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਕੰਠੈ ਕੈਸੇ ਗਾਵਨਹਾਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        శ్రావ్యమైన స్వరం లేకుండా, ఒకరు చక్కగా ఎలా పాడగలరు?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੀਲ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਬਜੈ ਰਬਾਬ ॥
                   
                    
                                             
                        తీగలు లేకుండా గిటార్ ఎలా వాయించవచ్చు?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਬਿਰਥੇ ਸਭਿ ਕਾਜ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        అదే విధ౦గా దేవుని నామాన్ని గుర్తు౦చకు౦డా, పనికిరానివన్నీ లోకస౦గత క్రియలే.|| 1||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਹਹੁ ਕੋ ਤਰਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        (ఓ నా స్నేహితుడా), దేవుని నామాన్ని ప్రేమతో గుర్తుచేసుకోకుండా ప్రపంచ దుర్గుణాల సముద్రాన్ని దాటి ఎవరు దాటారో నాకు చెప్పండి?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈਸੇ ਪਾਰਿ ਪਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        సత్య గురు బోధలను పాటించకుండా, ఎవరైనా ప్రపంచ-మహాసముద్ర దుర్గుణాలను ఎలా దాటగలరు? || 1|| విరామం||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਜਿਹਵਾ ਕਹਾ ਕੋ ਬਕਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        ఎవరైనా నాలుక లేకుండా ఎలా మాట్లాడగలరు?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਸ੍ਰਵਨਾ ਕਹਾ ਕੋ ਸੁਨਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        చెవులు లేకుండా ఎవరైనా ఎలా వినగలరు?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਨੇਤ੍ਰਾ ਕਹਾ ਕੋ ਪੇਖੈ ॥
                   
                    
                                             
                        కళ్ళు లేకుండా ఎవరైనా ఎలా చూడగలరు ?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਰੁ ਕਹੀ ਨ ਲੇਖੈ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని నామాన్ని గుర్తు౦చకు౦డా, దేవుని సమక్ష౦లో విలువ లేదు. || 2||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਬਿਦਿਆ ਕਹਾ ਕੋਈ ਪੰਡਿਤ ॥
                   
                    
                                             
                        జ్ఞానాన్ని నేర్చుకోకుండా మరియు పొందకుండా పండితుడు ఎలా ఉండగలరు?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਅਮਰੈ ਕੈਸੇ ਰਾਜ ਮੰਡਿਤ ॥
                   
                    
                                             
                        అధికారం లేకుండా, రాజు యొక్క మహిమ ఏమిటి?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕਹਾ ਮਨੁ ਠਹਰਾਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువు గారి మాటను అర్థం చేసుకోకుండా, మనస్సు ఎలా నిలకడగా మారుతుంది?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని నామాన్ని గుర్తుపెట్టుకోకు౦డా, లోకమ౦తటినీ వెర్రివారిగా చేశారు. || 3||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਬੈਰਾਗ ਕਹਾ ਬੈਰਾਗੀ ॥
                   
                    
                                             
                        భౌతికవాదం యొక్క ప్రేమ నుండి ఒకరు విడిపోకపోతే, అప్పుడు అతను ఎటువంటి విడిపోయిన వ్యక్తి?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਹਉ ਤਿਆਗਿ ਕਹਾ ਕੋਊ ਤਿਆਗੀ ॥
                   
                    
                                             
                        అహంకారాన్ని త్యజించకుండా, ఎవరైనా ఎలా పరిత్యజించగలరు?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਬਸਿ ਪੰਚ ਕਹਾ ਮਨ ਚੂਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఐదు దుర్గుణాలను అధిగమించకుండా, మనస్సును ఎలా అణచివేయవచ్చు?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਝੂਰੇ ॥੪॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని నామాన్ని గుర్తు౦చకు౦డా, ఒకరు ఎప్పటికీ పశ్చాత్తాపపడుతు౦టారు. || 4||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਕੈਸੇ ਗਿਆਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువు బోధనలు లేకుండా ఎవరైనా ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానాన్ని ఎలా పొందగలరు?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਪੇਖੇ ਕਹੁ ਕੈਸੋ ਧਿਆਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        ఒకవేళ భగవంతుణ్ణి గ్రహించలేకపోతే, అది ఎటువంటి ధ్యానం?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਭੈ ਕਥਨੀ ਸਰਬ ਬਿਕਾਰ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని పట్ల గౌరవప్రదమైన భయ౦ లేకు౦డా, అ౦దరూ అ౦టారు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦਰ ਕਾ ਬੀਚਾਰ ॥੫॥੬॥੧੯॥
                   
                    
                                             
                        ఓ నానక్! ఇలా చెప్ప౦డి, (పైన చర్చి౦చబడినట్లుగా) దేవుణ్ణి గ్రహి౦చే మార్గ౦ ఇదే. || 5|| 6|| 19||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ భయిరవ్, ఐదవ గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਮਾਨੁਖ ਕਉ ਦੀਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు అహ౦కార౦తో మనిషిని బాధి౦చాడు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਮ ਰੋਗਿ ਮੈਗਲੁ ਬਸਿ ਲੀਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        లైంగిక వాంఛ (కామం) వ్యాధి ఏనుగును ముంచెత్తింది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਰੋਗਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਪਤੰਗਾ ॥
                   
                    
                                             
                        చిమ్మటను కాంతి లేదా మంటను చూడటం ద్వారా వినియోగిస్తుంది
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਦ ਰੋਗਿ ਖਪਿ ਗਏ ਕੁਰੰਗਾ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        గంట శబ్దంతో అతను బాధకారణంగా జింక దాని మరణానికి ఆకర్షితమై, || 1||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਸੋ ਰੋਗੀ ॥.
                   
                    
                                             
                        (ఓ' నా స్నేహితుడా), ప్రపంచంలో ఎవరు కనిపిస్తారో వారు కొంత బాధలతో బాధపడుతున్నారు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰੋਗ ਰਹਿਤ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        నిజమైన యోగి అయిన నా సత్య గురువు మాత్రమే ఎటువంటి బాధ నుండి విముక్తి పొందలేడు. || 1|| విరామం||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਹਵਾ ਰੋਗਿ ਮੀਨੁ ਗ੍ਰਸਿਆਨੋ ॥
                   
                    
                                             
                        రుచి చూడటం వల్ల చేప (వలలో) చిక్కుకుంటుంది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਾਸਨ ਰੋਗਿ ਭਵਰੁ ਬਿਨਸਾਨੋ ॥
                   
                    
                                             
                        బంబుల్ తేనెటీగ పువ్వుల వాసనతో బాధకారణంగా నశిస్తుంది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹੇਤ ਰੋਗ ਕਾ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        ప్రపంచం మొత్తం అనుబంధం యొక్క మాడిలో చిక్కుకుంది,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਰੋਗ ਮਹਿ , ਬਧੇ ਬਿਕਾਰਾ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        మాయ యొక్క మూడు విధానాలలో బంధించబడి, వారి పాపాలు రెట్టింపు అవుతాయి. || 2||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰੋਗੇ ਮਰਤਾ ਰੋਗੇ ਜਨਮੈ ॥
                   
                    
                                             
                        అహంతో బాధపడిన జన్మను తీసుకొని అహంతో బాధపడిన మరణిస్తాడు,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰੋਗੇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਭਰਮੈ ॥
                   
                    
                                             
                        అహం యొక్క ఈ పాపాల కారణంగా, ఒకరు పునర్జన్మలో తిరుగుతారు.
                                            
                    
                    
                
                    
             
				