Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 1034

Page 1034

ਅਨਹਦੁ ਵਾਜੈ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਜੈ ॥ దైవిక సంగీతం యొక్క ఆగని శ్రావ్యత ఒకరి మనస్సులో మోగుతున్నప్పుడు, అతని సందేహాలు మరియు భయాలు అన్నీ పారిపోతాయి.
ਸਗਲ ਬਿਆਪਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਛਾਜੈ ॥ అప్పుడు దేవుడు ప్రతిచోటా ప్రవేశిస్తున్నాడని మరియు ప్రతి ఒక్కరికీ తన రక్షణ నీడను అందిస్తున్నాడని అతను తెలుసిస్తాడు.
ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਦਰਿ ਸੋਹੈ ਗੁਣ ਗਾਇਦਾ ॥੧੦॥ ఓ' దేవుడా, ప్రపంచం మొత్తం మీ సృష్టి; గురువు గారి కృప వల్ల మీరు గ్రహించబడ్డారు, మరియు మీ సమక్షంలో మీ ప్రశంసలను పాడటం అందంగా కనిపిస్తుంది. || 10||
ਆਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸੋਈ ॥ నిష్కల్మషుడైన దేవుడు కాల౦ ప్రార౦భానికి ము౦దే అక్కడ ఉన్నాడు, ఆయన మాయ ప్రభావాల ను౦డి, ప్రాపంచిక స౦పదల ను౦డి, శక్తి ను౦డి విముక్తుడు.
ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ॥ అతని లాంటి మరెవరూ నాకు తెలియదు.
ਏਕੰਕਾਰੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਗਵਾਇਦਾ ॥੧੧॥ అహాన్ని, ఆత్మఅహంకారాన్ని నిర్మూలించే వ్యక్తి, దేవుడు తన మనస్సుకు ఆహ్లాదకరంగా మారతాడు మరియు అతని మనస్సులో పొందుపరచబడతాడు. || 11||
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥ సత్య గురువు ఇచ్చిన నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని పొందిన వ్యక్తి,
ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ਦੂਆ ਤੀਆ ॥ ఒక్క దేవుడు తప్ప, అతను ఏ రెండవ లేదా మూడవ అస్తిత్వాన్ని గుర్తించడు.
ਏਕੋ ਏਕੁ ਸੁ ਅਪਰ ਪਰੰਪਰੁ ਪਰਖਿ ਖਜਾਨੈ ਪਾਇਦਾ ॥੧੨॥ మానవుల క్రియలను మదింపు చేసిన తర్వాత తన సమక్షంలో మానవులను అంగీకరించే అపరిమితమైన దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడని అతనికి తెలుసు. || 12||
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਸਚੁ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥ ఓ' అపరిమితమైన, లోతైన దేవుడా, దైవిక జ్ఞానాన్ని పొందడం మరియు ప్రేమతో మిమ్మల్ని స్మరించుకోవడం అత్యంత సత్యమైన మరియు భక్తిపూర్వకమైన పని.
ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ਤੇਰਾ ਚੀਰਾ ॥ ఓ దేవుడా, మీ విస్తీర్ణము యొక్క విస్తృతి గురించి ఎవరికీ తెలియదు.
ਜੇਤੀ ਹੈ ਤੇਤੀ ਤੁਧੁ ਜਾਚੈ ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਸੋ ਪਾਇਦਾ ॥੧੩॥ సృష్టి ఎంత ఎక్కువగా ఉందో, అందరూ మీ నుండి వేడుకుంటుంది, కానీ ఒకరు మాత్రమే పొందుతారు, ఇది మీ కృప ద్వారా స్వీకరించబడుతుంది. || 13||
ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਸਚੁ ਹਾਥਿ ਤੁਮਾਰੈ ॥ ఓ దేవుడా, అన్ని విశ్వాస ఆచారాలు మరియు నీతి మీ నియంత్రణలో ఉన్నాయి.
ਵੇਪਰਵਾਹ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰੈ ॥ ఓ' నిర్లక్ష్య దేవుడా, మీ సంపదలు తరగనివి.
ਤੂ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੧੪॥ ఓ' దేవుడా! మీరు ఎల్లప్పుడూ కరుణ మరియు దయగలవారు; మీరు మీరే మానవులను గురువుతో ఏకం చేస్తారు మరియు తరువాత వారిని మీతో ఏకం చేస్తారు. || 14||
ਆਪੇ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਵੈ ਆਪੇ ॥ దేవుడు స్వయంగా తన సృష్టిని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాడు మరియు వారికి తనను తాను వెల్లడిస్తాడు.
ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ਆਪੇ ॥ అతను స్వయంగా (అతని సృష్టి) సృష్టిస్తాడు మరియు నాశనం చేస్తాడు.
ਆਪੇ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਇਦਾ ॥੧੫॥ సృష్టికర్త స్వయంగా కొందరిని ఏకం చేసి, ఇతరులను అతని నుండి వేరు చేస్తాడు; ఆయన స్వయంగా కొ౦తమ౦ది ఆధ్యాత్మిక౦గా క్షీణి౦చడానికి, ఆ తర్వాత పునరుత్తేజ౦ కలిగి౦చేలా చేస్తాడు. || 15||
ਜੇਤੀ ਹੈ ਤੇਤੀ ਤੁਧੁ ਅੰਦਰਿ ॥ ఓ' దేవుడా, సృష్టి ఎంత గానో, అదంతా మీ ఆజ్ఞలో పనిచేస్తుంది.
ਦੇਖਹਿ ਆਪਿ ਬੈਸਿ ਬਿਜ ਮੰਦਰਿ ॥ మీ శాశ్వత భవనంలో (మానవ శరీరం) కూర్చొని, మీరు మీ సృష్టిని జాగ్రత్తగా చూసుకోండి.
ਨਾਨਕੁ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥੧॥੧੩॥ ఓ' దేవుడా! నానక్ ఎల్లప్పుడూ మిమ్మల్ని ప్రేమగా గుర్తుంచుకుంటారు మరియు మీ ఆశీర్వదించబడిన దృష్టి కోసం ప్రార్థిస్తారు; దానిని అనుభవించే వాడు, అంతర్గత శాంతిని పొందుతాడు. || 16|| 1|| 13||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥ రాగ్ మారూ, మొదటి గురువు:
ਦਰਸਨੁ ਪਾਵਾ ਜੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ॥ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥ ఓ దేవుడా, నేను మీకు ప్రీతికరమైనయెడల, అప్పుడు మాత్రమే నేను మీ ఆశీర్వాద దర్శనాన్ని అనుభవించగలను, మరియు ప్రేమపూర్వక భక్తితో మీ ప్రశంసలను పాడగలను.
ਤੁਧੁ ਭਾਣੇ ਤੂ ਭਾਵਹਿ ਕਰਤੇ ਆਪੇ ਰਸਨ ਰਸਾਇਦਾ ॥੧॥ ఓ సృష్టికర్త, మీకు ప్రియమైనవారిగా కనిపించేవారికి, వారికి మీరు ప్రియమైనవారిగా కనిపిస్తారు, మరియు మీ ప్రేమ యొక్క ఆనందాలతో మీరు వారి నాలుకను ఆశీర్వదిస్తారు. || 1||
ਸੋਹਨਿ ਭਗਤ ਪ੍ਰਭੂ ਦਰਬਾਰੇ ॥ ఓ' దేవుడా, మీ భక్తులు మీ సమక్షంలో అందంగా కనిపిస్తారు.
ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਹਰਿ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ॥ ఓ' దేవుడా! మీ బానిసలు విముక్తి చేయబడతారు.
ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦਾ ॥੨॥ తమ ఆత్మఅహంకారాన్ని తొలగిస్తూ, వారు మీ ప్రేమలో మునిగి ఉంటారు, మరియు వారు ఎల్లప్పుడూ మీ పేరును ధ్యానిస్తూనే ఉంటారు. || 2||
ਈਸਰੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ॥ ਇੰਦ੍ਰ ਤਪੇ ਮੁਨਿ ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ ॥ ఓ' దేవుడా, శివుడు, బ్రహ్మ, ఇంద్రుడు, ఇతర దేవతలు, దేవుళ్ళు, సన్యాసిలు మరియు నిశ్శబ్ద ఋషులు కూడా మీ భక్తి ఆరాధనను నిర్వహిస్తారు.
ਜਤੀ ਸਤੀ ਕੇਤੇ ਬਨਵਾਸੀ ਅੰਤੁ ਨ ਕੋਈ ਪਾਇਦਾ ॥੩॥ కఠోర శ్రమ, ఉన్నత స్వభావం, అడవుల్లో నివసిస్తున్న విడిపోయిన ప్రజలు అసంఖ్యాకమైన పురుషులు, వారిలో ఎవరూ మీ సద్గుణాల పరిమితిని కనుగొనలేరు. || 3||
ਵਿਣੁ ਜਾਣਾਏ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ॥ దేవుడు తనను తాను వెల్లడిచేస్తే తప్ప, అతని గురించి ఎవరూ తెలుసుకోలేరు.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪਣ ਭਾਣੈ ॥ దేవుడు ఏమి చేసినా, అతను తన స్వంత సంకల్పం ప్రకారం చేస్తాడు.
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੀਅ ਉਪਾਏ ਭਾਣੈ ਸਾਹ ਲਵਾਇਦਾ ॥੪॥ దేవుడు లక్షలాది జీవులను సృష్టించాడు, కానీ అతను కోరుకున్నంత కాలం వాటిని శ్వాసించడానికి అనుమతిస్తాడు. || 4||
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਿਹਚਉ ਹੋਵੈ ॥ దేవునికి ఏది సంతోషిస్తు౦దో అది నిశ్చయ౦గా జరుగుతు౦ది.
ਮਨਮੁਖੁ ਆਪੁ ਗਣਾਏ ਰੋਵੈ ॥ స్వీయ సంకల్పం కలిగిన వ్యక్తి దుఃఖాన్ని చూపిస్తాడు మరియు సహిస్తాడు.
ਨਾਵਹੁ ਭੁਲਾ ਠਉਰ ਨ ਪਾਏ ਆਇ ਜਾਇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੫॥ దేవుని నామ౦ ను౦డి తప్పిపోయిన వ్యక్తి ఖగోళ శా౦తి కోస౦ స్థల౦ కనుగొనడు, జననమరణాల చక్ర౦లో ఉ౦డి దుఃఖాన్ని స౦పుటి౦చాడు. || 5||
ਨਿਰਮਲ ਕਾਇਆ ਊਜਲ ਹੰਸਾ ॥ ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਅੰਸਾ ॥ ఆత్మ, సర్వోన్నత ఆత్మ (దేవుడు) యొక్క భాగం, పవిత్రమైనది; నిష్కల్మషమైన దేవుని నామాన్ని వ్యక్త౦ చేసే శరీర౦ నిష్కల్మషమైనది.
ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਰਿ ਪੀਵੈ ਬਾਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਨ ਪਾਇਦਾ ॥੬॥ అలాంటి వ్యక్తి తన బాధలన్నింటినీ అద్భుతమైన మకరందం లాగా త్రాగుతున్నట్లుగా నిర్మూలిస్తాడు మరియు దాని తరువాత అతను ఏ దుఃఖాన్ని భరించడు. || 6||
ਬਹੁ ਸਾਦਹੁ ਦੂਖੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ॥ అనేక లోకసుఖాలలో మునిగి ఉండటం దుఃఖాన్ని తెస్తుంది.
ਭੋਗਹੁ ਰੋਗ ਸੁ ਅੰਤਿ ਵਿਗੋਵੈ ॥ లోకసుఖాలు వ్యాధికి దారితీస్తాయి, చివరికి ఒకటి నాశనమవుతుంది.
ਹਰਖਹੁ ਸੋਗੁ ਨ ਮਿਟਈ ਕਬਹੂ ਵਿਣੁ ਭਾਣੇ ਭਰਮਾਇਦਾ ॥੭॥ లోకసుఖాలు ఆతురతను ఎన్నటికీ తుడిచివేయలేవు; దేవుని చిత్తాన్ని అ౦గీకరి౦చకు౦డా, స౦దేహ౦తో తిరుగుతూనే ఉ౦టాడు. || 7||
ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਭਵੈ ਸਬਾਈ ॥ ఆధ్యాత్మిక జ్ఞాన౦ లేకు౦డా, ఈ పదమ౦తటినీ స౦దేహ౦తో తిరుగుతూ ఉ౦ది.
ਸਾਚਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ నిత్యదేవుడు తనపై ప్రేమను పె౦పొ౦ది౦చుకు౦టు౦డగా ప్రతిచోటా ప్రవేశి౦చడాన్ని గ్రహి౦చబడతాడు.
ਨਿਰਭਉ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੮॥ గురువాక్యాన్ని మనసులో తొలగించి, భగవంతుణ్ణి గ్రహించిన వాడు, గురువు గారి మాట దేవుని సర్వోన్నత ఆత్మతో అతని ఆత్మను ఏకం చేస్తుంది. ||8||
ਅਟਲੁ ਅਡੋਲੁ ਅਤੋਲੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥ దేవుడు శాశ్వతుడు, కదలనివాడు, ఆయన సద్గుణాలు లెక్కలేనన్ని
ਖਿਨ ਮਹਿ ਢਾਹੇ ਫੇਰਿ ਉਸਾਰੇ ॥ క్షణంలో, అతను (విశ్వాన్ని) నాశనం చేస్తాడు మరియు దానిని మళ్ళీ పునర్నిర్మిస్తాడు (క్షణంలో).
ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਕੀਮਤਿ ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਪਤੀਆਇਦਾ ॥੯॥ భగవంతుడికి రూపం, ఆకారం లేదు, అతనికి హద్దులు లేవు మరియు అతని విలువను అంచనా వేయలేము, గురువు మాటతో నమ్మిన వ్యక్తి, దేవుని జ్ఞాపకం గురించి ముగ్ధుడవుతాడు. || 9||
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/